Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au complément de garde d'enfants | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 février 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2020, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
complément de garde d'enfants (1) | betreffende de kinderopvangtoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2020, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
complément de garde d'enfants. | betreffende de kinderopvangtoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 11 février 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2020 |
Complément de garde d'enfants | Kinderopvangtoeslag |
(Convention enregistréele 11 mars 2020 sous le numéro 157623/CO/118) | (Overeenkomst geregistreerdop 11 maart 2020 onder het nummer 157623/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Généralités | HOOFDSTUK II. - Algemeen |
Art. 2.La présente convention collective de travail exécute l'article |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen van |
13 de l'accord concernant la programmation sociale 2019/2020 du 1er | artikel 13 van het akkoord met betrekking tot de sociale programmatie |
juillet 2019. | 2019/2020 van 1 juli 2019 uit. |
CHAPITRE III. - Le complément de garde d'enfants | HOOFDSTUK III. - De kinderopvangtoeslag |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2020 les ouvriers visés à l'article 1er |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2020 hebben de in artikel 1 vermelde arbeiders |
ont droit à une intervention dans les frais de garde d'enfants. | recht op een tussenkomst in de kosten van kinderopvang. |
Pour les ouvriers des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des | Voor de arbeiders van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" |
produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de | producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte |
conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie, | houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij, is deze |
cette intervention est à charge du "Fonds social et de garantie de la | tussenkomst ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie". | bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij". |
Pour les autres ouvriers, cette intervention est à charge du "Fonds | Voor de andere arbeiders is deze tussenkomst ten laste van het |
social et de garantie des ouvriers de l'industrie alimentaire". | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid". |
Le complément est versé une fois par an sur la base des frais de garde | De toeslag wordt éénmaal per jaar betaald op basis van de opvangkosten |
encourus l'année précédente. | gemaakt het jaar voordien. |
Le complément est versé une première fois en 2020 sur la base des | De toeslag wordt een eerste keer betaald in 2020 op basis van de |
frais de garde encourus en 2019. | opvangkosten gemaakt in 2019. |
Art. 4.Le complément est accordé pour tous les jours de garde entamés |
Art. 4.De toeslag wordt toegekend voor alle begonnen opvangdagen |
pour lesquels une attestation fiscale peut être produite. Il doit | waarvoor een fiscaal attest kan worden voorgelegd. Het moet gaan om |
s'agir d'un établissement d'accueil agréé (par Kind en Gezin, l'ONE ou | een erkend kinderdagverblijf (Kind en Gezin, ONE of de Duitstalige |
la Communauté germanophone) ou d'un milieu d'accueil (extrascolaire) | |
agréé pour enfants de 0 à 3 ans. Les ouvriers qui résident à | Gemeenschap) of een erkende (naschoolse) opvang voor kinderen van 0 |
l'étranger et travaillent en Belgique ont droit à une intervention | tot 3 jaar. Arbeiders die in het buitenland wonen en in België werken, |
pour des options de garde similaires. | hebben recht op de tussenkomst voor gelijkaardige opvanginitiatieven. |
Art. 5.Le droit à l'intervention est valable jusqu'à l'année civile |
Art. 5.Het recht op bijdrage loopt tot en met het kalenderjaar waarin |
au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 3 ans. | het kind 3 jaar wordt. |
Art. 6.Pour bénéficier de cette intervention, l'ouvrier doit, au |
Art. 6.Om in aanmerking te komen, moet de arbeider die in het jaar |
cours de l'année pour laquelle la demande de complément est | |
introduite, avoir travaillé pendant au moins 1 jour sous la Commission | waarvoor de bijdrage wordt aangevraagd, minstens 1 dag werkzaam |
paritaire de l'industrie alimentaire, quel que soit le régime de | geweest zijn onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
travail. Les jours de maladie sont assimilés aux jours prestés. | ongeacht het arbeidsregime. Dagen van ziekte worden gelijkgesteld met |
gewerkte dagen. | |
Art. 7.L'intervention s'élève à 2 EUR brut par jour de garde entamé |
Art. 7.De tussenkomst bedraagt 2 EUR bruto per begonnen opvangdag en |
et par enfant. Le nombre de jours pour lesquels l'intervention est | per kind dat in de opvang verblijft. Het aantal dagen dat vergoed |
octroyée au cours de l'année civile est limité à 230 jours d'accueil | wordt per kalenderjaar is beperkt tot maximum 230 opvangdagen per |
maximum par enfant. | kind. |
L'ouvrier a droit pour chaque trimestre au cours duquel il a presté au | Per kwartaal met minstens één dag tewerkstelling onder het Paritair |
moins un jour sous la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, | Comité voor de voedingsnijverheid, heeft de arbeider recht op maximum |
à un montant de 115 EUR maximum par enfant. | 115 EUR per kind. |
Le montant est limité à 460 EUR maximum par enfant et par année | Het bedrag is beperkt tot maximum 460 EUR per kind en per |
civile. | kalenderjaar. |
Si les deux parents travaillent dans le secteur et satisfont aux | Als beide ouders in de sector werken en in aanmerking komen, hebben ze |
conditions d'octroi, ils ont droit tous deux à une intervention dans | voor hetzelfde kind allebei recht op een bijdrage in de kosten voor |
les frais de garde du même enfant. Ils doivent alors chacun introduire | kinderopvang. Ze moeten dan elk afzonderlijk een aanvraag doen en |
une demande distincte et percevront chacun le complément. | zullen elk deze bijdrage ontvangen. |
Art. 8.Les demandes d'intervention sont introduites par les ouvriers, |
Art. 8.De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de |
selon le cas, auprès du "Fonds social et de garantie des ouvriers de | arbeiders naargelang het geval bij het "Waarborg- en Sociaal Fonds |
l'industrie alimentaire" ou auprès du "Fonds social et de garantie de | voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid" of het "Waarborg- en |
la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une | Sociaal Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij |
pâtisserie". | een banketbakkerij". |
Le délai de prescription de cette intervention est de trois ans | Het recht op de tussenkomst verjaart drie jaar na het einde van het |
suivant la fin de l'année à laquelle celle-ci se réfère. | jaar waarop deze betrekking heeft. |
Art. 9.Les modalités pratiques d'application sont déterminées par les |
Art. 9.De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden bepaald door de |
conseils d'administration du "Fonds social et de garantie des ouvriers | raden van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
de l'industrie alimentaire" et du "Fonds social et de garantie de la | arbeiders uit de voedingsnijverheid" en het "Waarborg- en Sociaal |
boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une | Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een |
pâtisserie". | banketbakkerij". |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2020. | januari 2020. |
Elle a été conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée | Ze werd afgesloten voor onbepaalde duur en kan door één der partijen |
par une des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par | worden opgezegd, mits een opzegtermijn van drie maanden, bij |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations signataires. | voor de voedingsnijverheid en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |