Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds forestier | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen door het Bosuitbatingsfonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 juin 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds | betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen door het |
forestier (1) | Bosuitbatingsfonds (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
forestières; | bosontginningen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de |
à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds | toekenning van bijkomende sociale voordelen door het |
forestier. | Bosuitbatingsfonds. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières | Paritair Subcomité voor de bosontginningen |
Convention collective de travail du 27 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 |
Octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds forestier | Toekenning van bijkomende sociale voordelen door het |
(Convention enregistrée le 29 juillet 2019 sous le numéro | Bosuitbatingsfonds (Overeenkomst geregistreerd op 29 juli 2019 onder |
152909/CO/125.01) | het nummer 152909/CO/125.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les exploitations forestières. | Subcomité voor de bosontginningen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. |
Par "Fonds forestier", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence | Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor |
des exploitations forestières". | bestaanszekerheid van de bosontginningen". |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het kader |
le cadre de l'article 3, § 1er des statuts du "Fonds de sécurité | van artikel 3, § 1 van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence des exploitations forestières", créé par la convention | bestaanszekerheid van de bosontginningen", opgericht bij de |
collective de travail du 2 octobre 1996 instituant un "Fonds de | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 tot oprichting van |
sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds | een "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd |
forestier", et fixant ses statuts, modifiés et coordonnés le 30 novembre 2018. | "Bosuitbatingsfonds", en tot vaststelling van zijn statuten, gewijzigd en gecoördineerd op 30 november 2018. |
CHAPITRE III. - Sécurité d'existence | HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheid |
Art. 3.Pour bénéficier de l'indemnité régie par le présent chapitre, |
Art. 3.Om de door dit hoofdstuk geregelde uitkering te genieten, moet |
l'ouvrier doit répondre aux conditions suivantes : | de werkman aan de volgende voorwaarden voldoen : |
a) être occupé au service d'un employeur visé à l'article 1er au | a) tewerkgesteld zijn door een werkgever bedoeld in artikel 1 bij de |
moment où prend cours la suspension du contrat de travail ouvrant le | aanvang van de schorsing van de arbeidsovereenkomst die het recht op |
droit à l'indemnité; | de uitkering opent; |
b) en cas de maladie de longue durée et/ou accident de travail, être | b) in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval, vergoed worden |
indemnisé conformément aux dispositions régissant l'assurance | ingevolge de bepalingen die van kracht zijn voor de verplichte ziekte- |
obligatoire maladie-invalidité et/ou accident du travail. | en invaliditeitsverzekering en/of arbeidsongevallenverzekering. |
Art. 4.Pour l'application du présent chapitre, on entend par "jour" : |
Art. 4.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt met "dag" bedoeld : |
chaque jour pour lequel une allocation sociale légale a été octroyée | iedere dag voor dewelke een wettelijke sociale vergoeding werd |
par suite de la suspension du contrat de travail pour cause de chômage | toegekend tengevolge de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens |
temporaire pour des raisons économiques, de maladie ou d'accident de | tijdelijke werkloosheid om economische redenen, ziekte of |
travail. | arbeidsongeval. |
Art. 5.Une indemnité complémentaire de sécurité d'existence est |
Art. 5.De bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding wordt toegekend |
octroyée par le Fonds forestier (régime de travail 5 jours/semaine) : | door het Bosuitbatingsfonds (arbeidsstelsel 5 dagen/week) : |
1. du 26ème au 261ème jour en cas de maladie; | 1. vanaf de 26ste dag tot de 261ste dag in geval van ziekte; |
2. du 26ème au 125ème jour en cas d'accident de travail; | 2. vanaf de 26ste dag tot de 125ste dag in geval van arbeidsongeval; |
3. du 13ème au 120ème jour en cas de chômage temporaire pour raisons | 3. vanaf de 13ste de dag tot de 120ste dag in geval van tijdelijke |
économiques. | werkloosheid om economische redenen. |
Le calcul des jours est établi par année civile. | De berekening van de dagen geschiedt per kalenderjaar. |
Une période de carence de 25 jours est appliquée globalement, mais une | Een carenzperiode van 25 dagen wordt globaal maar eens per jaar |
fois par an, quelle que soit la nature de la(des) suspension(s) de | toegepast, ongeacht de aard van de schorsing(en) van de uitvoering van |
l'exécution du contrat de travail donnant lieu à la liquidation de | de arbeidsovereenkomst die aanleiding geeft (geven) tot uitbetaling |
l'indemnité de sécurité d'existence complémentaire. | van de bijkomende bestaanszekerheidsvergoedingen. |
En cas de maladie ou accident du travail ayant la même cause et si la | Ingeval van ziekte of arbeidsongeval met dezelfde oorzaak en waarbij |
suspension de l'exécution du contrat de travail s'étale sur deux | de schorsingsperiode van de arbeidsovereenkomst loopt over twee |
années civiles, la période de carence ne peut pas s'élever au-delà des | |
25 jours civils pour les deux années civiles ensemble. | kalenderjaren, mag de carenzperiode de 25 kalenderdagen niet |
Art. 6.Au 1er avril 2019, le montant de l'indemnité journalière est |
overschrijden voor beide kalenderjaren samen. |
de 5,94 EUR. Art. 7.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière |
Art. 6.Op 1 april 2019 bedraagt de dagelijkse uitkering 5,94 EUR. |
fixé à l'article 6 est rattaché à l'indice santé des prix à la | Art. 7.Het bij artikel 6 vastgestelde bedrag van de dagelijkse |
consommation (indice lissé), établi mensuellement pas le Service | bestaanszekerheidsvergoeding is gekoppeld aan het |
public fédéral Economie et publié au Moniteur belge. | gezondheidsindexcijfer (afgevlakte index) van de consumptieprijzen, |
L'adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence | dat maandelijks wordt vastgesteld door de Federale Overheidsdienst |
journalière s'effectue au début de chaque trimestre civil, à partir du | Economie en wordt bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
premier jour civil de ce trimestre. Le coefficient pris en application pour calculer cette adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est établi à quatre décimales et obtenu en divisant la moyenne arithmétique de l'indice des deux premiers mois du trimestre écoulé par celle ces deux premiers mois du trimestre précédant celui-ci. Le résultat des calculs, en appliquant le coefficient à quatre décimales, n'est pas arrondi. Lorsque ce mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la diminution du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est neutralisée. Art. 8.Au 1er juillet 2019, le montant indexé de l'indemnité |
De aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding gebeurt bij het begin van elk kalenderkwartaal, vanaf de eerste kalenderdag van dit kwartaal. De coëfficiënt die gebruikt wordt bij de berekening van de aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding, wordt berekend tot vier decimalen en bekomen door het rekenkundig gemiddelde van het indexcijfer van de eerste twee maanden van het voorbije kwartaal te delen door dit van de eerste twee maanden van het daaraan voorafgaande kwartaal. Het resultaat van de berekeningen door toepassing van de coëfficiënt met vier decimalen wordt niet afgerond. Indien dit indexeringsmechanisme zou leiden tot een negatief resultaat, wordt de vermindering van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding geneutraliseerd. Art. 8.Op 1 juli 2019 wordt het geïndexeerde bedrag van de bijkomende |
complémentaire de sécurité d'existence sera augmenté de 1,1 p.c.. | bestaanszekerheidsvergoeding met 1,1 pct. verhoogd. |
CHAPITRE IV. - Prime syndicale | HOOFDSTUK IV. - Syndicale premie |
Art. 9.Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient d'une |
Art. 9.De bij een vakbond aangesloten werklieden die van een |
indemnité de remboursement des frais d'outillage mécanisé, reçoivent | vergoeding tot terugbetaling van de kosten voor mechanische |
une prime syndicale de 140 EUR par an ou de 11,67 EUR par mois. | gereedschappen genieten, ontvangen een syndicale premie van 140 EUR |
per jaar of 11,67 EUR per maand. | |
Cette prime sera liquidée par le Fonds forestier et sera octroyée | Deze premie zal betaald worden door het Bosuitbatingsfonds en zal |
conjointement à la solidarisation de l'indemnité de remboursement des | worden toegekend samen met de solidarisering van de vergoeding tot |
frais d'outillage mécanisé. | terugbetaling van de kosten voor mechanische gereedschappen. |
Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient du complément | De bij een vakbond aangesloten werklieden die genieten van de |
d'entreprise forfaitaire à charge du Fonds forestier reçoivent une | forfaitaire bedrijfstoeslag ten laste van het Bosuitbatingsfonds, |
prime syndicale de 11,67 EUR par mois pour lequel ils reçoivent un | ontvangen een syndicale premie van 11,67 EUR per maand voor dewelke |
complément d'entreprise forfaitaire. | zij een forfaitaire bedrijfstoeslag ontvangen. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. Vanaf haar |
A partir de son entrée en vigueur, elle remplace la convention | inwerkingtreding vervangt zij de collectieve arbeidsovereenkomst van |
collective de travail du 21 septembre 2017 relative à l'indemnité de | 21 september 2017 betreffende de uitkering in geval van langdurige |
maladie de longue durée et/ou d'accident de travail, enregistrée sous | ziekte en/of arbeidsongeval, geregistreerd onder het nr. |
le n° 142140/CO/125.01 et la convention collective de travail du 22 | 142140/CO/125.01 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni |
juin 2009 relative à l'octroi d'une prime syndicale à charge du "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds forestier", enregistrée sous le n° 94281/CO/125.01. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, | 2009 betreffende de toekenning van een syndicale premie ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", "Bosuitbatingsfonds" genaamd, geregistreerd onder het nr. 94281/CO/125.01. Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits betekening aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, per aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van drie maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |