Arrêté royal portant fixation des conditions et des modalités d'octroi de la déclaration d'activité indépendante demandée par certains artistes | Koninklijk besluit tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en -modaliteiten met betrekking tot de zelfstandigheidsverklaring aangevraagd door bepaalde kunstenaars |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 JUIN 2003. - Arrêté royal portant fixation des conditions et des modalités d'octroi de la déclaration d'activité indépendante demandée par certains artistes | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en -modaliteiten met betrekking tot de zelfstandigheidsverklaring aangevraagd door bepaalde kunstenaars |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, notamment l'article 172, § 2, | Gelet op de programmawet van 24 december 2002, inzonderheid op artikel |
3°; | 172, § 2, 3°; |
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 21 février 2003; | sociale zekerheid, gegeven op 21 februari 2003; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 20 février 2003; | statuut van de zelfstandigen, gegeven op 20 februari 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2003; |
Vu la décision du Conseil des Ministres quant à la demande d'avis du | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies |
Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; | door de Raad van State binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis n° 35.224/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2003, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.224/1, gegeven op 15 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | mei 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre chargé des Classes moyennes | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Werkgelegenheid en Onze Minister belast met Middenstand en op |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'artiste qui souhaite, en exécution de l'article 1er bis |
Artikel 1.De kunstenaar die wenst, ter uitvoering van artikel 1bis |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, obtenir la | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
déclaration d'activité indépendante visée à l'article 172 de la | de zelfstandigheidsverklaring bedoeld in artikel 172 van de |
loi-programme du 24 décembre 2002, envoie à la Commission « Artistes » | programmawet van 24 december 2002 te bekomen, bezorgt aan de in dat |
dont il est question dans cet article, appelée ci-après la Commission, | artikel bedoelde Commissie « Kunstenaars », hierna de Commissie |
un formulaire de renseignements dûment complété et signé. | genoemd, een nauwkeurig ingevuld en ondertekend inlichtingsformulier. |
Le dépôt du formulaire vaut demande. | De neerlegging van dit formulier geldt als aanvraag. |
Ce formulaire de renseignements est mis à disposition par la | Dit inlichtingsformulier wordt door de Commissie ter beschikking |
Commission. | gesteld. |
Le modèle du formulaire de renseignements est arrêté par les Ministres | Het model van het inlichtingsformulier wordt vastgesteld door de |
qui ont les Affaires sociales, l'Emploi et les Classes moyennes dans | Ministers die de Sociale Zaken, de Werkgelegenheid en de Middenstand |
leurs attributions. | onder hun bevoegdheid hebben. |
La Commission enregistre chaque demande. | De Commissie registreert elke aanvraag. |
Art. 2.Au plus tard le dernier jour du deuxième mois qui suit le mois |
Art. 2.Uiterlijk de laatste dag van de tweede maand die volgt op de |
au cours duquel le formulaire de renseignements a été envoyé, la | maand waarin het inlichtingsformulier werd bezorgd, onderzoekt de |
Commission examine la demande sur la base du formulaire de | Commissie de aanvraag op basis van het ingevulde inlichtingsformulier |
renseignements complété et, le cas échéant, de tous les autres | en in voorkomend geval, van alle documenten dienstig om het verzoek |
documents pouvant servir à évaluer la demande d'octroi de déclaration | van de toekenning van de zelfstandigheidsverklaring te beoordelen. |
d'activité indépendante. | |
Art. 3.Pour l'octroi de la déclaration d'activité indépendante, la |
Art. 3.Bij de toekenning van de zelfstandigheidsverklaring, houdt de |
Commission tient compte notamment des indicateurs socio-économiques | Commissie rekening met onder meer de volgende socio-economische |
suivants : | indicatoren : |
1° L'intéressé possède un plan financier ou un plan d'exploitation ou | 1° Betrokkene heeft een financieel plan of een bedrijfsplan of een |
une lettre d'explication contenant les déclarations d'intentions et | uitlegbrief met de intentieverklaringen en de potentiële |
les commanditaires potentiels, d'où il ressort que l'activité | opdrachtgevers waaruit blijkt dat de zelfstandige artistieke |
artistique indépendante lui permet de se procurer un revenu vital; | activiteit toelaat een leefbaar inkomen te verwerven; |
2° D'une analyse de la comptabilité ou des copies de factures | 2° Uit een analyse van de boekhouding of van afschriften van relevante |
pertinentes et/ou d'une liste de débiteurs, il ressort que l'activité | facturen en/of een debiteurenlijst blijkt dat de zelfstandige |
artistique indépendante lui permet de se procurer un revenu vital; | artistieke activiteit toelaat een leefbaar inkomen te verwerven; |
3° L'intéressé travaille avec différents commanditaires; | 3° De betrokkene werkt met verschillende opdrachtgevers; |
4° L'intéressé a des revenus produits par d'autres activités professionnelles; | 4° De betrokkene heeft inkomsten uit andere beroepsbezigheden; |
5° L'intéressé a du personnel à son service; | 5° De betrokkene heeft personeel in dienst; |
6° L'intéressé fait de la publicité en son nom propre pour ses oeuvres | 6° De betrokkene maakt in eigen naam reclame voor zijn werken of |
ou produits; | producten; |
7° Le revenu de l'intéressé est dans une large mesure lié à des | 7° Het inkomen van betrokkene wordt in belangrijke mate bepaald door |
qualités artistiques spécifiques; | specifieke artistieke kwaliteiten; |
8° L'intéressé possède une formation ou une expérience professionnelle | 8° De betrokkene beschikt over een relevante opleiding of |
pertinente; | werkervaring; |
9° L'intéressé est déjà inscrit auprès d'un organisme d'assurances | 9° De betrokkene is reeds ingeschreven bij een sociale |
sociales pour travailleurs indépendants; | verzekeringsinstelling voor zelfstandigen; |
10° L'intéressé est en ordre de payement des cotisations, a obtenu une | 10° De betrokkene is in orde met de bijdragebetaling, heeft |
dispense du payement des cotisations par la Commission des dispenses | vrijstelling van betaling van bijdragen bekomen bij de bevoegde |
de cotisations compétente ou respecte ponctuellement les facilités de | Commissie voor de vrijstelling van bijdragen of leeft stipt de |
payement pour sa dette en matière de cotisations. | betalingsfaciliteiten voor zijn bijdrageschuld na. |
Art. 4.§ 1er. La déclaration d'activité indépendante est datée et |
Art. 4.§ 1. De zelfstandigheidsverklaring wordt gedateerd en bij ter |
signifiée par lettre recommandée à l'artiste. Elle a une durée de | post aangetekend schrijven betekend aan de kunstenaar. Ze heeft een |
validité de deux ans qui prend cours le premier jour qui suit la date | geldigheidsduur van twee jaar die begint te lopen de eerste dag die |
de la décision positive. | volgt op de datum van de positieve beslissing. |
§ 2. La déclaration d'activité indépendante n'est plus valable, depuis | § 2. De geldigheid van de zelfstandigheids-verklaring vervalt vanaf de |
la date de la décision d'octroi, lorsque la Commission constate | datum van de toekenningsbeslissing wanneer de Commissie vaststelt dat |
qu'elle a été accordée à tort sur base de manoeuvres manifestement | ze ten onrechte werd toegekend op grond van manifest bedrieglijke |
frauduleuses ou de déclarations fausses ou sciemment incomplètes de | handelingen of van valse of welbewuste onvolledige verklaringen van de |
l'artiste. Cette déclaration de déchéance est signifiée par lettre | kunstenaar. Deze vervallenverklaring wordt bij ter post aangetekend |
recommandée à l'artiste. | schrijven aan de kunstenaar betekend. |
Lorsque l'artiste fournit les prestations artistiques et/ou produit | Wanneer de kunstenaar de artistieke prestaties en/of artistieke werken |
les oeuvres artistiques pour lesquelles la déclaration d'activité | waarvoor de zelfstandigheids-verklaring werd bekomen verricht onder de |
indépendante a été obtenue, dans les conditions visées à l'article 3 | voorwaarden bedoeld in artikel 3 van de wet van 3 juli 1978 |
de loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la | betreffende de arbeidsovereenkomsten, vervalt de geldigheid van de |
déclaration d'activité indépendante n'est plus valable depuis le | zelfstandigheidsverklaring vanaf het tijdstip waarop en voor zolang de |
moment où et aussi longtemps que les conditions précitées sont | voormelde voorwaarden van toepassing zijn. De kunstenaar brengt de |
applicables. L'artiste informe sans délai la Commission par écrit de | Commissie onverwijld schriftelijk op de hoogte van de nieuwe toestand |
la nouvelle situation et fournit le cas échéant une copie du contrat | en bezorgt desgevallend een afschrift van de ondertekende |
de travail signé. | arbeidsovereenkomst. |
Lorsque l'artiste, en raison de changements dans sa situation | Wanneer de kunstenaar wegens de wijziging van zijn socio-economische |
socio-économique demande d'annuler la validité de la déclaration | toestand aan de Commissie vraagt de geldigheid van de |
d'activité indépendante, il mentionne dans sa demande d'une façon | zelfstandigheids-verklaring op te heffen vermeldt hij in zijn aanvraag |
détaillée tous les éléments qui ont modifié sa situation | op uitvoerige wijze alle elementen die zijn socio-economische toestand |
socio-économique. La décision de la Commission sur la demande | hebben gewijzigd. De beslissing van de Commissie aangaande de aanvraag |
d'annulation est signifiée par lettre recommandée à l'artiste. | tot opheffing wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de |
kunstenaar betekend. | |
Art. 5.Au plus tard au cours du deuxième trimestre avant l'échéance |
Art. 5.Uiterlijk tijdens het tweede kwartaal vóór het verstrijken van |
de la durée de validité de la déclaration d'activité indépendante, | de geldigheidsduur van de zelfstandigheidsverklaring, kan de |
l'artiste peut demander une prolongation de la durée de validité de la | kunstenaar een verlenging van de geldigheidsduur van de |
déclaration d'activité indépendante pour une période de deux ans | zelfstandigheidsverklaring gedurende een periode van twee jaar bij de |
auprès de la Commission. | Commissie aanvragen. |
A cet effet, il complète à nouveau dûment le formulaire de | Hiertoe vult de kunstenaar opnieuw het inlichtingsformulier bedoeld in |
renseignements visé à l'article 1er et le renvoie signé à la | artikel 1 nauwkeurig in en bezorgt het na ondertekening aan de |
Commission. | Commissie. |
Au plus tard un mois avant l'expiration du délai de validité de la | Uiterlijk een maand voor het verstrijken van de geldigheidsduur van de |
déclaration d'activité indépendante, la Commission signifie sa | zelfstandigheidsverklaring betekent de Commissie zijn beslissing over |
décision de prolonger ou de ne pas prolonger la durée de validité par | de al dan niet verlenging van de geldigheidsduur bij ter post |
lettre recommandée à la poste. | aangetekend schrijven. |
Art. 6.§ 1er. Les audiences de la Commission au cours desquelles les |
Art. 6.§ 1. De zittingen van de Commissie tijdens welke de aanvragen |
demandes sont examinées ne sont pas publiques. | worden onderzocht zijn niet openbaar. |
L'artiste est informé de la date de l'audience. | De kunstenaar wordt op de hoogte gebracht van de datum van de zitting. |
Sa présence à l'audience n'est pas requise. Il peut toutefois, s'il en | Zijn aanwezigheid ter zitting is niet vereist. Indien hij dit wenst, |
exprime le désir, comparaître en personne ou se faire assister ou | kan hij persoonlijk verschijnen of zich laten vertegenwoordigen of |
représenter soit par un avocat porteur des pièces, soit par toute | bijstaan, hetzij door een advocaat, drager in voorkomend geval van |
autre personne munie d'une procuration écrite et agréée dans chaque | stukken, hetzij door iedere andere persoon voorzien van een geschreven |
cas par le président. | volmacht en voor ieder geval aanvaard door de voorzitter. |
§ 2. Si une enquête sur place s'avère nécessaire, le président de la | § 2. Indien een onderzoek ter plaatse nodig geacht wordt, laat de |
Commission y fait procéder par les services de l'Office national de | voorzitter van de Commissie hiertoe overgaan door de diensten van de |
sécurité sociale ou de l'Institut national d'assurances sociales pour | Rijksdienst voor sociale zekerheid of het Rijksinstituut voor Sociale |
travailleurs indépendants. | Verzekeringen der zelfstandigen. |
Si cette enquête s'avère nécessaire avant même que la Commission ait | Indien dit onderzoek noodzakelijk blijkt, mag dit onderzoek door de |
examiné le dossier, le président peut la solliciter de sa propre | voorzitter op eigen initiatief worden aangevraagd, zelfs vooraleer de |
initiative. | Commissie het dossier heeft onderzocht. |
§ 3. La Commission statue sur pièces. | § 3. De Commissie beslist op stukken. |
Les décisions sont prises à la majorité des voix. | De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires |
Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale |
sociales et Notre Ministre chargé des Classes moyennes sont chargés, | Zaken en Onze Minister belast met Middenstand, zijn, elk wat hen |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |