← Retour vers "Arrêté royal déterminant les montants des frais d'administration attribués aux organismes assureurs pour l'année 2002 "
Arrêté royal déterminant les montants des frais d'administration attribués aux organismes assureurs pour l'année 2002 | Koninklijk besluit betreffende de bedragen van de administratiekosten die voor het jaar 2002 aan de verzekeringsinstellingen worden toegekend |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
26 JUIN 2002. - Arrêté royal déterminant les montants des frais | 26 JUNI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de bedragen van de |
d'administration attribués aux organismes assureurs pour l'année 2002 | administratiekosten die voor het jaar 2002 aan de verzekeringsinstellingen worden toegekend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 195, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er, 2°, alinéas 3 et 4; remplacé par l'arrêté royal du 17 mars 1997; | 1994, inzonderheid op artikel 195, § 1, 2°, derde en vierde lid; vervangen bij het besluit van 17 maart 1997; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 6 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 6 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 mai 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 |
Vu la décision du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à donner | mei 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 33.427/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2002, en | Gelet op advies 33.427/1 van de Raad van State, gegeven op 13 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Compte tenu des paramètres définis à l'article 195, § 1er, |
Artikel 1.Rekening houdend met de parameters bepaald in artikel 195, |
2°, alinéa 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | § 1, 2°, derde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les montants des | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
frais d'administration attribués aux organismes assureurs pour l'année | 1994, worden de bedragen van de aan de verzekeringsinstellingen |
2002 sont fixés à : | toegekende administratiekosten voor het jaar 2002 vastgesteld op : |
a) 732.075.000 euros pour les cinq unions nationales; | a) 732.075.000 euro voor de vijf landsbonden; |
b) 12.603.000 euros pour la Caisse des soins de santé de la Société | b) 12.603.000 euro voor de Kas voor geneeskundige verzorging van de |
nationale des Chemins de Fer belges. | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. |
Art. 2.La partie des montants prévus à l'article 1er dont l'octroi |
Art. 2.Het gedeelte van de in artikel 1 bepaalde bedragen, waarvan de |
toekenning afhankelijk is van de wijze waarop de | |
est subordonné à la manière dont les organismes assureurs exécutent | verzekeringsinstellingen hun wettelijke opdrachten uitvoeren, wordt |
leurs missions légales, est fixée à : | vastgesteld op : |
a) 49.578.700 euros pour les cinq unions nationales; | a) 49.578.700 euro voor de vijf landsbonden; |
b) 852.760 euros pour la Caisse des soins de santé de la Société | b) 852.760 euro voor de Kas voor geneeskundige verzorging van de |
nationale des Chemins de Fer belges. | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 26 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |