Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 101 de la loi sur les hôpitaux "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 101 de la loi sur les hôpitaux Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 101 van de wet op de ziekenhuizen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 JUIN 2002. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 101 de la loi sur les hôpitaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 JUNI 2002. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 101 van de wet op de ziekenhuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur les hôpitaux, notamment les articles 100 et 101 modifiés Gelet op de wet op de ziekenhuizen, inzonderheid de artikelen 100 en
par la loi du 14 janvier 2002; 101 gewijzigd door de wet van 14 januari 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mai 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 mei
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 juni 2002;
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il y a lieu de connaître avant le Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
1er juillet 2002 la part du budget des moyens financiers à charge du omstandigheid dat het gedeelte van het budget van financiële middelen
budget de l'Etat; que la fixation de cette part ne peut entraîner de dat ten laste is van de Staat gekend moet zijn voor 1 juli 2002; dat
dépenses supplémentaires pour l'Etat et que les organismes assureurs de vaststelling van dit gedeelte geen bijkomende uitgaven voor de
doivent en être immédiatement avertis; Staat mag meebrengen en dat de verzekeringsinstellingen hiervan
onmiddellijk op de hoogte gebracht moeten worden;
Vu l'avis n° 33690/3. du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2002, en Gelet op het advies nr. 33690/3 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur juni 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies
van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le pourcentage du budget des moyens financiers visé à

Artikel 1.Het percentage van het budget van financiële middelen zoals

l'article 100, alinéa 1er est fixé à 24,60 %. bedoeld in artikel 100, eerste lid, wordt vastgesteld op 24,60 %.

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.

Art. 3.Le présent arrêté s'applique au subside de l'Etat dû pour les

Art. 3.Dit besluit heeft betrekking op de verschuldigde

prestations réalisées à partir du 1er juillet 2002. Staatssubsidie voor de verstrekkingen verleend vanaf 1 juli 2002.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking in

au Moniteur belge . het Belgisch Staatsblad .
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2002. Gegeven te Brussel, 26 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^