Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi "
Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, derde en vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
26 JUIN 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, 26 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4,
alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de derde en vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli
prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 69, § 4, derde en vierde lid, ingevoegd
4, alinéas 3 et 4, insérés par l'arrêté royal du 24 mars 1997; bij het koninklijk besluit van 24 maart 1997;
Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos Gelet op het advies van de overeenkomstencommissie tussen de rust- en
et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les centres verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden en de centra voor
de soins de jour et les organismes assureurs, donné le 15 mai 2002; dagverzorging en de verzekeringsinstellingen, gegeven op 15 mei 2002;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 3 juin 2002; invaliditeitsverzekering, gegeven op 3 juni 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juin 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juni
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juni 2002;
Vu l'urgence motivée par le fait que les diminutions des interventions Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat
de verminderingen van de tegemoetkomingen die in dit besluit worden
prévues dans cet arrêté doivent, pour des raisons budgétaires, pouvoir voorzien, om budgettaire redenen moeten kunnen worden toegepast vanaf
être appliquées à partir du 1er juillet 2002; 1 juli 2002;
Vu l'avis 33.680/1 du Conseil d'Etat donné le 20 juin 2002, en Gelet op het advies 33.680/1 van de Raad van State, gegeven op 20 juni
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi

Artikel 1.De tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § 12, van

relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, est, du 1er juillet 2002 au 30 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vanaf 1
septembre 2002, réduite du pourcentage (P) qui est défini pour chaque juli 2002 tot 30 september 2002 verminderd met het percentage (P) dat
institution conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 6°, per individuele inrichting wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen
de l'arrêté royal du 27 mars 2002 portant exécution de l'article 69, § van artikel 4, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 27 maart 2002
4, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de tot uitvoering van artikel 69, § 4, tweede lid, van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen
prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi. Si ce bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet. Als dit percentage (P)
pourcentage (P) est supérieur à 100, il est automatiquement réduit à groter is dan 100, wordt het automatisch herleid naar 100.
100. Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au cent Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar
inférieur ou supérieur suivant que la fraction de cent est plus petite de lagere of hogere cent naargelang de fractie van een cent lager is
que 0,50 ou non. L'intervention, visée à l'article 37, § 12, de la loi dan 0,50 of niet. De tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van
coordonnée le 14 juillet 1994, s'élève après cette réduction au de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet, bedraagt na deze vermindering
minimum à 0,01 euro. minstens 0,01 euro.

Art. 2.Si la somme des budgets individuels (B) par institution, tels

Art. 2.Indien de som van de individuele budgetten (B) per inrichting,

qu'ils ont été définis conformément aux dispositions de l'article 4, § zoals die zijn bepaald overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, §
2, de l'arrêté royal du 27 mars 2002 précité, dépasse le budget global 2, van het hier voren genoemde koninklijk besluit van 27 maart 2002
des moyens financiers (GB) tel que défini dans l'arrêté royal du 26 groter is dan het globaal budget van financiële middelen (GB) zoals
bepaald in het koninklijk besluit van 26 juni 2002 houdende
juin 2002 fixant, pour l'année 2002, le budget global des moyens vastlegging, voor het jaar 2002, van het globaal budget van financiële
financiers pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la loi middelen voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van de wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994, l'intervention visée à l'article 37, § uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de tegemoetkoming
die is bedoeld in artikel 37, § 12 van dezelfde wet vanaf 1 juli 2002
12, de la même loi est réduite du 1er juillet 2002 au 30 septembre tot 30 september 2002 verminderd met het volgende percentage (= R) :
2002 du pourcentage suivant (= R) :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Waarbij
Bj = le budget individuel de l'institution j, où j = 1 à n Bj = individueel budget van inrichting j, waarbij j = 1 tot n
n = le nombre d'institutions. n = het aantal inrichtingen.
Si le pourcentage (R) susvisé est supérieur à zéro, et si en Indien bovenvermeld percentage (R) groter is dan nul, en indien, in
application de l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant exécution de uitvoering van het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot
l'article 51, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins uitvoering van artikel 51, § 4, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, déterminant ce gecoördineerd op 14 juli 1994, houdende bepaling van wat onder
qu'il y a lieu d'entendre par dépassement significatif ou risque de beduidende overschrijding of risico op beduidende overschrijding van
dépassement significatif de l'objectif budgétaire partiel, les de partiële begrotingsdoelstelling moet worden verstaan, de geboekte
dépenses comptabilisées jusqu'au premier trimestre 2002 pour uitgaven tot het eerste trimester 2002 voor de sectoren rustoorden
l'ensemble des secteurs des maisons de repos pour personnes âgées, des
maisons de repos et de soins et des centres de soins de jour, ne voor bejaarden, rust- en verzorgingstehuizen en centra voor
présentent pas un risque de dépassement significatif, ce pourcentage dagverzorging samen, geen risico op beduidende overschrijding
(R) est ramené à zéro. vertonen, dan wordt dit percentage (R) herleid tot nul.
Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au cent Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar
inférieur ou supérieur suivant que la fraction de cent est plus petite de lagere of hogere cent naargelang de fractie van een cent lager is
que 0,50 ou non. L'intervention, visée à l'article 37, § 12, de la loi dan 0,50 of niet. De tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van
coordonnée le 14 juillet 1994, s'élève après cette réduction au de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet, bedraagt na deze vermindering
minimum à 0,01 euro. minstens 0,01 euro.

Art. 3.Les réductions prévues aux articles 1er et 2 sont fixées par

Art. 3.De in de artikelen 1 en 2 bedoelde verminderingen worden per

le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance inrichting bepaald door de Dienst voor geneeskundige verzorging van
maladie-invalidité pour chaque institution. het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2002. Gegeven te Brussel, 26 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^