| Arrêté royal portant des dispositions pour l'installation, la mise à disposition et l'utilisation des systèmes CAD A.S.T.R.I.D. et du Centre d'Opérations national y associé | Koninklijk besluit houdende de bepalingen van de inplaatsstelling, de terbeschikkingstelling en het gebruik van de A.S.T.R.I.D. CAD-Systemen en het bijbehorend Nationaal Operatiecentrum |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| 26 JUIN 2002. - Arrêté royal portant des dispositions pour | 26 JUNI 2002. - Koninklijk besluit houdende de bepalingen van de |
| l'installation, la mise à disposition et l'utilisation des systèmes | inplaatsstelling, de terbeschikkingstelling en het gebruik van de |
| CAD (Computer Aided Dispatching) A.S.T.R.I.D. et du Centre | A.S.T.R.I.D. (Computer Aided Dispatching) CAD-Systemen en het |
| d'Opérations national y associé | bijbehorend Nationaal Operatiecentrum |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 8 juin 1998 relative aux radio-communications des | Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van |
| services de secours et de sécurité, notamment l'article 10; | de hulpveiligheidsdiensten, inzonderheid op artikel 10; |
| Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
| structuré à deux niveaux, notamment l'article 98; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 98; |
| Vu l'avis du 5 mars 2002 de la Commission permanente de la police | Gelet op het advies van 15 maart 2002 van de Vaste commissie van de |
| communale en Belgique; | gemeentepolitie in Belgïe; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 9 avril 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 9 april 2002; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juin 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 10 juni 2002; |
| Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de adviesraad van burgemeesters niet |
| été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
| prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gegeven is; dat er bijgevolg aan |
| passé outre; | is voorbijgegaan; |
| Considérant l'arrêté royal du 8 février 1999 établisant le contrat de | Overwegende het koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot |
| gestion d'A.S.T.R.I.D., notamment les articles 13, 42, 43 et 52 de l'annexe; | vaststelling van het beheerscontract van A.S.T.R.I.D., inzonderheid de artikelen 13, 42, 43 en 52 van de bijlage; |
| Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté est | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
| indispensable à l'installation, à l'utilisation et au bon | omstandigheid dat dit besluit onontbeerlijk is voor de installering, |
| fonctionnement du système de télécommunications A.S.T.R.I.D. créé au | de aanwending en de goede werking van het telecommunicatiesysteem |
| profit des services de secours et plus particulièrement au profit des | A.S.T.R.I.D., opgericht ten behoeve van de hulpdiensten en meer in het |
| services de police; que ledit système vient d'être mis en place et est | bijzonder van de politiediensten; dat dit systeem zo pas in plaats is |
| opérationnel, notamment au niveau de la police locale de la ville de | gesteld en operationeel is, inzonderheid op het niveau van de lokale |
| Gand; que ledit dispatching est également une des traductions du lien | politie van de stad Gent; dat de bedoelde dispatching één van de |
| fonctionnel entre la police locale et la police fédérale; que le | concrete toepassingen is van de functionele band tussen de lokale |
| présent arrêté est nécessaire pour assurer le fonctionnement de ces | politie en de federale politie; dat huidig besluit noodzakelijk is om |
| Computer Aided Dispatching et du Centre national d'opérations y | de werking te waarborgen van de Computer Aided Dispatchings en van het |
| associé et, a fortiori, pour assurer l'opérationnalité du dispatching | daaraan verbonden Nationaal Operatiecentrum en a fortiori noodzakelijk |
| is om de operationaliteit te waarborgen van de dispatching die bestemd | |
| destiné à répondre aux appels de la population; | is om oproepen te beantwoorden vanuit de bevolking; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2002, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 april 2002, |
| l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
| d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
| Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
| Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° « la loi » : la loi du 8 juin 1998 relative aux radiocommunications | 1° « de wet » : de wet van 8 juni 1998 betreffende de |
| des services de secours et de sécurité; | radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten; |
| 2° « le ministre » : le Ministre de l'Intérieur; | 2° « de minister » : de Minister van Binnenlandse Zaken; |
| 3° « A.S.T.R.I.D. » : la société anonyme de droit public fondée par la | 3° « A.S.T.R.I.D. » : de naamloze vennootschap van publiek recht |
| Société d'Investissements fédérale en exécution de l'article 2 de la loi; | opgericht door de Federale Investeringsmaatschappij in uitvoering van artikel 2 van de wet; |
| 4° « le Computer Aided Dispatching (CAD) et le Centre d'Opérations | 4° « de Computer Aided Dispatching (CAD) en het Nationaal |
| national (NOC) » : tout le matériel informatique et de communication | Operatiecentrum (NOC) » : alle informatica en communicatie-apparatuur |
| prévu dans le marché public visé à l'article 22 de la loi qui est | voorzien in de overheidsopdracht bedoeld in artikel 22 van de wet die |
| installé par A.S.T.R.I.D. aux localisations indiquées à l'article 52 | door A.S.T.R.I.D. geïnstalleerd wordt in de in artikel 52 van het |
| beheerscontract aangewezen lokaliteiten en voor operationeel gebruik | |
| du contrat de gestion et qui est mis à la disposition des utilisateurs | ter beschikking wordt gesteld voor de gebruikers overeenkomstig de |
| pour usage opérationnel, conformément aux articles 13 et 42 de | artikelen 13 en 42 van het koninklijk besluit tot vaststelling van het |
| l'arrêté royal du 8 février 1999 établissant le contrat de gestion | beheerscontract van A.S.T.R.I.D. van 8 februari 1999; |
| d'A.S.T.R.I.D.; 5°« le contrat de gestion » : l'arrêté royal du 8 février 1999 | 5° « het beheerscontract » : het koninklijk besluit van 8 februari |
| établissant le contrat de gestion d'A.S.T.R.I.D. | 1999 tot vaststelling van het beheerscontract van A.S.T.R.I.D. |
| Section II. - Installation et mise à la disposition des CAD | Afdeling II. - Inplaatsstelling en terbeschikkingstelling van de |
| A.S.T.R.I.D. | A.S.T.R.I.D.-CAD |
Art. 2.L'installation d'un CAD par province et dans la Région de |
Art. 2.De inplaatsstelling van een CAD per provincie en voor het |
| Bruxelles-Capitale, de l'extension pour l'Aéroport national à Zaventem | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, van de uitbreiding voor de Nationale |
| Luchthaven te Zaventem en van het Nationaal Operatiecentrum is | |
| et du Centre d'Opérations national est prévue à l'article 52 du | voorzien in artikel 52 van het beheerscontract. |
| contrat de gestion. Art. 3.Les services qui peuvent utiliser le CAD pour usage |
Art. 3.De diensten die van de CAD operationeel gebruik mogen maken |
| opérationnel sont déterminés à l'article 13 du contrat de gestion. | zijn bepaald in artikel 13 van het beheerscontract. |
Art. 4.La mise à la disposition du CAD s'effectue conformément aux |
Art. 4.De terbeschikkingstelling van de CAD gebeurt overeenkomstig de |
| dispositions précisées dans les conditions générales de contrat | desbetreffende bepalingen van de door de minister goedgekeurde |
| d'A.S.T.R.I.D. approuvées par le ministre. | algemene contractvoorwaarden van A.S.T.R.I.D. |
| CHAPITRE II. - Utilisation des systèmes CAD A.S.T.R.I.D. et du Centre | HOOFDSTUK II. - Gebruik van de A.S.T.R.I.D.-CAD-Systemen en het |
| d'Opérations national y associé | bijbehorend Nationaal Operatiecentrum |
| Section Ire. - La gestion technique | Afdeling I. - Het technisch beheer |
Art. 5.A.S.T.R.I.D. est responsable de la gestion technique telle que |
Art. 5.A.S.T.R.I.D. is verantwoordelijk voor het technisch beheer |
| prévue à l'article 13 du contrat de gestion. | zoals voorzien in artikel 13 van het beheerscontract. |
| La gestion technique comprend l'installation, la programmation de base | Het technisch beheer omvat de installatie, basisprogrammatie en |
| et l'entretien de la technologie et des applications du CAD, de | onderhoud van de technologie en de toepassingen van de CAD, van de |
| l'extension de l'Aéroport national à Zaventem et du Centre | uitbreiding van de Nationale Luchthaven te Zaventem en van het |
| d'Opérations national. | Nationaal Operatiecentrum. |
| A.S.T.R.I.D. peut sous-traiter la gestion technique. | A.S.T.R.I.D. kan dit technisch beheer in onderaanneming stellen. |
| Section II. - L'utilisation | Afdeling II. - Het gebruik |
Art. 6.L'utilisation générale et technico-fonctionnelle des systèmes |
Art. 6.Het algemeen en het technisch-functioneel gebruik van de |
| CAD, de l'extension de l'Aéroport national à Zaventem et du Centre | CAD-systemen, van de uitbreiding van de Nationale Luchthaven te |
| d'Opérations national y associé est déterminée par l'autorité, | Zaventem en van het bijbehorende Nationaal Operatiecentrum worden met |
| l'institution ou le service désigné légitimement, moyennant le respect | inachtname van het respect van de voorschriften die voorkomen in de |
| des prescriptions décrites dans les manuels et un comportement en bon | handleidingen en de houding van de bonus pater familias, bepaald door |
| père de famille. | de overheid, instelling of dienst die daartoe rechtmatig is |
Art. 7.L'autorité, l'institution ou le service visé à l'article 6 |
aangewezen. Art. 7.De in artikel 6 bedoelde overheid, instelling of dienst dient |
| engagera, pour chaque CAD et pour le Centre d'Opérations national, un | per CAD en voor het Nationaal Operatiecentrum een informaticus |
| informaticien gestionnaire de systèmes. La description de fonction de | systeembeheerder aan te stellen. De taakomschrijving van deze |
| ce gestionnaire de systèmes figure dans le contrat particulier visé à | zysteembeheerders komt voor in de in artikel 8 bedoelde bijzondere |
| l'article 8. | overeenkomst. |
Art. 8.Les exigences de service relatives aux fonctionnalités du CAD |
Art. 8.De service-vereisten aangaande de door A.S.T.R.I.D. |
| proposées par A.S.T.R.I.D. seront reprises dans un contrat particulier | beschikbaar gestelde CAD-functionaliteiten zullen worden opgenomen in |
| qui sera applicable à tous les services et institutions utilisant le | een bijzondere overeenkomst die van toepassing is voor alle diensten |
| en instellingen die van de CAD gebruik maken. Deze bijzondere | |
| CAD. Ce contrat particulier est conclu entre A.S.T.R.I.D. et | overeenkomst wordt afgesloten tussen A.S.T.R.I.D. en de in artikel 6 |
| l'autorité, l'institution ou le service visé à l'article 6. | bepaalde overheid, instelling of dienst. |
Art. 9.Ce contrat particulier sera établi progressivement et |
Art. 9.Deze bijzondere overeenkomst zal geleidelijk tot stand komen |
| contiendra au minimum les éléments suivants : | en zal minimaal de volgende elementen omvatten : |
| 1° les services proposés par A.S.T.R.I.D. et les niveaux de | 1° de diensten die door A.S.T.R.I.D. worden aangeboden en de |
| performances de ces services; | performantieniveaus van deze diensten; |
| 2° les procédures garantissant la continuité de ces services; | 2° de procedures die de continuïteit van deze dienstverlening |
| 3° les responsabilités des deux parties en cas de nécessité | waarborgen; 3° de verantwoordelijkheden van beide partijen in geval van noodzaak |
| d'adaptation ou d'extension du système; | tot aanpassing of uitbreiding van het systeem; |
| 4° les structures de communication entre A.S.T.R.I.D. et les services | 4° de communicatiestructuren tussen A.S.T.R.I.D. en de diensten die |
| utilisant le CAD; | van de CAD gebruik maken; |
| 5° les procédures de sécurité et de protection qui ne sont pas | 5° de veiligheids- en de beveiligingsprocedures die niet expliciet |
| explicitement prévues dans le présent arrêté ministériel; | voorzien zijn in dit ministerieel besluit; |
| 6° la description de fonction du gestionnaire de système visé à l'article 7. | 6° de taakomschrijving van de systeembeheerders bedoeld in artikel 7. |
Art. 10.L'organisation des réseaux, structure des groupes de |
Art. 10.De organisatie van de netten, gespreksgroepenstructuur, die |
| communication, communs pour certaines disciplines ou groupes | gemeenschappelijk zijn voor bepaalde disciplines of gebruikersgroepen, |
| d'utilisateurs, notamment la police fédérale et les polices locales ou | met name de federale politie en de lokale politie of de civiele |
| la protection civile et les services d'incendie, et pour lesquels il y | bescherming en de brandweer, en waarbij een model dient te worden |
| a lieu d'élaborer un modèle garantissant un fonctionnement intégré et | uitgewerkt dat een geïntegreerde werking waarborgt en dat voldoende |
| offrant une marge suffisante pour satisfaire aux besoins locaux, doit | ruimte biedt voor een invulling van lokale behoeften, dient ontwikkeld |
| être développée par ces groupes d'utilisateurs au sein du Comité | te worden door deze gebruikersgroepen binnen de schoot van het |
| Consultatif des Usagers, constitué en exécution des l'article 15 de | Raadgevend Comité van Gebruikers, opgericht in uitvoering van artikel |
| l'arrêté royal du 27 juillet 1998 établissant les statuts | 15 van het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de |
| d'A.S.T.R.I.D. | statuten van A.S.T.R.I.D. |
| Cela n'empêche aucunement la connexion individuelle d'un service de | Dit belet geenszins de individuele aansluiting van een hulp- of |
| secours ou de sécurité aux systèmes A.S.T.R.I.D. | veiligheidsdienst op de A.S.T.R.I.D.-systemen. |
| Section III. - Sécurité et protection | Afdeling III. - Veiligheid en beveiliging |
Art. 11.L'autorité, l'institution ou le service visé à l'article 6 |
Art. 11.De in artikel 6 bedoelde overheid, instelling of dienst is |
| est responsable de l'organisation d'un contrôle d'accès strict aux | verantwoordelijk voor de organisatie van een stringente |
| locaux abritant les systèmes CAD. | toegangscontrole tot de lokalen waar de CAD-systemen werden |
| ondergebracht. | |
| Il doit, en concertation avec A.S.T.R.I.D., prendre toutes les mesures | Zij dient, in samenspraak met A.S.T.R.I.D., alle nodige maatregelen te |
| nécessaires pour empêcher l'accès au CAD, aux locaux techniques et aux | treffen om de toegang tot de CAD, de technische lokalen en de |
| infrastructures annexes de personnes non appelées à y exercer une | aanverwante infrastructuren te verhinderen aan personen die niet |
| quelconque activité. | geroepen zijn er enige werkzaamheid te vervullen. |
Art. 12.Afin de respecter la réglementation relative à la protection |
Art. 12.Teneinde de regelgeving inzake de bescherming van de |
| de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten aanzien van de verwerking van |
| personnel et afin de respecter le secret des procédures | persoonsgegevens en inzake de geheimhouding van de gebruikte |
| opérationnelles utilisées, A.S.T.R.I.D. : | operationale procedures na te leven zal A.S.T.R.I.D. : |
| 1° limitera le droit d'accès aux données, pour son personnel, ses | 1° voor haar werknemers, leveranciers en onderaannemers het |
| fournisseurs et sous-traitants, aux éléments nécessaires à | toegangsrecht tot de gegevens beperken tot deze elementen die moeten |
| l'établissement de statistiques de système, de facturation et de | dienen voor de opmaak van de systeemstatistieken, de facturatie en de |
| mesures de performances; | performantiemetingen; |
| 2° réservera l'accès, pour son personnel, ses fournisseurs et | 2° voor haar werknemers, leveranciers en onderaannemers de toegang |
| sous-traitants, à l'exécution d'activités de contrôle relatives au bon | voorbehouden voor de uitvoering van de controleactiviteiten op de |
| fonctionnement et au bon usage des systèmes, aux travaux d'entretien | |
| et aux opérations de réparation indispensables; | goede werking en het goede gebruik van de systemen, de |
| 3° fera respecter la réglementation en matière de secret professionnel | onderhoudswerkzaamheden en de noodzakelijke hersteloperaties; |
| et la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données | 3° de regelgeving inzake beroepsgeheim en de bescherming van de |
| à caractère personnel par ses employés et préposés et plus | persoonlijke levenssfeer ten aanzien van de verwerking van |
| précisément, en considérant dans le règlement de travail toute | persoonsgegevens door haar werknemers en aangestelden te doen |
| infraction à la réglementation en question comme faute grave; | eerbiedigen in het bijzonder door een inbreuk hierop in het |
| arbeidsreglement te omschrijven als een zware fout; | |
| 4° annoncera les visites conformément aux accords pris avec le | 4° de bezoeken aankondigen conform de afspraken die hieromtrent |
| responsable local désigné par l'autorité, l'institution ou le service | gemaakt werden met de lokale verantwoordelijke aangeduid door de in |
| visé à l'article 6. | artikel 6 bedoelde overheid, dienst of instelling. |
| Section IV. - Coûts | Afdeling IV. - Kosten |
Art. 13.Les coûts ci-après sont à charge d'A.S.T.R.I.D. : |
Art. 13.Volgende kosten vallen ten laste van A.S.T.R.I.D. : |
| 1° dans le cadre de la gestion technique, tous les coûts relatifs à | 1° in het raam van het technisch beheer alle kosten die betrekking |
| l'installation et à l'entretien du software et du hardware installé | hebben op de installatie en het onderhoud van de door A.S.T.R.I.D. |
| par A.S.T.R.I.D.; | geïnstalleerde hard- en software; |
| 2° dans le cadre de l'utilisation, les coûts d'abonnement des liaisons | 2° in het raam van het gebruik de abonnementskosten van de door |
| fixes installées par A.S.T.R.I.D. (lignes louées); | A.S.T.R.I.D. gëinstalleerde vaste verbindingen (huurlijnen); |
| 3° dans le cadre du mobilier, tous les frais d'entretien et de | 3° in het raam van het meubilair alle kosten van onderhoud en |
| remplacement de mobilier nécessaire à l'installation du matériel | vervanging van meubilair noodzakelijk voor de plaatsing van door |
| fourni par A.S.T.R.I.D. | A.S.T.R.I.D. geleverde apparatuur. |
Art. 14.Les frais suivants sont à charge de l'autorité, institution ou service visé à l'article 6 : |
Art. 14.Volgende kosten vallen ten laste van de in artikel 6 bedoelde overheid, instelling of dienst : |
| 1° dans le cadre de l'utilisation, tous les autres frais d'utilisation | 1° in het raam van het gebruik alle andere gebruikskosten dan deze in |
| que ceux cités à l'article 13, tels que les coûts des fournitures | artikel 13 aangehaald, zoals de kosten voor de nutsvoorzieningen, de |
| publiques, les frais de communication téléphonique, l'entretien des bâtiments; | gesprekskosten telefonie, onderhoud van de gebouwen; |
| 2° le remplacement et l'entretien des sièges du CAD; | 2° vervanging en onderhoud van de stoelen van de CAD; |
| 3° les frais d'abonnement des stations de travail et le surcoût | 3° abonnementskosten van werkstations en de eventuele meerkosten bij |
| éventuel en cas de dépassement de la norme de base; | overschrijding van de basisnorm; |
| 4° les contrôles d'accès, le contrôle et la surveillance des locaux | 4° de toegangscontroles, het toezicht op en de bewaking van de |
| concernés. | betrokken lokalen. |
Art. 15.Les nouveaux besoins fonctionnels et les demandes d'extension |
Art. 15.Nieuwe functionele behoeften en vragen tot |
| de capacité seront communiqués à A.S.T.R.I.D. via le comité | capaciteitsuitbreiding dienen via het raadgevend comité van gebruikers |
| consultatif des usagers. A.S.T.R.I.D. en évalue la faisabilité | aan A.S.T.R.I.D. te worden overgemaakt. A.S.T.R.I.D. evalueert de |
| technique et financière et informe le comité de sa décision en la | technische en financiële haalbaarheid hiervan en licht het comité in |
| matière. | over haar beslissing ter zake. |
| Les coûts destinés à couvrir les nouveaux besoins dans le cadre de | De kosten voor nieuwe behoeften voor algemeen gebruik evenals de |
| l'utilisation générale ainsi que les coûts destinés à l'extension de | kosten voor de capaciteitsuitbreiding vallen ten laste van |
| capacité sont à charge d'A.S.T.R.I.D. | A.S.T.R.I.D. |
| Les coûts liés aux besoins particuliers sont à charge du demandeur. | De kosten voor particuliere behoeften vallen ten laste van de aanvrager. |
| Section V. - Traitement des problèmes | Afdeling V. - Probleemafhandeling |
Art. 16.Tous les incidents et problèmes rencontrés avec les systèmes |
Art. 16.Alle incidenten en problemen met de A.S.T.R.I.D.-CAD-systemen |
| CAD A.S.T.R.I.D. seront immédiatement signalés à A.S.T.R.I.D. | dienen onmiddellijk gemeld aan A.S.T.R.I.D. overeenkomstig de regels |
| conformément aux règles et procédures stipulées à l'article 8 du | en procedures bepaald in de in artikel 8 bedoelde bijzondere |
| contrat particulier. | overeenkomst. |
Art. 17.Les utilisateurs utiliseront les appareils mis à la |
Art. 17.De gebruikers dienen de door A.S.T.R.I.D. beschikbaar |
| disposition par A.S.T.R.I.D. en bon père de famille. | gestelde apparaten en systemen te behandelen als een bonus pater |
| En cas de désaccord entre A.S.T.R.I.D. et les utilisateurs sur la | familias. Bij meningsverschil tussen A.S.T.R.I.D. en de gebruikers omtrent de |
| responsabilité en cas de dégâts éventuels causés, les règles de droit | aansprakelijkheid voor aangebrachte schade zijn de regels van gemeen |
| commun sont d'application. | recht van toepassing. |
| Section VI. - Durée et validité de l'arrêté ministériel | Afdeling VI. - Duur en geldigheid van het ministerieel besluit |
Art. 18.Le présent arrêté ministériel est applicable à tous les |
Art. 18.Dit ministerieel belsuit geldt voor alle hulp- en |
| services de secours et de sécurité qui utilisent le CAD, l'extension | veiligheidsdiensten die van de CAD, de uitbreiding voor de Nationale |
| pour l'Aéroport national à Zaventem et le Centre d'Opérations national. | Luchthaven te Zaventem en het Nationaal Operatiecentrum gebruik maken. |
Art. 19.La durée de validité du présent arrêté est identique à celle |
Art. 19.De geldigheidsduur van dit besluit is dezelfde als deze van |
| du contrat de gestion d'A.S.T.R.I.D. | het beheerscontract van A.S.T.R.I.D. |
Art. 20.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 20.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
| sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Justitie zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 26 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |