← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 octobre 2001 fixant les critères d'agrément des médecins spécialistes en gestion de données de santé "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 octobre 2001 fixant les critères d'agrément des médecins spécialistes en gestion de données de santé | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 15 oktober 2001 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten in het beheer van gezondheidsgegevens |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
26 JUIN 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 26 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 octobre 2001 fixant les | Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 15 oktober 2001 tot |
critères d'agrément des médecins spécialistes en gestion de données de | vaststelling van de criteria voor de erkenning van |
santé | geneesheren-specialisten in het beheer van gezondheidsgegevens |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 15 octobre 2001 fixant les critères d'agrément des | ministerieel besluit van 15 oktober 2001 tot vaststelling van de |
médecins spécialistes en gestion de données de santé, établi par le | criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten in het beheer |
Service central de traduction allemande du Commissariat | van gezondheidsgegevens, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
|
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 octobre | Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
2001 fixant les critères d'agrément des médecins spécialistes en | vertaling van het ministerieel besluit van 15 oktober 2001 tot |
gestion de données de santé. | vaststelling van de criteria voor de erkenning van |
geneesheren-specialisten in het beheer van gezondheidsgegevens. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
15. OKTOBER 2001 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Kriterien | 15. OKTOBER 2001 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Kriterien |
für die Zulassung von Fachärzten für Gesundheitsdatenverwaltung | für die Zulassung von Fachärzten für Gesundheitsdatenverwaltung |
Die Ministerin der Volksgesundheit, | Die Ministerin der Volksgesundheit, |
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über |
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels | die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels |
35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990; | 35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. April 1983 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. April 1983 zur Festlegung |
der Modalitäten für die Zulassung von Fachärzten und | der Modalitäten für die Zulassung von Fachärzten und |
Allgemeinmedizinern, insbesondere des Artikels 3; | Allgemeinmedizinern, insbesondere des Artikels 3; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Festlegung |
der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen, die den Fachkräften für | der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen, die den Fachkräften für |
Heilkunde, Zahnheilkunde einbegriffen, vorbehalten sind, insbesondere | Heilkunde, Zahnheilkunde einbegriffen, vorbehalten sind, insbesondere |
des Artikels 1, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 22. Juni | des Artikels 1, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 22. Juni |
1993, 8. November 1995 und 11. April 1999, und des Artikels 2, | 1993, 8. November 1995 und 11. April 1999, und des Artikels 2, |
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 22. Juni 1993, 8. | abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 22. Juni 1993, 8. |
November 1995, 12. März 1997 und 11. April 1999; | November 1995, 12. März 1997 und 11. April 1999; |
Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates der Fachärzte und der | Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates der Fachärzte und der |
Allgemeinmediziner vom 12. Oktober 2000; | Allgemeinmediziner vom 12. Oktober 2000; |
Aufgrund des Gutachtens 31.325/1/V des Staatsrates vom 19. Juli 2001, | Aufgrund des Gutachtens 31.325/1/V des Staatsrates vom 19. Juli 2001, |
Erlässt: | Erlässt: |
KAPITEL I - Begriffsbestimmungen | KAPITEL I - Begriffsbestimmungen |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter: | unter: |
1. Gesundheitsdaten: | 1. Gesundheitsdaten: |
a) die anamnestischen, klinischen, medizinisch-technischen, | a) die anamnestischen, klinischen, medizinisch-technischen, |
diagnostischen, therapeutischen und sozioökonomischen Daten in Bezug | diagnostischen, therapeutischen und sozioökonomischen Daten in Bezug |
auf Patienten, | auf Patienten, |
b) die epidemiologischen Daten in Bezug auf den körperlichen oder | b) die epidemiologischen Daten in Bezug auf den körperlichen oder |
geistigen Gesundheitszustand gesunder oder kranker Bevölkerungen, ob | geistigen Gesundheitszustand gesunder oder kranker Bevölkerungen, ob |
sie mit der Krankheit oder mit Krankheitserregern, dem Umfeld oder dem | sie mit der Krankheit oder mit Krankheitserregern, dem Umfeld oder dem |
sozioökonomischen Kontext in Zusammenhang stehen oder nicht, | sozioökonomischen Kontext in Zusammenhang stehen oder nicht, |
c) die Daten in Bezug auf die Gesundheitssysteme, die Kosten und die | c) die Daten in Bezug auf die Gesundheitssysteme, die Kosten und die |
Effizienz der Gesundheitsinterventionen und allgemeinen Programme für | Effizienz der Gesundheitsinterventionen und allgemeinen Programme für |
Gesundheitsinterventionen, | Gesundheitsinterventionen, |
2. Verwaltung: die Sammlung, Speicherung, Übermittlung, Kodierung und | 2. Verwaltung: die Sammlung, Speicherung, Übermittlung, Kodierung und |
Analyse der Daten und die Verwendung der Ergebnisse sowie die | Analyse der Daten und die Verwendung der Ergebnisse sowie die |
Entwicklung geeigneter Hilfsmittel. | Entwicklung geeigneter Hilfsmittel. |
KAPITEL II - Zulassungskriterien | KAPITEL II - Zulassungskriterien |
Art. 2 - Folgende Personen können, unter der Bedingung, dass sie die | Art. 2 - Folgende Personen können, unter der Bedingung, dass sie die |
in Artikel 3 erwähnten Kriterien erfüllen, als Fachärzte für | in Artikel 3 erwähnten Kriterien erfüllen, als Fachärzte für |
Gesundheitsdatenverwaltung zugelassen werden: | Gesundheitsdatenverwaltung zugelassen werden: |
1. Inhaber des in Artikel 2 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. | 1. Inhaber des in Artikel 2 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. |
November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe erwähnten | November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe erwähnten |
gesetzlichen Diploms, die mindestens zwei Jahre Erfahrung im | gesetzlichen Diploms, die mindestens zwei Jahre Erfahrung im |
klinischen Bereich nachweisen, | klinischen Bereich nachweisen, |
2. Allgemeinmediziner oder Fachärzte, die Inhaber einer der besonderen | 2. Allgemeinmediziner oder Fachärzte, die Inhaber einer der besonderen |
Berufsbezeichnungen sind, die erwähnt sind im Königlichen Erlass vom | Berufsbezeichnungen sind, die erwähnt sind im Königlichen Erlass vom |
25. November 1991 zur Festlegung der Liste der besonderen | 25. November 1991 zur Festlegung der Liste der besonderen |
Berufsbezeichnungen, die den Fachkräften für Heilkunde, Zahnheilkunde | Berufsbezeichnungen, die den Fachkräften für Heilkunde, Zahnheilkunde |
einbegriffen, vorbehalten sind, und die darüber hinaus besondere | einbegriffen, vorbehalten sind, und die darüber hinaus besondere |
Fachkenntnis im Bereich Gesundheitsdatenverwaltung besitzen. | Fachkenntnis im Bereich Gesundheitsdatenverwaltung besitzen. |
Art. 3 - § 1 - Um zur Führung der besonderen Berufsbezeichnung eines | Art. 3 - § 1 - Um zur Führung der besonderen Berufsbezeichnung eines |
Facharztes für Gesundheitsdatenverwaltung zugelassen zu werden, müssen | Facharztes für Gesundheitsdatenverwaltung zugelassen zu werden, müssen |
die in Artikel 2 erwähnten Personen an einer Ausbildung von mindestens | die in Artikel 2 erwähnten Personen an einer Ausbildung von mindestens |
zwei Jahren teilgenommen haben, die folgenden Kriterien entspricht: | zwei Jahren teilgenommen haben, die folgenden Kriterien entspricht: |
1. Es muss sich um eine spezifische universitäre Ausbildung handeln, | 1. Es muss sich um eine spezifische universitäre Ausbildung handeln, |
die mindestens einer einjährigen Vollzeitausbildung entspricht und | die mindestens einer einjährigen Vollzeitausbildung entspricht und |
zumindest folgende Sachgebiete zum Gegenstand hat: | zumindest folgende Sachgebiete zum Gegenstand hat: |
a) Informatik, Telematik und Verwaltung von Datenbanken, | a) Informatik, Telematik und Verwaltung von Datenbanken, |
b) Statistik und Epidemiologie, | b) Statistik und Epidemiologie, |
c) Kodierung von Pathologien, | c) Kodierung von Pathologien, |
d) Registrierung medizinischer Daten, | d) Registrierung medizinischer Daten, |
e) Grundsätze der Gesundheitsökonomie, Management und Kommunikation, | e) Grundsätze der Gesundheitsökonomie, Management und Kommunikation, |
f) Organisation der Gesundheitspflege in Belgien und in anderen | f) Organisation der Gesundheitspflege in Belgien und in anderen |
Ländern, | Ländern, |
g) belgische und internationale Rechtsvorschriften über den Schutz | g) belgische und internationale Rechtsvorschriften über den Schutz |
personenbezogener Daten und über klinische Versuche, | personenbezogener Daten und über klinische Versuche, |
h) belgische Rechtsvorschriften über Krankenhäuser, | h) belgische Rechtsvorschriften über Krankenhäuser, |
i) Programme für Gesundheitsinterventionen und allgemeine Verwaltung | i) Programme für Gesundheitsinterventionen und allgemeine Verwaltung |
von Pathologien, | von Pathologien, |
j) Programme für Qualitätssicherung. | j) Programme für Qualitätssicherung. |
2. Die betreffenden Personen müssen in einer oder mehreren | 2. Die betreffenden Personen müssen in einer oder mehreren |
zugelassenen Praktikumseinrichtungen ein Praktikum absolviert haben, | zugelassenen Praktikumseinrichtungen ein Praktikum absolviert haben, |
das einer Vollzeitbeschäftigung von mindestens einem Jahr entspricht. | das einer Vollzeitbeschäftigung von mindestens einem Jahr entspricht. |
3. Sie müssen eine originelle Arbeit mit Bezug auf die Verwaltung von | 3. Sie müssen eine originelle Arbeit mit Bezug auf die Verwaltung von |
Gesundheitsdaten veröffentlicht oder vor einem aus Fachleuten | Gesundheitsdaten veröffentlicht oder vor einem aus Fachleuten |
zusammengesetzten Prüfungsausschuss vorgestellt haben. | zusammengesetzten Prüfungsausschuss vorgestellt haben. |
§ 2 - In Artikel 2 Nr. 2 erwähnte Ärzte dürfen das in § 1 Nr. 2 | § 2 - In Artikel 2 Nr. 2 erwähnte Ärzte dürfen das in § 1 Nr. 2 |
vorgesehene Praktikum während ihrer Ausbildung als Facharztanwärter | vorgesehene Praktikum während ihrer Ausbildung als Facharztanwärter |
für einen der in Artikel 1 des oben erwähnten Königlichen Erlasses vom | für einen der in Artikel 1 des oben erwähnten Königlichen Erlasses vom |
25. November 1991 erwähnten Fachbereiche absolvieren. | 25. November 1991 erwähnten Fachbereiche absolvieren. |
KAPITEL III - Kriterien für die Aufrechterhaltung der Zulassung | KAPITEL III - Kriterien für die Aufrechterhaltung der Zulassung |
Art. 4 - Zur Aufrechterhaltung der Zulassung muss der Facharzt für | Art. 4 - Zur Aufrechterhaltung der Zulassung muss der Facharzt für |
Gesundheitsdatenverwaltung den Beweis erbringen: | Gesundheitsdatenverwaltung den Beweis erbringen: |
1. dass er seine Kenntnisse im Bereich Gesundheitsdatenverwaltung | 1. dass er seine Kenntnisse im Bereich Gesundheitsdatenverwaltung |
unterhält und entwickelt, | unterhält und entwickelt, |
2. dass er an Veröffentlichungen angemessenen Niveaus mit Bezug auf | 2. dass er an Veröffentlichungen angemessenen Niveaus mit Bezug auf |
die Verwaltung von Gesundheitsdaten oder die Entwicklung von | die Verwaltung von Gesundheitsdaten oder die Entwicklung von |
Instrumenten für die Verwaltung medizinischer Daten mitwirkt. | Instrumenten für die Verwaltung medizinischer Daten mitwirkt. |
KAPITEL IV - Kriterien für die Zulassung von Praktikumseinrichtungen | KAPITEL IV - Kriterien für die Zulassung von Praktikumseinrichtungen |
und Praktikumsleitern | und Praktikumsleitern |
Art. 5 - § 1 - Als Praktikumseinrichtung im Sinne von Artikel 3 Nr. 2 | Art. 5 - § 1 - Als Praktikumseinrichtung im Sinne von Artikel 3 Nr. 2 |
des vorliegenden Erlasses kann eine Krankenhaus-, Forschungs- oder | des vorliegenden Erlasses kann eine Krankenhaus-, Forschungs- oder |
Verwaltungseinheit zugelassen werden, in der die Verwaltung | Verwaltungseinheit zugelassen werden, in der die Verwaltung |
medizinischer Daten einen wesentlichen Tätigkeitsbereich darstellt und | medizinischer Daten einen wesentlichen Tätigkeitsbereich darstellt und |
die über eine angemessene Informatik- und Telematikinfrastruktur | die über eine angemessene Informatik- und Telematikinfrastruktur |
verfügt. | verfügt. |
§ 2 - Der Praktikumsleiter ist zugelassener Facharzt für | § 2 - Der Praktikumsleiter ist zugelassener Facharzt für |
Gesundheitsdatenverwaltung. | Gesundheitsdatenverwaltung. |
KAPITEL V - Übergangsbestimmungen | KAPITEL V - Übergangsbestimmungen |
Art. 6 - § 1 - Innerhalb von zwei Jahren ab dem Datum des | Art. 6 - § 1 - Innerhalb von zwei Jahren ab dem Datum des |
In-Kraft-Tretens des vorliegenden Erlasses kann als Facharzt für | In-Kraft-Tretens des vorliegenden Erlasses kann als Facharzt für |
Gesundheitsdatenverwaltung zugelassen werden, wer als Arzt während | Gesundheitsdatenverwaltung zugelassen werden, wer als Arzt während |
vier Jahren hauptberuflich | vier Jahren hauptberuflich |
1. Gesundheitsdaten verwaltet und/oder für die Verwaltung dieser Daten | 1. Gesundheitsdaten verwaltet und/oder für die Verwaltung dieser Daten |
bestimmte Instrumente entwickelt hat | bestimmte Instrumente entwickelt hat |
2. und wissenschaftliche Arbeit mit Bezug auf die Verwaltung von | 2. und wissenschaftliche Arbeit mit Bezug auf die Verwaltung von |
Gesundheitsdaten verrichtet hat oder an solchen Arbeiten teilgenommen | Gesundheitsdaten verrichtet hat oder an solchen Arbeiten teilgenommen |
hat | hat |
3. und ausreichende Kenntnisse in den in Artikel 3 Nr. 1 erwähnten | 3. und ausreichende Kenntnisse in den in Artikel 3 Nr. 1 erwähnten |
Sachgebieten besitzt. | Sachgebieten besitzt. |
§ 2 - Während eines Jahres ab dem Datum des In-Kraft-Tretens des | § 2 - Während eines Jahres ab dem Datum des In-Kraft-Tretens des |
vorliegenden Erlasses kann ein Praktikumszeitraum oder ein Zeitraum | vorliegenden Erlasses kann ein Praktikumszeitraum oder ein Zeitraum |
theoretischer Ausbildung in den in Artikel 3 Nr. 1 aufgezählten | theoretischer Ausbildung in den in Artikel 3 Nr. 1 aufgezählten |
Sachgebieten, der vor diesem Datum begonnen hat und fortdauert, für | Sachgebieten, der vor diesem Datum begonnen hat und fortdauert, für |
die in Artikel 3 erwähnte Zulassung berücksichtigt werden. | die in Artikel 3 erwähnte Zulassung berücksichtigt werden. |
Art. 7 - Das Dienstalter von acht Jahren, das der Praktikumsleiter | Art. 7 - Das Dienstalter von acht Jahren, das der Praktikumsleiter |
laut Artikel 5 Nr. 2 des Ministeriellen Erlasses vom 30. April 1999 | laut Artikel 5 Nr. 2 des Ministeriellen Erlasses vom 30. April 1999 |
zur Festlegung der allgemeinen Kriterien für die Zulassung von | zur Festlegung der allgemeinen Kriterien für die Zulassung von |
Fachärzten, Praktikumsleitern und Praktikumseinrichtungen haben muss, | Fachärzten, Praktikumsleitern und Praktikumseinrichtungen haben muss, |
wird erst ab neun Jahren nach dem Datum des In-Kraft-Tretens des | wird erst ab neun Jahren nach dem Datum des In-Kraft-Tretens des |
vorliegenden Erlasses verlangt. | vorliegenden Erlasses verlangt. |
Brüssel, den 15. Oktober 2001 | Brüssel, den 15. Oktober 2001 |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 juin 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE. |