← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, et Annexe, faites à Londres le 27 novembre 1992 "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, et Annexe, faites à Londres le 27 novembre 1992 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 10 augustus 1998 houdende instemming met het Protocol van 1992 tot wijziging van het Internationaal Verdrag inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie, 1969, en de Bijlage, gedaan te Londen op 27 november 1992 |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
26 JUIN 2000. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la | 26 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 modifiant | inwerkingtreding van de wet van 10 augustus 1998 houdende instemming |
met het Protocol van 1992 tot wijziging van het Internationaal Verdrag | |
la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour | inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor schade door |
les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, et Annexe, | verontreiniging door olie, 1969, en de Bijlage, gedaan te Londen op 27 |
faites à Londres le 27 novembre 1992 | november 1992 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 | Gelet op de wet van 10 augustus 1998 houdende instemming met het |
modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité | Protocol van 1992 tot wijziging van het Internationaal Verdrag inzake |
civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, et | de burgerlijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door |
Annexe, faites à Londres le 27 novembre 1992, notamment l'article 5; | olie, 1969, en de Bijlage, gedaan te Londen op 27 november 1992, inzonderheid op artikel 5; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd is door het | |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la loi du 10 | feit dat voornoemde wet van 10 augustus 1998 inzonderheid tot doel |
août 1998 précitée vise notamment à adapter la loi du 20 juillet 1976 | heeft de wet van 20 juli 1976 houdende goedkeuring en uitvoering van |
portant approbation et exécution de la Convention internationale sur | het Internationaal Verdrag inzake de burgerlijke aansprakelijkheid |
la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les | voor schade door verontreiniging door olie, en van de Bijlage, |
hydrocarbures, et de l'Annexe, faites à Bruxelles le 29 novembre 1969, | opgemaakt te Brussel op 29 november 1969 aan te passen, ten einde deze |
en vue de la conformer aux dispositions du Protocole du 27 novembre | in overeenstemming te brengen met de bepalingen van het Protocol van |
1992; que ce Protocole est entré en vigueur à l'égard de la Belgique | 27 november 1992; dat dit Protocol ten aanzien van België op 1 |
le 1er février 2000; que le présent arrêté doit dès lors être pris | februari 2000 in werking is getreden; dat onderhavig besluit derhalve |
dans les délais les plus brefs afin de permettre à la Belgique de | zo spoedig mogelijk moet worden opgenomen opdat België aan de |
satisfaire aux obligations qui découlent dudit Protocole; | verplichtingen die uit dit Protocol voortvloeien zou voldoen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur du |
Artikel 1.Op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit zullen |
présent arrêté les dispositions de la loi du 10 août 1998 portant | de bepalingen in werking treden van de wet van 10 augustus 1998 |
assentiment au Protocole de 1992 modifiant la Convention | houdende instemming met het Protocol van 1992 tot wijziging van het |
internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages | Internationaal Verdrag inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor |
dus à la pollution par les hydrocarbures, et Annexe, faites à Londres | schade door verontreiniging door olie, 1969, en de Bijlage, gedaan te |
le 27 novembre 1992. | Londen op 27 november 1992. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2000. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2000. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2000. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |