← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 26 JUIN 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 26 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er; | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op artikel 1; |
Vu la Directive 1999/14/CE de la Commission du 16 mars 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/14/EG van de Commissie van 16 maart 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 77/538/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn |
relative aux feux-brouillard arrière des véhicules à moteur et de | 77/538/EEG van de Raad betreffende de mistlichten achter van |
leurs remorques; | motor-voertuigen en aanhangwagens daarvan; |
Vu la Directive 1999/15/CE de la Commission du 16 mars 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/15/EG van de Commissie van 16 maart 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 76/759/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn |
relative aux feux indicateurs de direction des véhicules à moteur et | 76/759/EG van de Raad betreffende richtingaanwijzers van |
de leurs remorques; | motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan; |
Vu la Directive 1999/16/CE de la Commission du 16 mars 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/16/EG van de Commissie van 16 maart 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 77/540/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn |
concernant le rapprochement des législations des Etats membres | |
relatives aux feux de stationnement des véhicules à moteur; | 77/540/EEG van de Raad betreffende parkeerlichten van motorvoertuigen; |
Vu la Directive 1999/17/CE de la Commission du 18 mars 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/17/EG van de Commissie van 18 maart 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 76/761/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn |
relative aux projecteurs pour véhicules à moteur assurant la fonction | |
de feux de route et/ou de feux de croisement, ainsi qu'aux sources | 76/761/EEG van de Raad betreffende koplichten van motorvoertuigen voor |
lumineuses (lampes à incandescence et autres) destinées à être | groot licht en/of dimlicht, alsmede betreffende elektrische |
utilisées dans les feux homologués des véhicules à moteur et de leurs | gloeilampen voor deze koplichten; |
remorques; Vu la Directive 1999/18CE de la Commission du 18 mars 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/18/EG van de Commissie van 18 maart 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 77/762/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn |
relative aux feux-brouillard avant des véhicules à moteur ainsi qu'aux | 76/762/EEG van de Raad betreffende mistlichten voor alsmede lampen |
lampes pour ces feux; | daarvan, voor motorvoertuigen;. |
Vu la Directive 1999/40/CE de la Commission du 6 mai 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/40/EG van de Commissie van 6 mei 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 79/622/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn |
relative aux dispositifs de protection en cas de renversement des | 79/622/EEG van de Raad betreffende kantelbeveiligings-inrichtingen op |
tracteurs agricoles ou forestiers à roues (essais statiques); | landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen (statische proeven); |
Vu la Directive 1999/52/CE de la Commission du 26 mai 1999 portant | Gelet op Richtlijn 1999/52/EG van de Commissie van 26 mei 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 96/96/CE du Conseil | houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn |
concernant le rapprochement des législations des Etats membres | 96/96/EG van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de |
relatives au contrôle technique des véhicules à moteur et de leurs | wetgevingen van de lidstaten inzake de technische controle van |
remorques; | motorvoertuigen en aanhangwagens; |
Vu la Directive 1999/55/CE de la Commission du 1er juin 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/55/EG van de Commissie van 1 juni 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 77/536/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn |
relative aux dispositifs de protection en cas de renversement des | 77/536/EEG van de Raad betreffende kantelbeveiligingsinrichtingen op |
tracteurs agricoles ou forestiers à roues; | landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen; |
Vu la Directive 1999/56/CE de la Commission du 3 juin 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/56/EG van de Commissie van 3 juni 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 78/933/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn |
relative à l'installation des dispositifs d'éclairage et de | 78/933/EEG van de Raad betreffende de installatie van verlichtings- en |
signalisation lumineuse des tracteurs agricoles ou forestiers à roues; | lichtsignaalinrichtingen van landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen; |
Vu la Directive 1999/57/CE de la Commission du 7 juin 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/57/EG van de Commissie van 7 juni 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 78/764/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn |
relative au siège du conducteur des tracteurs agricoles ou forestiers | 78/764/EEG van de Raad betreffende de bestuurderszitplaats op |
à roues; | landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen; |
Vu la Directive 1999/58/CE de la Commission du 7 juin 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/58/EG van de Commissie van 7 juni 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 79/533/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn |
relative aux dispositifs de remorquage et de marche arrière des | 79/533/EEG van de Raad betreffende de sleepinrichting en de |
tracteurs agricoles ou forestiers à roues. | achteruitrijinrichting van landbouw- of bosbouw-trekkers op wielen. |
Vu l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives | Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende |
des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à | uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à | betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité; | daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen |
Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie; | alsook hun veiligheidsonderdelen; Gelet op het advies van de raadgevende commissie |
administratie-nijverheid; | |
Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerp van |
l'élaboration du présent arrêté; | dit besluit; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet |
modifié par la loi du 4 août 1996; | van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door : |
- que parmi les directives d'harmonisation relatives aux véhicules à | Overwegende dat de Richtlijnen tot harmonisering die betrekking hebben |
moteur contenues dans le présent arrêté, certaines auraient déjà dû à | op motorvoertuigen, ten laatste op 31 october 1999 moeten zijn omgezet |
ce jour être transposées en droit belge; | in Belgisch recht; |
- qu'il y a lieu d'éviter une nouvelle condamnation de la Belgique | Overwegende dat men een nieuwe veroordeling van België, wegens |
pour non-transposition en temps voulu de ces Directives; | niet-omzetting van deze Richtlijnen binnen de voorgeschreven termijn, |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | dient te vermijden; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe à l'arrêté royal du 26 février 1981 portant |
Artikel 1.De bijlage bij het koninklijk besluit van 26 februari 1981, |
exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la | houdende uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs | betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs | daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen |
accessoires de sécurité, modifiée par les arrêtés royaux des 12 août | alsook hun veiligheidsonderdelen, gewijzigd bij de koninklijke |
1982, 2 mars 1987, 8 août 1988, 7 décembre 1988, 24 avril 1990, 24 | besluiten van 12 augustus 1982, 2 maart 1987, 8 augustus 1988, 7 |
avril 1991, 14 avril 1993, 10 janvier 1995, 7 octobre 1996 et les | december 1988, 24 april 1990, 24 april 1991, 14 april 1993, 10 januari |
arrêtés royaux du 10 août 1998 est complétée par onze alinéas, rédigés | 1995, 7 oktober 1996 en de koninklijke besluiten van 10 augustus 1998 |
comme suit : | wordt aangevuld met elf leden, luidend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de eerste |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2000. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |