← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, hun onderdelen en technische eenheden alsook hun veiligheidstoebehoren |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 26 JUIN 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de sécurité | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 26 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, hun onderdelen en technische eenheden alsook hun veiligheidstoebehoren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er; | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op artikel 1; |
Vu la Directive 1999/23/CE de la Commission du 9 avril 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/23/EG van de Commissie van 9 april 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 93/33/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn |
relative au dispositif de protection contre une utilisation non | 93/33/EEG van de Raad betreffende de inrichting ter beveiliging tegen |
autorisée des véhicules à moteur à deux ou trois roues; | het gebruik door onbevoegden van motorvoertuigen op twee of drie |
Vu la Directive 1999/24/CE de la Commission du 9 avril 1999 portant | wielen; Gelet op de Richtlijn 1999/24EG van de Commissie van 9 april 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 93/32/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn |
relative au dispositif de retenue pour passagers des véhicules à | 93/32/EEG van de Raad betreffende het beveiligingssysteem voor |
moteur à deux ou trois roues; | passagiers van motorvoertuigen op twee of drie wielen; |
Vu la Directive 1999/25/CE de la Commission du 9 avril 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/25/EG van de Commissie van 9 april 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 93/34/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn |
relative aux inscriptions réglementaires des véhicules à moteur à deux | 93/32/EEG van de Raad betreffende het beveiligingssysteem voor |
ou trois roues; | passagiers van motorvoertuigen op twee of drie wielen; |
Vu la Directive 1999/26/CE de la Commission du 20 avril 1999 portant | Gelet op de Richtlijn 1999/26/EG van de Commissie van 20 april 1999 |
adaptation au progrès technique de la directive 93/94/CEE du Conseil | houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn |
relative à l'emplacement pour le montage de la plaque | 93/94/EEG van de Raad betreffende de plaats voor de montage van de |
d'immatriculation arrière des véhicules à moteur à deux ou trois roues; | achterste kentekenplaat van motorvoertuigen op twee of drie wielen; |
Vu l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 houdende |
Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à | uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques | betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, |
ainsi que leurs accessoires de sécurité; | hun onderdelen en technische eenheden alsook hun |
Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie; | veiligheidstoebehoren; Gelet op het advies van de raadgevende commissie |
administratie-nijverheid; | |
Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen |
l'élaboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet |
modifié par la loi du 4 août 1996; | van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door : |
- qu'il y a lieu d'éviter une nouvelle condamnation de la Belgique | - dat men een nieuwe veroordeling van België, wegens niet-omzetting |
pour non-transposition en temps voulu de ces Directives; | van deze Richtlijnen binnen de voorgeschreven termijn, dient te |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | vermijden; Op voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe de l'arrêté royal du 4 août 1996 portant |
Artikel 1.De bijlage bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 |
exécution des directives des Communautés européennes relatives à la | houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs | betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, |
composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de | hun onderdelen en technische eenheden alsook hun |
sécurité, modifiée par l'arrêté royal du 8 novembre 1998, est | veiligheidstoebehoren, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 |
complétée par quatre alinéas, rédigés comme suit : | november 1998, wordt aangevuld met vier leden, luidend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de eerste |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2000. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |