Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/07/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative aux groupes à risque (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative aux groupes à risque (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de risicogroepen (1)ALBERT II, Koning der Belgen,
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 JUILLET 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 JULI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 juin 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers
et des chausseurs, relative aux groupes à risque (exécution de la loi en de maatwerkers, betreffende de risicogroepen (uitvoering van de
AIP relative aux dispositions en faveur des personnes appartenant aux IPA-wet met betrekking tot de bepalingen ten voordele van personen die
groupes à risque) (1) behoren tot de risicogroepen) (1)ALBERT II, Koning der Belgen,
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
chaussure, des bottiers et des chausseurs; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers
et des chausseurs, relative aux groupes à risque (exécution de la loi en de maatwerkers, betreffende de risicogroepen (uitvoering van de
AIP relative aux dispositions en faveur des personnes appartenant aux IPA-wet met betrekking tot de bepalingen ten voordele van personen die
groupes à risque). behoren tot de risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 juillet 2007. Gegeven te Brussel, 26 juli 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de
et des chausseurs maatwerkers
Convention collective de travail du 9 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005
Groupes à risque (exécution de la loi AIP relative aux dispositions en Risicogroepen (uitvoering van de IPA-wet met betrekking tot de
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque) bepalingen ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen)
(Convention enregistrée le 26 juillet 2005 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2005 onder het nummer
75675/CO/128.02) 75675/CO/128.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
ressortissent à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers.
chaussure, des bottiers et des chausseurs.

Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 2005

2005 et 2006 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du en 2006 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het
salaire global des ouvriers et ouvrières, comme prévu à l'article 23 volledige loon van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen
sécurité sociale des travailleurs salariés. van de sociale zekerheid voor werknemers.

Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation de 0,10 p.c. est

Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,10 pct. is

destiné au cofinancement d'initiatives de formation de personnes bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van
appartenant aux groupes à risque. personen die behoren tot de risicogroepen.
Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of
individuellement ou encore pour un groupe d'entreprises. hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden.
Les modalités de financement des coûts généraux, des coûts de De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de
développement et des coûts de formation directs seront déterminées au ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de
sein du conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence de raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs". schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers" bepaald
Le développement des projets, la coordination, le décompte des coûts worden. De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de
et le rapportage sont confiés à la fédération patronale FEBIC. verslaggeving wordt toevertrouwd aan de werkgeversfederatie FEBIC.

Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre

Art. 4.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten,

de la présente convention collective de travail, vu la concurrence rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector
importante à l'égard du secteur : uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden :
-les travailleurs non qualifiés ou qualification réduite et/ou demandeurs d'emploi; -de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden;
- les travailleurs dont l'emploi est menacé par suite d'un manque de - de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek
formation ou de recyclage de la capacité professionnelle; aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid;
- les travailleurs exerçant une activité dont l'influence sur les - de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende
activités subséquentes est telle que l'emploi est menacé en cascade activiteiten in dermate beïnvloeden dat bij gebrek aan bestendige
par suite d'un manque d'adaptation permanente, par exemple les aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt : voorbeeld
opérateurs CAD-CAM. CAD-CAM operators.

Art. 5.Cette cotisation est perçue par l'Office national de Sécurité

Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale

sociale et versée au "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de Zekerheid en overgemaakt aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
la chaussure, des bottiers et des chausseurs", avenue de Cortenbergh schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers",
52, à 1000 Bruxelles, qui se chargera de la liquidation des fonds Kortenberglaan 52, 1000 Brussel dat zal instaan voor de uitbetaling
prévus. van voorziene gelden.
La totalité du financement dans le cadre de la cotisation de 0,10 p.c. De totaliteit van de financiering in het kader van de bijdrage van
ne peut pas dépasser la totalité des recettes. 0,10 pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden.

Art. 6.Une évaluation sera effectuée chaque année, au sein de la

Art. 6.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een

sous-commission paritaire, à propos des initiatives de formation evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en
existantes et des affectations prévues à l'article 3 de la présente bestedingen zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006. januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juillet 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^