Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/07/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 26 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 26 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een
d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de
dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de
démunies, notamment l'article 7, alinéa 2; meest hulpbehoevenden inzake energielevering, inzonderheid op artikel 7, tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 Gelet op het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering
septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht
aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de
la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de
la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies; meest hulpbehoevenden inzake energielevering;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 april 2007;
Vu l'avis 43.233/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2007 en Gelet op advies 43.233/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juli
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en
nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 5, de l'arrêté royal du 14 février 2005

Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 14 februari

pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende
toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor
centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële
sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake
personnes les plus démunie, il est inséré un § 4, rédigé comme suit : energielevering wordt een § 4 ingevoegd, luidende :
« § 4. Exceptionnellement, 4 millions euro du total des moyens « § 4. Uitzonderlijk wordt 4 miljoen euro van het totaal bedrag van de
financiers non utilisés ou non justifiés provenant des fonds de niet-aangewende of niet-verantwoorde geldmiddelen afkomstig van de
l'année 2006 sont réaffectés, jusqu'à épuisement, à l'aide à l'achat fondsen van 2006 de volgende jaren en tot uitputting van dit bedrag
d'un convecteur au gaz en remplacement d'un chauffage électrique ou au gereaffecteerd voor de toekenning van steun bij de aankoop van een
gasconvector ter vervanging van een verwarmingsinstallatie op
charbon. elektriciteit of op steenkool.
Ce montant est réparti entre les C.P.A.S. sur la base du nombre Dit bedrag wordt verdeeld onder de O.C.M.W.'s op basis van het aantal
gerechtigden op maatschappelijke integratie als bedoeld door de wet
d'ayants droit à l'intégration sociale visés par la loi du 26 mai 2002 van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijk integratie op
concernant le droit à l'intégration sociale au premier janvier 2006. 1 januari 2006. De zo berekende bedragen worden afgerond op eenheden
Les montants ainsi calculés sont arrondis à des unités de 250 euros. van 250 euro.
Cette aide est de 2.000 euros maximum par habitation. » Deze steun bedraagt maximaal 2.000 euro per woning. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.

Art. 3.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses

Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 juillet 2007. Gegeven te Brussel, 26 juli 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
C. DUPONT C. DUPONT
^