← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les prestations de logopédie, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les prestations de logopédie, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging, wat de logopedische verstrekkingen betreft, van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les prestations de logopédie, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de logopedische verstrekkingen betreft, van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003 en 9 juli 2004, en |
2003 et 9 juillet 2004, et § 2, modifié par les lois des 20 décembre | § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, |
1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins | Gelet op de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de |
de santé et portant diverses dispositions en matière de santé | begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake |
notamment l'article 58, § 1er et § 2, alinéa 2, 3°; | gezondheid, inzonderheid op artikel 58, § 1 en § 2, tweede lid, 3°; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 36, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 36, ingevoegd |
inséré par l'arrêté royal du 26 avril 1999 et modifié par l'arrêté | bij het koninklijk besluit van 26 april 1999 en gewijzigd bij het |
royal du 15 mai 2003; | koninklijk besluit van 15 mei 2003; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; | 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 juli 2005; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est absolument nécessaire que | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het |
des mesures soient prises au plus vite pour assurer la maîtrise de | absoluut noodzakelijk is dat zo snel mogelijk maatregelen worden |
l'objectif budgétaire 2005 de l'assurance soins de santé afin d'éviter | genomen ter beheersing van de begrotingsdoelstelling voor 2005 van de |
verzekering voor geneeskundige verzorging, om te vermijden dat de | |
que les dépassements constatés en 2004 ne se reproduisent à nouveau et | overschrijdingen die in 2004 vastgesteld werden, zich opnieuw zouden |
ne compromettent la viabilité de notre système de sécurité sociale, | voordoen en de leefbaarheid van ons sociale zekerheidsstelsel in |
qu'il est donc absolument indispensable que ces mesures soient | gevaar zouden brengen; dat het bijgevolg absoluut nodig is dat deze |
publiées rapidement pour pouvoir produire encore leurs effets en 2005; | maatregelen snel gepubliceerd worden om nog gevolgen te kunnen hebben in 2005; |
Vu l'avis n° 38.789/IV du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.789/IV van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | juli 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 36 du chapitre X de l'annexe de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 36 van hoofdstuk X. van de bijlage bij het |
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd | |
indemnités, inséré par l'arrêté royal du 26 avril 1999 et modifié par | bij het koninklijk besluit van 26 april 1999 en gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 15 mai 2003, sont apportées les modifications | koninklijk besluit van 15 mei 2003, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° Dans le § 1er, du texte en Français les mots « année calendrier » | 1° In § 1 van de Franse tekst worden de woorden « année calendrier » |
sont remplacés par les mots « année civile ». | vervangen door de woorden « année civile ». |
2° Dans le § 1er, deuxième alinéa, les mots « sixième alinéa » sont | 2° In § 1, tweede lid, worden de woorden « zesde alinea » vervangen |
remplacés par les mots « septième alinéa ». | door de woorden « zevende alinea ». |
3° Dans le § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre le numéro de code de nomenclature 727355 et le mot « ou » : | 3° In § 1, wordt tussen het nomenclatuurcodenummer 727355 en het woord « of » het volgende lid ingevoegd : |
« ou 711395, 712390, 713392, 714394, 717393, 718395, 719390, 721394, | « of 711395, 712390, 713392, 714394, 717393, 718395, 719390, 721394, |
729396, 723391, 724393, 725395, 726390, 727392, 728394, » | 729396, 723391, 724393, 725395, 726390, 727392, 728394, » |
4° Dans le § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre le numéro de code de nomenclature 711631 et le mot « ou » : | 4° In § 1, wordt tussen het nomenclatuurcodenummer 711631 en het woord « of » het volgende lid ingevoegd : |
« ou | « of |
712692, 714696, 711690 » | 712692, 714696, 711690 » |
5° Dans le § 2, a), la prestation « 711395 Séance individuelle d'au | 5° In § 2, a), wordt de verstrekking « 711395 Individuele zitting van |
moins 30 minutes, dispensée dans les locaux d'un établissement ayant | ten minste 30 minuten, verstrekt in de lokalen van een inrichting die |
conclu avec le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de | met het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging |
l'INAMI une convention pour la rééducation multidisciplinaire de | van het RIZIV een overeenkomst heeft afgesloten voor de |
bénéficiaires présentant des troubles du langage, de la parole ou de | multidisciplinaire revalidatie van rechthebbenden met taal-, spraak- |
la voix (dénommée ci-après convention ORL) ou dans les locaux d'un | of stemstoornissen (hierna genoemd NOK overeenkomst) of in de lokalen |
établissement ayant conclu avec le Comité de l'assurance du Service | van een inrichting die met het Verzekeringscomité van de Dienst voor |
des soins de santé de l'INAMI une convention pour la rééducation | geneeskundige verzorging van het RIZIV een overeenkomst heeft |
multidisciplinaire de bénéficiaires n'ayant pas atteint leur | afgesloten voor de multidisciplinaire revalidatie van rechthebbenden |
dix-neuvième anniversaire et présentant des troubles mentaux ou du | die hun negentiende verjaardag niet bereikten en mentale of |
comportement (dénommée ci-après convention PSY) » est insérée entre | gedragsstoornissen vertonen (hierna genoemd PSY overeenkomst) » |
les prestations « 711351 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à | ingevoegd tussen de verstrekkingen « 711351 Individuele zitting van |
l'école du bénéficiaire » et « 711373 Séance individuelle d'au moins | ten minste 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 711373 |
30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle | Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
». | revalidatie-overeenkomst ». |
6° Dans le § 2, b), 1°, la prestation « 712390 Séance individuelle | 6° In § 2, b), 1°, wordt de verstrekking « 712390 Individuele zitting |
d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement | van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting |
avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre | met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd |
les prestations « 712353 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à | tussen de verstrekkingen « 712353 Individuele zitting van ten minste |
l'école du bénéficiaire » et « 712375 Séance individuelle d'au moins | 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 712375 Individuele |
30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle | zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
» et la prestation « 712692 Séance individuelle d'au moins 60 minutes | revalidatie-overeenkomst » en wordt de verstrekking « 712692 |
dispensée dans les locaux d'un établissement avec une convention ORL | Individuele zitting van ten minste 60 minuten verstrekt in de lokalen |
van een inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY | |
ou avec une convention PSY » est insérée entre les prestations « | overeenkomst » ingevoegd tussen de verstrekkingen « 712633 Individuele |
712633 Séance individuelle d'au moins 60 minutes au domicile du | zitting van ten minste 60 minuten ten huize van de rechthebbende » en |
bénéficiaire » et « 712670 Séance individuelle d'au moins 60 minutes | « 712670 Individuele zitting van ten minste 60 minuten in het kader |
dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle ». | van een revalidatie-overeenkomst ». |
7° Dans le § 2, b), 2°, la prestation « 713392 Séance individuelle | 7° In § 2, b), 2°, wordt de verstrekking « 713392 Individuele zitting |
d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement | van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting |
avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre | met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd |
les prestations « 713355 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à | tussen de verstrekkingen « 713355 Individuele zitting van ten minste |
l'école du bénéficiaire » et « 713370 Séance individuelle d'au moins | 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 713370 Individuele |
30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle | zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
». | revalidatie-overeenkomst ». |
8° Dans le § 2, b), 3°, la prestation « 714394 Séance individuelle | 8° In § 2, b), 3° wordt de verstrekking « 714394 Individuele zitting |
d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement | van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting |
avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre | met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd |
les prestations « 714350 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à | tussen de verstrekkingen « 714350 Individuele zitting van ten minste |
l'école du bénéficiaire » et « 714372 Séance individuelle d'au moins | 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 714372 Individuele |
30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle | zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
» et la prestation « 714696 Séance individuelle d'au moins 60 minutes | revalidatie-overeenkomst » en wordt de verstrekking « 714696 |
dispensée dans les locaux d'un établissement avec une convention ORL | Individuele zitting van ten minste 60 minuten verstrekt in de lokalen |
van een inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY | |
ou avec une convention PSY » est insérée entre les prestations « | overeenkomst » ingevoegd tussen de verstrekkingen « 714630 Individuele |
714630 Séance individuelle d'au moins 60 minutes au domicile du | zitting van ten minste 60 minuten ten huize van de rechthebbende » en |
bénéficiaire » et « 714674 Séance individuelle d'au moins 60 minutes | « 714674 Individuele zitting van ten minste 60 minuten in het kader |
dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle ». | van een revalidatie-overeenkomst ». |
9° Dans le § 2, b), 4°, la prestation « 717393 Séance individuelle | 9° In § 2, b), 4°, wordt de verstrekking « 717393 Individuele zitting |
d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement | van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting |
avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre | met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd |
les prestations « 717356 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à | tussen de verstrekkingen « 717356 Individuele zitting van ten minste |
l'école du bénéficiaire » et « 717371 Séance individuelle d'au moins | 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 717371 Individuele |
30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle | zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
». | revalidatie-overeenkomst ». |
10° Dans le § 2, b), 5°, la prestation « 718395 Séance individuelle | 10° In § 2, b), 5°, wordt de verstrekking « 718395 Individuele zitting |
d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement | van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting |
avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre | met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd |
les prestations « 718351 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à | tussen de verstrekkingen « 718351 Individuele zitting van ten minste |
l'école du bénéficiaire » et « 718373 Séance individuelle d'au moins | 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 718373 Individuele |
30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle | zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
». | revalidatie-overeenkomst ». |
11° Dans le § 2, b), 6°, 6.1, la prestation « 719390 Séance | 11° In § 2, b), 6°, 6.1, wordt de verstrekking « 719390 Individuele |
individuelle d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un | zitting van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een |
établissement avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est | inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » |
insérée entre les prestations « 719353 Séance individuelle d'au moins | ingevoegd tussen de verstrekkingen « 719353 Individuele zitting van |
30 minutes à l'école du bénéficiaire » et « 719375 Séance individuelle | ten minste 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 719375 |
d'au moins 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation | Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
fonctionnelle ». | revalidatie-overeenkomst ». |
12° Dans le § 2, b), 6°, 6.2, la prestation « 721394 Séance | 12° In § 2, b), 6°, 6.2, wordt de verstrekking « 721394 Individuele |
individuelle d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un | zitting van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een |
établissement avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est | inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » |
insérée entre les prestations « 721350 Séance individuelle d'au moins | ingevoegd tussen de verstrekkingen « 721350 Individuele zitting van |
30 minutes à l'école du bénéficiaire » et « 721372 Séance individuelle | ten minste 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 721372 |
d'au moins 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation | Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
fonctionnelle ». | revalidatie-overeenkomst ». |
13° Dans le § 2, b), 6°, 6.3, la prestation « 729396 Séance | 13° In § 2, b), 6°, 6.3, wordt de verstrekking « 729396 Individuele |
individuelle d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un | zitting van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een |
établissement avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est | inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » |
insérée entre les prestations « 729330 Séance individuelle d'au moins | ingevoegd tussen de verstrekkingen « 729330 Individuele zitting van |
30 minutes au domicile du bénéficiaire » et « 729374 Séance | ten minste 30 minuten ten huize van de rechthebbende » en « 729374 |
individuelle d'au moins 30 minutes dans le cadre d'une convention de | Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
rééducation fonctionnelle ». | revalidatie-overeenkomst ». |
14° Dans le § 2, b), 6°, 6.4, la prestation « 723391 Séance | 14° In § 2, b), 6°, 6.4, wordt de verstrekking « 723391 Individuele |
individuelle d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un | zitting van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een |
établissement avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est | inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » |
insérée entre les prestations « 723354 Séance individuelle d'au moins | ingevoegd tussen de verstrekkingen « 723354 Individuele zitting van |
30 minutes à l'école du bénéficiaire » et « 723376 Séance individuelle | ten minste 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 723376 |
d'au moins 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation | Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
fonctionnelle » et la prestation « 711690 Séance individuelle d'au | revalidatie-overeenkomst » en wordt de verstrekking « 711690 |
moins 60 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement avec une | Individuele zitting van ten minste 60 minuten verstrekt in de lokalen |
convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre les | van een inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY |
prestations « 711631 Séance individuelle d'au moins 60 minutes au | |
domicile du bénéficiaire » et « 711675 Séance individuelle d'au moins | overeenkomst » ingevoegd tussen de verstrekkingen « 711631 Individuele |
60 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle | zitting van ten minste 60 minuten ten huize van de rechthebbende » en |
« 711675 Individuele zitting van ten minste 60 minuten in het kader | |
». | van een revalidatie-overeenkomst ». |
15° Dans le § 2, b), 6°, 6.5, la prestation « 724393 Séance | 15° In § 2, b), 6°, 6.5, wordt de verstrekking « 724393 Individuele |
individuelle d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un | zitting van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een |
établissement avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est | inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » |
insérée entre les prestations « 724356 Séance individuelle d'au moins | ingevoegd tussen de verstrekkingen « 724356 Individuele zitting van |
30 minutes à l'école du bénéficiaire » et « 724371 Séance individuelle | ten minste 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 724371 |
d'au moins 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation | Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
fonctionnelle ». | revalidatie-overeenkomst ». |
16° Dans le § 2, c), 1°, la prestation « 725395 Séance individuelle | 16° In § 2, c), 1°, wordt de verstrekking « 725395 Individuele zitting |
d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement | van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting |
avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre | met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd |
les prestations « 725351 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à | tussen de verstrekkingen « 725351 Individuele zitting van ten minste |
l'école du bénéficiaire » et « 725373 Séance individuelle d'au moins | 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 725373 Individuele |
30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle | zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
». | revalidatie-overeenkomst ». |
17° Dans le § 2, c), 2°, la prestation « 726390 Séance individuelle | 17° In § 2, c), 2°, wordt de verstrekking « 726390 Individuele zitting |
d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement | van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting |
avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre | met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd |
les prestations « 726353 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à | tussen de verstrekkingen « 726353 Individuele zitting van ten minste |
l'école du bénéficiaire » et « 726375 Séance individuelle d'au moins | 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 726375 Individuele |
30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle | zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een |
». | revalidatie-overeenkomst ». |
18° Dans le § 2, d), la prestation « 727392 Séance individuelle d'au | 18° In § 2, d), wordt de verstrekking « 727392 Individuele zitting van |
moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement avec une | ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting met |
convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre les | een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd tussen de |
prestations « 727355 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à | verstrekkingen « 727355 Individuele zitting van ten minste 30 minuten |
l'école du bénéficiaire » et « 727370 Séance individuelle d'au moins | op de school van de rechthebbende » en « 727370 Individuele zitting |
30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle | van ten minste 30 minuten in het kader van een |
». | revalidatie-overeenkomst ». |
19° Dans le § 2, e), la prestation « 728394 Séance individuelle d'au | 19° In § 2, e), wordt de verstrekking « 728394 Individuele zitting van |
moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement avec une | ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting met |
convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre les | een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd tussen de |
prestations « 728335 Séance individuelle d'au moins 30 minutes au | verstrekkingen « 728335 Individuele zitting van ten minste 30 minuten |
domicile du bénéficiaire » et « 728372 Séance individuelle d'au moins | ten huize van de rechthebbende » en « 728372 Individuele zitting van |
30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle ». | ten minste 30 minuten in het kader van een revalidatie-overeenkomst ». |
20° Dans le § 4, 1°, premier alinéa, la phrase « Ce formulaire est | 20° In § 4, 1°, eerste lid, wordt de zin « Dit formulier wordt bij |
utilisé lors de chaque demande d'intervention. » est insérée entre la | iedere aanvraag om tegemoetkoming gebruikt. » ingevoegd tussen de |
première et la deuxième phrase. | eerste en de tweede zin. |
21° Dans le § 4, 2°, la dernière phrase de l'alinéa 7 est remplacée | 21° In § 4, 2°, wordt de laatste zin van het zevende lid vervangen als |
comme suit : « A la prescription est toujours joint le résultat d'un | volgt : « Bij het voorschrift wordt altijd het resultaat gevoegd van |
examen objectif : une VFES (Video Fluoroscopic Evaluation of | een objectief onderzoek : een VFES (Video Fluoroscopic Evaluation of |
Swallowing) ou une FEES (Fiberoptic Endoscopic Evaluation of | Swallowing) of een FEES (Fiberoptic Endoscopic Evaluation of |
Swallowing). Cependant, les dossiers d'enfants de moins de trois ans | Swallowing). Evenwel, de dossiers van kinderen jonger dan drie jaar |
pour lesquels aucun des deux examens ne peut être effectué sont | waarbij geen van beide onderzoeken kan uitgevoerd worden, worden voor |
soumis, pour décision, à la Commission de conventions avec les | beslissing aan de Commissie voor de overeenkomsten met de logopedisten |
logopèdes. » | voorgelegd. ». |
22° Dans le § 4, 5°, le deuxième alinéa est remplacé comme suit : « | 22° In § 4, 5°, wordt het tweede lid vervangen als volgt : « Voor de |
Pour les bénéficiaires visés au § 2, b), 3°, un équivalent de maximum | rechthebbenden bedoeld in § 2, b), 3°, mag per week maximum een |
deux séances individuelles d'au moins 30 minutes peut être demandé par | equivalent van twee individuele zittingen van ten minste 30 minuten |
semaine. » | aangevraagd worden. » |
23° Dans le § 4, 5°, le troisième alinéa est remplacé comme suit : « | 23° In § 4, 5°, wordt het derde lid vervangen als volgt : « Voor de |
Pour les bénéficiaires visés au § 2, b), 6°, 6.4, un équivalent de | rechthebbenden bedoeld in § 2, b), 6°, 6.4, mag per week maximum een |
maximum deux séances individuelles d'au moins 30 minutes peut être | equivalent van twee individuele zittingen van ten minste 30 minuten |
demandé par semaine. » | aangevraagd worden. » |
24° Le § 4, 5°, est complété comme suit : « Pour un traitement | 24° § 4, 5°, wordt aangevuld als volgt : « Voor de logopedische |
logopédique prévu au § 2, b), 1°, la prescription doit permettre de | behandelingen waarin is voorzien onder § 2, b), 1°, moet het |
déterminer le nombre maximum d'heures de séances individuelles de | voorschrift het mogelijk maken het voorgeschreven maximaal aantal uren |
traitement prescrit par mois. » | individuele behandelingszittingen per maand te bepalen. » |
25° Dans le § 5, les mots « années calendrier » sont remplacés par le | 25° In § 5, wordt het woord « kalenderjaren » vervangen door het woord |
mot « ans ». | « jaren ». |
26° Dans le § 6, alinéa 4, le mot « jours » est remplacé par les mots | 26° In § 6, vierde lid, wordt het woord « dagen » vervangen door het |
« jours calendrier ». | woord « kalenderdagen ». |
27° Le § 7 est complété comme suit : « Chaque prestation attestée | 27° § 7 wordt aangevuld als volgt : » Iedere geattesteerde |
relative à une séance individuelle d'au moins 60 minutes équivaut à | verstrekking betreffende een individuele zitting van ten minste 60 |
deux prestations attestées relatives à une séance individuelle d'au | minuten stemt overeen met twee geattesteerde verstrekkingen |
moins 30 minutes. » | betreffende een individuele zitting van ten minste 30 minuten. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2005. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2005. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Salina (Italie), le 26 juillet 2005. | Gegeven te Salina (Italië), 26 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |