Arrêté royal portant des dispositions complémentaires relatives à l'information précontractuelle qui est fournie au consommateur sur les diamants naturels et synthétiques | Koninklijk besluit betreffende de nadere bepalingen inzake precontractuele informatie die aan de consument verstrekt wordt over natuurlijke en synthetische diamanten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
26 JANVIER 2023. - Arrêté royal portant des dispositions | 26 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit betreffende de nadere bepalingen |
complémentaires relatives à l'information précontractuelle qui est fournie au consommateur sur les diamants naturels et synthétiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de droit économique, l'article VI.2, alinéa 2, inséré par la loi du 25 septembre 2022 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 août 2022 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 31 août 2022 ; | inzake precontractuele informatie die aan de consument verstrekt wordt over natuurlijke en synthetische diamanten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel VI.2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 25 september 2022; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 augustus 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 31 augustus 2022; |
Vu l'avis 72.389/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2022, en | Gelet op advies 72.389/1 van de Raad van State, gegeven op 16 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, du Ministre des Classes | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van |
moyennes, du Ministre de la Justice et de la Secrétaire d'Etat à la | Middenstand, de Minister van Justitie en de Staatssecretaris voor |
Protection des consommateurs, | Consumentenbescherming, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
par : | onder: |
1° diamant naturel : un diamant au sens de l'article 1er, 6°, de | 1° natuurlijke diamant: een diamant in de zin van artikel 1, 6°, van |
l'arrêté royal du 20 novembre 2019 portant des mesures relatives à la | het koninklijk besluit van 20 november 2019 houdende maatregelen |
surveillance du secteur du diamant ; | betreffende het toezicht op in de diamantsector; |
2° diamant synthétique : un diamant au sens de l'article 1er, 7°, de | 2° synthetische diamant: een synthetische diamant in de zin van |
l'arrêté royal du 20 novembre 2019 portant des mesures relatives à la | artikel 1, 7°, van het koninklijk besluit van 20 november 2019 |
surveillance du secteur du diamant ; | houdende maatregelen betreffende het toezicht op in de diamantsector; |
3° poids : | 3° gewicht: |
a) masse exprimée, dans le cas de diamants naturels, en carats, où | a) massa uitgedrukt in karaten bij natuurlijke diamant, waarbij 1,00 |
1,00 carat est égal à 0,20 grammes ; | karaat gelijk is aan 0,20 gram; |
b) masse exprimée, dans le cas de diamants synthétiques, en grammes ; | b) massa uitgedrukt in gram bij synthetische diamant; |
4° contrat : un contrat tel que visé par l'article VI.2, alinéa 1er, | 4° overeenkomst: een overeenkomst zoals bedoeld in artikel VI.2, |
du Code de droit économique. | eerste lid, van het Wetboek van economisch recht. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, un diamant naturel ou un | § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt een natuurlijke diamant |
diamant synthétique est réputé avoir été traité s'il a été soumis à un | of een synthetische diamant geacht behandeld te zijn geweest indien |
procédé de modification, à l'exception du polissage, du sciage, du | die werd onderworpen aan een veranderingsproces, behalve slijpen, |
taillage ou du nettoyage, dans le but de modifier l'apparence de la | zagen, snijden of reinigen, met de bedoeling het uiterlijk van de |
pierre ou une ou plusieurs propriété(s) de celle-ci. De tels processus | steen of één of meerdere eigenschap(pen) ervan te veranderen. |
peuvent être permanents ou non permanents. | Dergelijke processen kunnen permanent zijn of niet-permanent. |
En ce qui concerne un diamant synthétique, le procédé technologique | Wat betreft een synthetische diamant wordt het technologische proces |
par lequel les cristaux de diamant ont été produits n'est pas | door middel waarvan de diamantkristallen werden geproduceerd, niet |
considéré comme un procédé de modification. | beschouwd als een veranderingsproces. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux contrats visant la vente aux |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de overeenkomsten die de |
consommateurs de l'un des biens suivants : | verkoop aan consumenten beogen van een van de volgende goederen: |
1° un diamant naturel non monté ; | 1° een ongezette natuurlijke diamant; |
2° un diamant synthétique non monté ; | 2° een ongezette synthetische diamant; |
3° un bijou ou une montre incorporant un ou plusieurs diamant(s) | 3° een sieraad of een horloge waarin een of meerdere natuurlijke en/of |
naturel(s) et/ou synthétique(s). | synthetische diamant(en) zijn verwerkt. |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des autres dispositions de l'article |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de overige bepalingen van artikel VI.2, |
VI.2, alinéa 1er, du Code de droit économique, l'entreprise fournit au | eerste lid, van het Wetboek van economisch recht, verstrekt de |
consommateur, avant que celui-ci ne soit lié par un contrat, les | onderneming aan de consument, vooraleer deze wordt gebonden door een |
informations suivantes sur les caractéristiques du bien : | overeenkomst, de volgende informatie inzake de kenmerken van het goed: |
1° si le bien est ou contient un diamant naturel ou un diamant | 1° het gegeven of het goed een natuurlijke diamant of een synthetische |
synthétique, ainsi que le nombre de ceux-ci ; | diamant is of bevat, alsmede het aantal; |
2° si le(s) diamant(s) naturel(s) ou le(s) diamant(s) synthétique(s) | 2° het gegeven of de natuurlijke diamant(en) of de synthetische |
est/sont traité(s) ou non traité(s) ; | diamant(en) behandeld of onbehandeld is/zijn; |
3° le poids du/des diamant(s) naturel(s) ou du/des diamant(s) | 3° het gewicht van de natuurlijke diamant(en) of de synthetische |
synthétique(s) ; | diamant(en); |
4° le cas échéant, le type de traitement auquel le(s) diamant(s) | 4° in voorkomend geval, het type behandeling waaraan de natuurlijke |
naturel(s) ou le(s) diamant(s) synthétique(s) a/ont été soumis. | diamant(en) of de synthetische diamant(en) werd(en) onderworpen. |
§ 2. Les informations visées au paragraphe 1er sont fournies au moyen | § 2. De informatie bedoeld in paragraaf 1 wordt verstrekt door middel |
d'un document papier ou, si le consommateur y consent, sur un autre | van een papieren document of, indien de consument hiermee instemt, op |
support durable qui est remis au consommateur. | een andere duurzame gegevensdrager, dat wordt overhandigd aan de |
Les informations fournies sont lisibles, non équivoques et ne | consument. De verstrekte informatie is in leesbare vorm, ondubbelzinnig en bevat |
contiennent aucune abréviation. | geen afkortingen. |
Le document indique également : | Het document vermeldt bovendien: |
1° le numéro d'entreprise ; | 1° het ondernemingsnummer; |
2° le nom commercial ou la dénomination sociale ; | 2° de handelsnaam of de maatschappelijke naam; |
3° l'adresse géographique à laquelle l'entreprise est établie ; | 3° het geografische adres waar de onderneming gevestigd is; |
4° l'identification du bien. | 4° de identificatie van het goed. |
Le document est daté et signé par une personne physique qui peut | Het document is gedateerd en ondertekend door een natuurlijke persoon |
représenter légalement l'entreprise. | die de onderneming rechtsgeldig kan vertegenwoordigen. |
§ 3. L'entreprise qui fournit les informations visées au paragraphe 1er | § 3. De onderneming die de informatie bedoeld in paragraaf 1 verstrekt |
au moyen du document d'information standard figurant en annexe est | in de vorm van het standaardinformatiedocument opgenomen als bijlage, |
réputée satisfaire aux exigences du paragraphe 2, alinéa 2. | wordt geacht te voldoen aan de vereisten van paragraaf 2, tweede lid. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le |
Art. 5.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions et le | |
ministre qui a la Protection des consommateurs dans ses attributions | Middenstand en de minister bevoegd voor Consumentenbescherming zijn, |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Secrétaire d'Etat à la Protection des consommateurs, | De Staatssecretaris voor Consumentenbescherming, |
A. BERTRAND | A. BERTRAND |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |