Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 JANVIER 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier | 26 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée | besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance | de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot |
1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et | vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot |
portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces | vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die |
honoraires et prix | honoraria en prijzen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 23, § 2, alinéa | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 23, § 2, tweede lid, gewijzigd bij de wetten van 25 | |
2, modifié par les lois des 25 janvier 1999, 22 août 2002, 13 juillet | januari 1999, 22 augustus 2002, 13 juli 2006, 23 december 2009, 10 |
2006, 23 décembre 2009, 10 avril 2014 et 11 août 2017 et par l'arrêté | april 2014 en 11 augustus 2017 en bij het koninklijk besluit van 25 |
royal du 25 avril 1997 ; | april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling |
van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen bedoeld in | |
prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la | artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en |
de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van |
l'assurance dans ces honoraires et prix ; | de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen; |
Vu l'avis du Collège des médecins-directeurs, institué auprès du | Gelet op het advies van het College van Artsen-directeurs, ingesteld |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 10 avril 2019 ; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 24 avril 2019 ; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 avril 2019 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2019 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2019 ; | bij de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 10 april 2019; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 24 april 2019; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 29 april 2019; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 21 november 2019; |
Vu l'avis 66.767/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2019, en | Gelet op het advies 66.767/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe à l'arrêté royal du 10 janvier 1991, dans |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 10 januari |
le chapitre I, inséré par l'arrêté royal du 10 mars 2003 et modifié | 1991 worden in hoofdstuk I, ingevoegd bij het koninklijk besluit van |
par l'arrêté royal du 22 octobre 2010 et par l'arrêté royal du 9 avril | 10 maart 2003 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 22 oktober |
2017, les mots « A. Prestations diététiques » sont remplacés par « A. | 2010 en het koninklijk besluit van 9 april 2017, de woorden "A. |
Prestations de diététique pour les patients diabétiques (avec ou sans | Diëtetiekverstrekkingen" vervangen door de woorden "A. |
Diëtetiekverstrekkingen voor patiënten met diabetes (met of zonder | |
contrat trajet de soins) ou souffrant d'une insuffisance rénale | zorgtraject-contract) of chronische nierinsufficiëntie (met |
chronique (avec contrat trajet de soins) » | zorgtraject-contract)". |
Art. 2.Dans la section A du même chapitre I, les dispositions du |
Art. 2.In hetzelfde hoofdstuk I worden in afdeling A de bepalingen |
point 5 sont supprimées et remplacées par les dispositions suivantes : | van punt 5 opgeheven en vervangen door de volgende bepalingen : |
« 5. En outre, ces prestations diététiques n'entrent en ligne de | "5. Deze verstrekkingen van diëtisten komen bovendien slechts voor een |
compte pour une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
que si elles sont dispensées par un diététicien agréé qui dispose d'un | verzorging in aanmerking als ze gegeven worden door een erkende |
visa du S.P.F. Santé publique et qui est également enregistré en tant | diëtist die over een visum van de FOD Volksgezondheid beschikt en die |
que diététicien à l'INAMI. Pour être enregistrés à l'INAMI, les | tevens als diëtist is ingeschreven bij het RIZIV. Om ingeschreven te |
diététiciens doivent s'engager : | worden bij het RIZIV moeten de diëtisten de verbintenis aangaan: |
1° sous peine de remboursement, à se conformer aux conditions | 1° zich op straffe van terugbetaling te houden aan de in dit hoofdstuk |
mentionnées dans ce chapitre pour attester les prestations diététiques ; | vermelde voorwaarden om diëtetiekverstrekkingen te attesteren; |
2° et à se conformer aux honoraires prévus pour ces prestations. » | 2° en zich te houden aan de voorziene honoraria voor deze verstrekkingen." |
Art. 3.Dans le même chapitre I, une section A bis est insérée avec |
Art. 3.In hetzelfde hoofdstuk I wordt een afdeling A bis ingevoegd |
les dispositions suivantes : | met volgende bepalingen: |
« A bis. Prestations de diététique pour les enfants souffrant de | "A bis. Diëtetiekverstrekkingen voor kinderen met overgewicht of |
surpoids ou d'obésité | obesitas |
794916 Indication diététique individuelle pour un enfant souffrant de | 794916 Individuele diëtistische indicatiestelling voor een kind met |
surpoids ou d'obésité, d'une durée minimale de 60 minutes R 35 | overgewicht of obesitas, met een minimumduur van 60 minuten R 35 |
794931 Evaluation et/ou intervention diététique individuelle pour un | 794931 Individuele diëtistische evaluatie en/of interventie voor een |
enfant souffrant de surpoids ou d'obésité, d'une durée minimale de 30 | kind met overgewicht of obesitas, met een minimumduur van 30 minuten R |
minutes R 17.5 | 17.5 |
1. Les enfants souffrant de surpoids ou d'obésité sont des enfants | 1. Kinderen met overgewicht of obesitas, zijn kinderen met een |
dont l'IMC est supérieur ou égal à la valeur seuil pour leur âge et | BMI-waarde die hoger of gelijk is aan de afkappingswaarde voor hun |
leur sexe figurant dans le tableau ci-dessous : | leeftijd en geslacht uit onderstaande tabel: |
Afkappingswaarde | Afkappingswaarde |
(uitgedrukt in BMI*) | (uitgedrukt in BMI*) |
Valeur seuil | Valeur seuil |
(exprimée en IMC*) | (exprimée en IMC*) |
Leeftijd kind | Leeftijd kind |
Jongens | Jongens |
Meisje | Meisje |
Age de l'enfant | Age de l'enfant |
Garçons | Garçons |
Filles | Filles |
6 jaar | 6 jaar |
17,52 | 17,52 |
17,33 | 17,33 |
6 ans | 6 ans |
17,52 | 17,52 |
17,33 | 17,33 |
7 jaar | 7 jaar |
17,88 | 17,88 |
17,69 | 17,69 |
7 ans | 7 ans |
17,88 | 17,88 |
17,69 | 17,69 |
8 jaar | 8 jaar |
18,41 | 18,41 |
18,28 | 18,28 |
8 ans | 8 ans |
18,41 | 18,41 |
18,28 | 18,28 |
9 jaar | 9 jaar |
19,07 | 19,07 |
18,99 | 18,99 |
9 ans | 9 ans |
19,07 | 19,07 |
18,99 | 18,99 |
10 jaar | 10 jaar |
19,80 | 19,80 |
19,78 | 19,78 |
10 ans | 10 ans |
19,80 | 19,80 |
19,78 | 19,78 |
11 jaar | 11 jaar |
20,51 | 20,51 |
20,66 | 20,66 |
11 ans | 11 ans |
20,51 | 20,51 |
20,66 | 20,66 |
12 jaar | 12 jaar |
21,20 | 21,20 |
21,59 | 21,59 |
12 ans | 12 ans |
21,20 | 21,20 |
21,59 | 21,59 |
13 jaar | 13 jaar |
21,89 | 21,89 |
22,49 | 22,49 |
13 ans | 13 ans |
21,89 | 21,89 |
22,49 | 22,49 |
14 jaar | 14 jaar |
22,60 | 22,60 |
23,27 | 23,27 |
14 ans | 14 ans |
22,60 | 22,60 |
23,27 | 23,27 |
15 jaar | 15 jaar |
23,28 | 23,28 |
23,89 | 23,89 |
15 ans | 15 ans |
23,28 | 23,28 |
23,89 | 23,89 |
16 jaar | 16 jaar |
23,89 | 23,89 |
24,34 | 24,34 |
16 ans | 16 ans |
23,89 | 23,89 |
24,34 | 24,34 |
17 jaar | 17 jaar |
24,46 | 24,46 |
24,70 | 24,70 |
17 ans | 17 ans |
24,46 | 24,46 |
24,70 | 24,70 |
* La valeur de l'indice de masse corporelle (IMC en abrégé) est égale | * De Body Mass Index-waarde (afgekort BMI) is gelijk aan het gewicht |
au poids (en kg) divisé par le carré de la taille (en mètre) | (in kg) gedeeld door het kwadraat van de lengte (in meter). |
2. Une intervention de l'assurance dans la prestation 794916 peut être | 2. Een verzekeringstegemoetkoming in de verstrekking 794916 mag |
accordée pour tout bénéficiaire qui répond à chacune des conditions | verleend worden voor iedere rechthebbende die beantwoordt aan elk van |
suivantes : | de volgende voorwaarden: |
a. le bénéficiaire est âgé de 6 à 17 ans inclus à la date de la | a. de rechthebbende is van 6 tot en met 17 jaar oud op de datum van de |
prestation ; | verstrekking; |
b. un accompagnement diététique est prescrit par un médecin | b. een diëtetiekbegeleiding is voorgeschreven door een huisarts of |
généraliste ou par un médecin spécialiste en pédiatrie. La | |
prescription comprend la courbe de croissance complétée avec | door een arts-specialist in de pediatrie. Het voorschrift bevat de |
l'évolution du poids et de la taille de l'enfant et des informations | ingevulde groeicurve met de evolutie van het gewicht en de lengte van |
sur la consommation de médicaments, les comorbidités, les facteurs de | het kind en informatie over medicatiegebruik, comorbiditeiten, |
risque (y compris ceux de nature socio-psychologique) et les | risicofactoren (onder meer van sociaal-psychologische aard) en eerdere |
interventions antérieures, dans la mesure où ces informations sont | interventies, voor zover deze informatie verband houdt met het |
liées au surpoids. D'après les données de la prescription, le | overgewicht. Volgens de gegevens uit het voorschrift is de |
bénéficiaire est un enfant souffrant de surpoids ou d'obésité. | rechthebbende een kind met overgewicht of obesitas. |
c. le diététicien qui réalise la prestation adresse un rapport écrit | c. de diëtist die de verstrekking realiseert, rapporteert schriftelijk |
au médecin prescripteur ; | aan de voorschrijvende arts; |
d. le diététicien qui réalise la prestation tient à jour un dossier de | d. de diëtist die de verstrekking realiseert, houdt voor het kind een |
nutrition pour l'enfant. | voedingsdossier bij. |
3. Une intervention de l'assurance dans la prestation 794931 peut être | 3. Een verzekeringstegemoetkoming in de verstrekking 794931 mag |
accordée pour tout bénéficiaire qui répond à chacune des conditions | verleend worden voor iedere rechthebbende die beantwoordt aan elk van |
suivantes : | de volgende voorwaarden: |
a. la prestation 794916 a été réalisée pour le bénéficiaire à une date | a. de verstrekking 794916 is gerealiseerd geweest voor de |
antérieure ; | rechthebbende op een eerdere datum; |
b. le diététicien qui a réalisé la prestation 794916 a constaté que le | b. de diëtist die de verstrekking 794916 heeft verricht, heeft |
bénéficiaire est un enfant souffrant de surpoids ou d'obésité à la | vastgesteld dat de rechthebbende een kind met overgewicht of obesitas |
date de la prestation 794916 ; | is op de datum van de verstrekking 794916; |
c. le diététicien qui réalise la prestation adresse un rapport écrit | c. de diëtist die de verstrekking realiseert, rapporteert schriftelijk |
au médecin prescripteur ; | aan de voorschrijvende arts; |
d. le diététicien qui réalise la prestation tient à jour un dossier de | d. de diëtist die de verstrekking realiseert, houdt voor het kind een |
nutrition pour l'enfant. | voedingsdossier bij. |
4. Par bénéficiaire, les prestations 794916 et 794931 peuvent | 4. Per rechthebbende kunnen de verstrekkingen 794916 en 794931 |
uniquement être dispensées dans le cadre d'un trajet d'accompagnement | uitsluitend verleend worden in het kader van een begeleidingstraject |
pour le traitement du surpoids ou de l'obésité qui répond à chacune | voor de behandeling van overgewicht of obesitas, dat aan elk van de |
des conditions suivantes : | volgende voorwaarden beantwoordt: |
a. le trajet commence par la prestation 794916, qui est remboursable | a. het traject vangt aan met de verstrekking 794916 die éénmaal |
une seule fois par bénéficiaire ; | vergoedbaar is per rechthebbende; |
b. le trajet commence à la date à laquelle la prestation 794916 a été | b. het traject vangt aan op de datum dat de verstrekking 794916 werd |
réalisée et dure 2 ans ; | verricht en duurt 2 jaar; |
c. au cours de la première année du trajet, 5 prestations 794931 au | c. in het eerste jaar van het traject kunnen er maximum 5 |
maximum peuvent être réalisées pour le bénéficiaire ; | verstrekkingen 794931 gerealiseerd worden voor de rechthebbende; |
d. au cours de la deuxième année du trajet, qui commence un an après | d. in het tweede jaar van het traject, dat aanvangt één jaar na de |
la date à laquelle la prestation 794916 a été réalisée, 4 prestations | datum waarop de verstrekking 794916 werd verricht, kunnen er maximum 4 |
794931 au maximum peuvent être réalisées pour le bénéficiaire ; | verstrekkingen 794931 gerealiseerd worden voor de rechthebbende; |
e. le diététicien qui réalise les prestations adresse à plusieurs reprises un rapport écrit au médecin prescripteur : après la prestation 794916, à la fin de la première année du trajet et à la fin de la deuxième année du trajet. En cas d'interruption anticipée du trajet, le diététicien adresse un rapport au médecin prescripteur après la dernière prestation. Dans le dernier rapport au médecin prescripteur, le motif de l'arrêt du trajet est communiqué. Le cas échéant, il est indiqué dans ce cadre que le trajet d'accompagnement est arrêté parce que, selon le diététicien, l'enfant n'est pas suffisamment motivé pour l'accompagnement. | e. de diëtist die de verstrekkingen realiseert, rapporteert bij herhaling schriftelijk aan de voorschrijvende arts: nss de verstrekking 794916, op het einde van het eerste jaar van het traject en op het einde van het tweede jaar van het traject. Indien het traject vroegtijdig beëindigd wordt, rapporteert de diëtist na de laatste verstrekking aan de voorschrijvende arts. In de laatste verslaggeving aan de voorschrijvende arts wordt de reden van de stopzetting van het traject meegedeeld. In voorkomend geval wordt in dat kader vermeld dat het begeleidingstraject wordt stopgezet omdat het kind, volgens de diëtist, onvoldoende gemotiveerd is voor de begeleiding. |
5. Le dossier de nutrition tenu à jour par le diététicien comprend la | 5. Het voedingsdossier dat door de diëtist wordt bijgehouden bevat de |
courbe de croissance complétée avec l'évolution du poids et de la | ingevulde groeicurve met de evolutie van het gewicht en de lengte van |
taille de l'enfant ainsi que des informations sur ses habitudes | het kind en met informatie over zijn huidige voedingsgewoonten, de |
alimentaires actuelles, les adaptations proposées, les buts convenus | voorgestelde aanpassingen, de afgesproken doelen en de resultaten van |
et les résultats de l'accompagnement. Le dossier de nutrition comprend | de begeleiding. Het voedingsdossier bevat ook een kopie van de |
également une copie du rapport au médecin prescripteur. | verslaggeving aan de voorschrijvende arts. |
6. Les parents ou le tuteur de l'enfant peuvent être présents lors des | 6. De ouders of een voogd van het kind kunnen aanwezig zijn bij de |
verstrekkingen. Mits instemming van het kind kan er maximum één | |
prestations. En accord avec l'enfant, au maximum une prestation 794931 | verstrekking 794931 gerealiseerd worden, met alleen de ouders of voogd |
peut être réalisée en l'absence de l'enfant, en présence des parents | |
ou du tuteur de l'enfant uniquement. | van het kind erbij, in afwezigheid van het kind. |
7. Par enfant, un trajet d'accompagnement peut être réalisé 1 fois | 7. Per kind kan er 1 keer een begeleidingstraject gerealiseerd worden, |
quel que soit le médecin qui prescrit ce trajet d'accompagnement et le | ongeacht de arts die dit begeleidingstraject voorschrijft en de |
diététicien qui le réalise. Le diététicien doit informer le patient et | diëtist die dit begeleidingstraject realiseert. De diëtist dient de |
ses parents à ce sujet avant la première prestation du trajet. | patiënt en zijn ouders hierover in te lichten voor aanvang van de |
eerste verstrekking van het traject. | |
Au maximum une prestation 794916 ou 794931 peut avoir lieu le même | Op eenzelfde dag kan er maximum 1 verstrekking 794916 of 794931 |
jour. | plaatsvinden. |
8. Aucune intervention de l'assurance n'est due : | 8. Er is geen verzekeringstegemoetkoming verschuldigd: |
a. pour des prestations accomplies pendant une hospitalisation ; | a. voor prestaties gedurende een hospitalisatie; |
b. si le bénéficiaire jouit déjà de prestations comprenant la | b. als de rechthebbende in een ander reglementair of conventioneel |
diététique dans un autre cadre réglementaire ou conventionnel. | kader reeds verstrekkingen geniet die diëtetiek omvatten. |
9. Au moyen d'une attestation de soins, le diététicien déclare que la | 9. Door een getuigschrift van verzorging verklaart de diëtist dat de |
prestation attestée a été prescrite par un médecin généraliste ou un | geattesteerde verstrekking werd voorgeschreven door een huisarts of |
médecin spécialiste en pédiatrie et satisfait aux conditions qui | arts-specialist in de pediatrie en voldoet aan de voorgaande |
précèdent concernant le groupe cible de la prestation, la durée de la | voorwaarden inzake doelgroep van de verstrekking, duur van de |
prestation, le déroulement du trajet d'accompagnement, la tenue à jour | verstrekking, verloop van het begeleidingstraject, het bijhouden van |
d'un dossier de nutrition et les rapports écrits annuels au médecin | een voedingsdossier en het jaarlijks schriftelijk rapporteren aan de |
prescripteur. | voorschrijvende arts. |
10. En outre, ces prestations diététiques n'entrent en ligne de compte | 10. Deze verstrekkingen van diëtisten komen bovendien slechts voor een |
pour une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé que si | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
elles sont dispensées par un diététicien agréé qui dispose d'un visa | verzorging in aanmerking als ze gegeven worden door een erkende |
du S.P.F. Santé publique et qui est également enregistré en tant que | diëtist die over een visum van de FOD Volksgezondheid beschikt en die |
diététicien à l'INAMI. Pour être enregistrés à l'INAMI, les | tevens als diëtist is ingeschreven bij het RIZIV. Om ingeschreven te |
diététiciens doivent s'engager : | worden bij het RIZIV moeten de diëtisten de verbintenis aangaan: |
a. sous peine de remboursement, à se conformer aux conditions | a. zich op straffe van terugbetaling te houden aan de in dit hoofdstuk |
mentionnées dans ce chapitre pour attester les prestations diététiques ; | vermelde voorwaarden om diëtetiekverstrekkingen te attesteren; |
b. et à se conformer aux honoraires prévus pour ces prestations. » | b. en zich te houden aan de voorziene honoraria voor deze verstrekkingen." |
Art. 4.Au même chapitre I, dans la section B, les mots « B. |
Art. 4.In hetzelfde hoofdstuk I worden in afdeling B de woorden "B |
Prestations de podologie » sont remplacés par les mots « B. | Podologieverstrekkingen" vervangen door de woorden "B. |
Prestations de podologie pour les patients diabétiques (avec ou sans | Podologieverstrekkingen voor patiënten met diabetes (met of zonder |
contrat trajet de soins) » | zorgtraject-contract)". |
Art. 5.Au même chapitre I, dans la section B, les dispositions du |
Art. 5.In hetzelfde hoofdstuk I worden in afdeling B de bepalingen |
point 5 sont supprimées et remplacées par : | van punt 5 opgeheven en vervangen door: |
« 5. En outre, ces prestations de podologie prévues dans le présent | "5. De verstrekkingen van podologen voorzien in onderhavig koninklijk |
arrêté royal n'entrent en ligne de compte pour une intervention de | besluit komen bovendien slechts voor een tegemoetkoming van de |
l'assurance obligatoire soins de santé que si elles sont dispensées | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging in aanmerking als |
par un podologue agréé qui dispose d'un visa du S.P.F. Santé publique | ze gegeven worden door een erkende podoloog die over een visum van de |
et qui est également enregistré en tant que podologue à l'INAMI. Pour | FOD Volksgezondheid beschikt en die tevens als podoloog is |
être enregistrés à l'INAMI, les podologues doivent s'engager : | ingeschreven bij het RIZIV. Om ingeschreven te worden bij het RIZIV |
moeten de podologen de verbintenis aangaan: | |
1° sous peine de remboursement, à se conformer aux conditions | 1° zich op straffe van terugbetaling te houden aan de hoger vermelde |
susmentionnées pour attester les prestations podologiques ; | voorwaarden om de podologische verstrekkingen te attesteren; |
2° et à se conformer aux honoraires prévus pour ces prestations. » | 2° en zich te houden aan de voorziene honoraria voor deze verstrekkingen." |
Art. 6.Dans l'annexe au même arrêté royal du 10 janvier 1991, au |
Art. 6.In de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit van 10 januari |
chapitre VII, inséré par l'arrêté royal du 19 novembre 2010, les dispositions de la rubrique N sont supprimées et remplacées par : « N. En outre, les prestations d'ergothérapie prévues dans le présent arrêté n'entrent en ligne de compte pour une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé que si elles sont dispensées par un ergothérapeute agréé qui dispose d'un visa du S.P.F. Santé publique et qui est également enregistré en tant qu'ergothérapeute à l'INAMI. Pour être enregistrés à l'INAMI, les ergothérapeutes doivent s'engager : 1° sous peine de remboursement, à se conformer aux conditions susmentionnées pour attester les prestations d'ergothérapie prévues dans le présent arrêté ; 2° et à se conformer, pour les prestations prévues dans le présent arrêté, aux honoraires prévus. » | 1991 worden in hoofdstuk VII, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2010, de bepalingen van rubriek N opgeheven en vervangen door: "N. Verder komen de verstrekkingen van ergotherapeuten, die in dit besluit zijn vastgesteld, slechts voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging in aanmerking als ze gegeven worden door een erkende ergotherapeut die over een visum van de FOD Volksgezondheid beschikt en die tevens als ergotherapeut is ingeschreven bij het RIZIV. Om ingeschreven te worden bij het RIZIV moeten de ergotherapeuten de verbintenis aangaan: 1° zich op straffe van terugbetaling te houden aan de hoger vermelde voorwaarden om de ergotherapieverstrekkingen die zijn vastgesteld in dit besluit te attesteren; 2° en zich te houden aan de honoraria voor deze verstrekkingen die in dit besluit zijn vastgesteld." |
Art. 7.Le présent arrêté royal entre en vigueur le premier jour du |
Art. 7.Dit koninklijk besluit treedt in werking op de eerste dag van |
deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch |
Art. 8.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Staatsblad. Art. 8.De minister bevoegd voor Sociale zaken wordt met de uitvoering |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit belast. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2020. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en |
l'Asile et la Migration, | Migratie, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |