Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les internés | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende geïnterneerden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 JANVIER 2018. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 26 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het |
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les internés | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende geïnterneerden |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 118, alinéa 3, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikels 118, derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2013, 121, § 2, modifié par | van 11 december 2013, 121, § 2, gewijzigd bij de wet van 26 maart |
la loi du 26 mars 2007, et 123, remplacé par l'arrêté royal du 25 | 2007, en 123, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 |
avril 1997 et modifié par la loi du 26 mars 2007; | en gewijzigd bij de wet van 26 maart 2007; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 20 | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 20 september 2017; |
septembre 2017; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 23 octobre | geneeskundige verzorging, gegeven op 23 oktober 2017; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | |
2017; | november 2017; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2017 ; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 30 |
november 2017; | |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; Considérant que les internés qui sont placés dans un établissement de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
soins doivent, en raison de leurs problèmes de santé mentale, avoir | Overwegende dat geïnterneerden die geplaatst worden in een |
droit au remboursement d'une mutualité; | verzorgingsinstelling, gelet op hun geestelijke gezondheidsproblemen, |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, et de l'avis | moeten kunnen genieten van de terugbetaling van een ziekenfonds; |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, en op het advies |
van de in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 130, § 1er, alinéa 6, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.Artikel 130, § 1, zesde lid, van het koninklijk besluit van |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij het koninklijk besluit |
1994, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1997, est complété | van 29 december 1997, wordt aangevuld met een zin, luidende : |
par la phrase suivante : | |
« Le stage est suspendu pendant la période pendant laquelle le | |
bénéficiaire est placé dans un établissement de soins conformément à | "De wachttijd wordt geschorst gedurende het tijdvak dat de gerechtigde |
l'article 19 de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement, à | overeenkomstig artikel 19 van de wet van 5 mei 2014 betreffende de |
internering geplaatst is in een verzorgingsinstelling, met | |
l'exception des institutions visées à l'article 3, 4°, a), b) et c) de | uitzondering van de inrichtingen zoals bedoeld in artikel 3, 4°, a), |
cette loi. » | b) en c) van dezelfde wet." |
Art. 2.L'article 134, alinéa 9, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 134, negende lid van hetzelfde besluit, vervangen bij |
royal du 25 avril 2014, est complété par la phrase suivante : | het koninklijk besluit van 25 april 2014, wordt aangevuld met een lid, |
« Le paiement de la cotisation est suspendu pour le bénéficiaire qui | luidende: "De bijdragebetaling wordt geschorst voor de gerechtigde die, |
est placé dans un établissement de soins conformément à l'article 19 | overeenkomstig artikel 19 van de wet van 5 mei 2014 betreffende de |
de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement, à l'exception des | internering, geplaatst is in een verzorgingsinstelling, met |
institutions visées à l'article 3, 4°, a), b) et c) de cette loi. » | uitzondering van de inrichtingen zoals bedoeld in artikel 3, 4°, a), |
b) en c) van dezelfde wet." | |
Art. 3.L'article 252, alinéa 7, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.Artikel 252, zevende lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 1er juillet 2008, est complété par la phrase suivante : | het koninklijk besluit van 1 juli 2008, wordt aangevuld met een zin, |
« L'inscription du bénéficiaire qui est placé dans un établissement de | luidende : "De inschrijving van de gerechtigde die overeenkomstig artikel 19 van |
soins conformément à l'article 19 de la loi du 5 mai 2014 relative à | de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering geplaatst is in een |
l'internement, à l'exception des institutions visées à l'article 3, | verzorgingsinstelling, met uitzondering van de inrichtingen zoals |
4°, a), b) et c) de cette loi, prend effet à compter du jour du | bedoeld in artikel 3, 4°, a), b) en c) van dezelfde wet, heeft |
placement. » | uitwerking vanaf de dag van de plaatsing." |
Art. 4.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2018. |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |