| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE |
| PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours | OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is |
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening |
| signature de Votre Majesté vise l'exécution de l'article 106 de la loi | aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de uitvoering van artikel 106 |
| du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile. | van de wet van 15 mei 2007 betreffende de Civiele veiligheid. |
| L'application de l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut | De toepassing van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 |
| betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van | |
| administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de | de hulpverleningszones dat geen brandweerman is, heeft aangetoond dat |
| secours a démontré la nécessité de faire évoluer le texte sur | het noodzakelijk is de tekst op een aantal punten aan te passen. |
| plusieurs points. | |
| Article 1er | Artikel 1 |
| Cet article qualifie la participation à l'examen de promotion de temps | Dit artikel strekt ertoe de deelname aan het bevorderingsexamen onder |
| de service des volontaires. Pour le personnel professionnel, ce point | de diensttijd van de vrijwilligers te brengen. Voor het |
| est régi par l'article 15 qui modifie l'article 30 de l'arrêté royal | beroepspersoneel wordt dit geregeld in artikel 15 dat artikel 30 van |
| du 23 août 2014. | het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 wijzigt. |
| Article 2 | Artikel 2 |
| Cet article ajoute la possibilité pour le conseil de choisir de | Dit artikel voegt toe dat de raad ook kan kiezen om een vacature in te |
| combler un poste vacant via une procédure de transfert du personnel | vullen door een procedure van overgang van het brandweerpersoneel naar |
| pompier vers le personnel ambulancier, ou vice versa. Ce transfert est | het ambulancepersoneel, of omgekeerd. Deze overgang wordt uitgewerkt |
| régi par l'arrêté royal du 26 janvier 2018 relatif au transfert du | in het koninklijk besluit van 26 januari 2018 betreffende de overgang |
| personnel opérationnel des zones de secours du personnel pompier vers | van het operationeel personeel van de hulpverleningszones van het |
| le personnel ambulancier et vice versa. | brandweerpersoneel naar het ambulancepersoneel en vice versa. |
| Article 3 | Artikel 3 |
| Cet article régit la hiérarchie en cas d'ancienneté de grade égale. | Dit artikel regelt de hiërarchie ingeval van gelijke graadanciënniteit. |
| Article 4 | Artikel 4 |
| Cet article vise à tenir compte des membres du personnel qui | Dit artikel strekt ertoe rekening te houden met personeelsleden die |
| travaillent dans un horaire de travail moyen supérieur à 38 heures par | werken in een gemiddelde arbeidsduurregeling van meer dan 38 uur per |
| semaine (système en extinction). Dans un tel cas, il y a lieu de lire | week (uitdovend systeem). In dergelijk geval moeten de 76 |
| les 76 heures de prestation comme 10 x 1/5 de l'horaire de travail | prestatieuren gelezen worden als 10 x 1/5 van de arbeidsregeling per |
| hebdomadaire. | week. |
| Article 5 | Artikel 5 |
| Cet article comporte également trois clarifications techniques: | Dit artikel bevat drie technische verduidelijkingen: ten eerste wordt |
| premièrement, le délai d'inscription est fixé à 30 jours, | de termijn voor inschrijving gelijkgesteld op 30 dagen, ten tweede |
| deuxièmement, les mentions obligatoires lors d'un appel à candidatures | |
| sont autant que possible uniformisées lors d'une procédure de | worden de verplichte vermeldingen bij een oproep tot kandidaten zo |
| recrutement ou de promotion, troisièmement, la zone peut également | veel mogelijk gelijk gesteld bij een procedure tot aanwerving of, |
| lancer une procédure de recrutement pour constituer une réserve sans | bevordering, ten derde kan de zone ook een aanwervingsprocedure |
| qu'il n'y ait de vacance d'emploi. | starten voor de loutere aanleg van een reserve. |
| Article 6 | Artikel 6 |
| Cet article comporte l'abrogation de la condition de recrutement | Dit artikel bevat de opheffing van de aanwervingsvoorwaarde om te |
| relatif à l'obtention d'un diplôme de niveau C. | beschikken over een diploma van niveau C. |
| Cet article comporte une amélioration technique relative au contenu du | Dit artikel bevat een technische verbetering met betrekking tot de |
| concours lors du recrutement. La zone se voit doter d'une autonomie | inhoud van het vergelijkend examen bij aanwerving. De zone krijgt meer |
| accrue pour définir le contenu des épreuves. La zone peut choisir | autonomie om de inhoud van de proeven te bepalen. De zone kan kiezen |
| d'organiser uniquement un entretien, ou d'autres épreuves encore. Si | om enkel een interview te doen, of ook nog andere proeven te |
| la zone le souhaite, les épreuves peuvent être éliminatoires, afin que | organiseren. Indien de zone dit wil kunnen de proeven eliminerend |
| les candidats qui échouent à la première épreuve ne puissent plus | zijn, zodanig dat kandidaten die niet slagen voor een eerste proef |
| niet meer kunnen deelnemen aan een volgende proef. Een vergelijkende | |
| participer à une épreuve suivante. Une sélection comparative peut donc | selectie kan dus meerdere opeenvolgende proeven omvatten waarbij de |
| comprendre plusieurs épreuves successives auxquelles le candidat n'est | kandidaat enkel tot de volgende proef wordt toegelaten op voorwaarde |
| admis que sous réserve de la réussite de l'épreuve précédente. Dans ce | dat hij geslaagd is voor de vorige. In dit geval wordt de |
| cas, le classement n'est établi que sur base des résultats des | rangschikking enkel vastgelegd op basis van de resultaten van de |
| épreuves qui n'étaient pas éliminatoires. | proeven die niet eliminerend waren. |
| Article 7 | Artikel 7 |
| Cet article vise à soumettre à l'examen médical éliminatoire | Dit artikel heeft als doel enkel de kandidaten die toegelaten worden |
| tot de stage aan het eliminerend medisch onderzoek te onderwerpen. Dit | |
| uniquement les candidats admis au stage. Cet article déplace le moment | artikel verplaatst het moment van dit onderzoek naar net voor de |
| de cet examen à juste avant l'entrée en service et limite l'examen aux | indiensttreding en beperkt het onderzoek tot de kandidaten die |
| candidats qui commencent réellement le stage. | effectief hun stage starten. |
| Cet article comporte également une précision selon laquelle les | Dit artikel bevat ook een verduidelijking dat de stagiairs die volgens |
| stagiaires qui peuvent prendre la direction des opérations selon leur | hun graad de leiding van de operaties kunnen nemen, dit slechts kunnen |
| grade, peuvent le faire pour autant que leurs formations théorique et | doen voor zover hun theoretische en praktische opleiding dat toelaat. |
| pratique le permettent. | |
| Article 8 | Artikel 8 |
| Cet article comporte une amélioration technique qui tient compte du | Dit artikel bevat een technische verbetering die rekening houdt met |
| travail en service continu. | het werken in continudienst. |
| Article 9 | Artikel 9 |
| Cet article comporte une précision selon laquelle les stagiaires qui | Dit artikel bevat een verduidelijking dat de stagiairs die volgens hun |
| peuvent prendre la direction des opérations selon leur grade, peuvent | graad de leiding van de operaties kunnen nemen, dit slechts kunnen |
| le faire pour autant que leurs formations théorique et pratique le permettent. | doen voor zover hun theoretische en praktische opleiding dat toelaat. |
| Article 10 | Artikel 10 |
| Cet article règle la composition de la commission de stage dans le cas | Dit artikel regelt de samenstelling van de stagecommissie wanneer er |
| où il n'y a pas de coordinateur secouriste-ambulancier (ou pas d'autre | |
| coordinateur secouriste-ambulancier que le maître de stage) dans la | geen coördinator hulpverlener-ambulancier (of geen andere dan de |
| zone. | stagebegeleider) is in de zone. |
| Cet article comporte également une amélioration technique. Le scrutin | Dit artikel bevat eveneens een technische verbetering. De geheime |
| secret est incompatible avec la voix prépondérante du président, n'est | stemming is niet compatibel met de doorslaggevende stem van de |
| pas non plus nécessaire et est dès lors supprimé. | voorzitter, is ook niet noodzakelijk en wordt bijgevolg geschrapt. |
| Articles 11 et 12 | Artikelen 11 en 12 |
| Ces articles n'exigent aucun commentaire. | Deze artikelen vereisen geen commentaar. |
| Article 13 | Artikel 13 |
| Cet article comporte deux clarifications techniques: d'une part, les | Dit artikel bevat twee technische verduidelijkingen: enerzijds worden |
| mentions obligatoires lors d'un appel à candidatures sont autant que | de verplichte vermeldingen bij een oproep tot kandidaten zo veel |
| possible uniformisées lors d'une procédure de recrutement ou de | mogelijk gelijk gesteld bij een procedure tot aanwerving of |
| promotion, d'autre part, la zone peut également lancer une procédure | bevordering, anderzijds kan de zone ook een bevorderingsprocedure |
| de promotion pour constituer une réserve sans qu'il n'y ait de vacance | starten voor de loutere aanleg van een reserve. |
| d'emploi. En plus, il n'est plus demandé qu'une candidature soit motivée | Daarnaast wordt niet meer vereist dat een kandidatuur formeel moet |
| formellement. | gemotiveerd worden. |
| Article 14 | Artikel 14 |
| Cet article comporte une correction technique. Par analogie avec le | Dit artikel bevat een technische verbetering: naar analogie met het |
| nombre de mentions d'évaluation qui existent dans le cycle | aantal beoordelingsniveaus dat bestaat in de evaluatiecycli in de loop |
| d'évaluation au cours de la carrière, les mêmes mentions d'évaluation | van de carrière, worden dezelfde evaluatieniveaus gehanteerd in het |
| sont utilisées dans le cadre des conditions de promotion. | kader van de bevorderingsvoorwaarden. |
| Est également ajoutée comme condition de promotion l'interdiction | Er wordt ook als voorwaarde voor bevordering toegevoegd dat men geen |
| d'être sous le coup de sanctions disciplinaires en cours, en d'autres | lopende tuchtsancties mag hebben, m.a.w. alle tuchtsancties moeten |
| termes, toute sanction disciplinaire doit avoir été radiée. | doorgehaald zijn. |
| Article 15 | Artikel 15 |
| Cet article prévoit que la participation à l'examen de promotion pour | In dit artikel wordt verduidelijkt dat de deelname aan het |
| les membres du personnel professionnel est considérée comme temps de | bevorderingsexamen voor de beroepspersoneelsleden onder de arbeidstijd |
| travail. Pour les volontaires, ce point est régi par l'article 1er qui | valt. Voor de vrijwilligers wordt dit geregeld in artikel 1 dat |
| modifie l'article 4 de l'arrêté royal du 19 avril 2014. | artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 wijzigt. |
| Il est également ajouté que les lauréats qui sont versés dans une | Er wordt ook toegevoegd dat de laureaten die opgenomen werden in een |
| réserve ne peuvent être désignés par le conseil s'ils reçoivent une | reserve niet kunnen worden aangesteld door de raad als ze, tijdens of |
| sanction disciplinaire autre que la réprimande ou le blâme pendant ou | na de bevorderingsprocedure, een tuchtsanctie krijgen die anders is |
| après la procédure de promotion. | dan de blaam of de berisping. |
| En attendant un éventuel arrêté ministériel déterminant le contenu et | In afwachting van een eventueel ministerieel besluit waarin de inhoud |
| les modalités des épreuves de promotion, les épreuves peuvent, si la | en de modaliteiten van de bevorderingsproeven bepaald worden, kunnen, |
| zone le souhaite, être éliminatoires, afin que les candidats qui | indien de zone dit wil, de proeven eliminerend zijn, zodanig dat |
| échouent à la première épreuve ne puissent plus participer à une | kandidaten die niet slagen voor een eerste proef niet meer kunnen |
| épreuve suivante. Une sélection comparative peut donc comprendre | deelnemen aan een volgende proef. Een vergelijkende selectie kan dus |
| plusieurs épreuves successives auxquelles le candidat n'est admis que | meerdere opeenvolgende proeven omvatten waarbij de kandidaat enkel tot |
| sous réserve de la réussite de l'épreuve précédente. Dans ce cas, le | de volgende proef wordt toegelaten op voorwaarde dat hij geslaagd is |
| classement n'est établi que sur base des résultats des épreuves qui | voor de vorige. In dit geval wordt de rangschikking enkel vastgelegd |
| n'étaient pas éliminatoires. | op basis van de resultaten van de proeven die niet eliminerend waren. |
| Article 16 | Artikel 16 |
| Cet article comporte une amélioration technique qui tient compte du | Dit artikel bevat een technische verbetering die rekening houdt met |
| travail en service continu. | het werken in continudienst. |
| Article 17 | Artikel 17 |
| Cet article précise que le temps de déplacement de la caserne au lieu | Dit artikel preciseert dat de verplaatsingstijd van de kazerne tot de |
| de formation est du temps de travail pour le membre du personnel | |
| professionnel, mais qu'il ne s'agit pas du temps de service pour le | plaats van de opleiding arbeidstijd is voor het beroepspersoneel, maar |
| personnel volontaire. Il n'en demeure pas moins que le membre du | geen diensttijd is voor het vrijwillig personeel. Dit neemt niet weg |
| personnel volontaire reste couvert par l'assurance en cas d'accident | dat een vrijwillig personeelslid toch gedekt wordt door de verzekering |
| sur le chemin de ou vers la formation, en vertu de l'article 298 de | bij een ongeval op weg van of naar de opleiding, op basis van artikel |
| l'arrêté royal du 19 avril 2014. Cela signifie également que, sur la | 298 van het koninklijk besluit van 19 april 2014. Dat betekent ook dat |
| base de l'article 3 de l'arrêté royal du 23 août 2014 portant statut | hij, op basis van artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 augustus |
| pécuniaire du personnel ambulancier non pompier des zones de secours, | 2014 houdende bezoldigingsregeling van het ambulancepersoneel van de |
| il perçoit une indemnité pour les frais de déplacement, tout comme | hulpverleningszones dat geen brandweerman is, een vergoeding krijgt |
| pour les déplacements pour des réunions, des missions, etc. dans et à | voor de verplaatsingsonkosten, net als voor verplaatsingen voor |
| l'extérieur de la zone. | vergaderingen, zendingen, ... binnen of buiten de zone. |
| Article 18 | Artikel 18 |
| Cet article comporte une amélioration technique. Etant donné que les | Dit artikel bevat een technische verbetering. Aangezien er zowel in |
| articles 47 et 48 de l'arrêté royal du 23 août 2014 prévoient tous | art. 47 als art. 48 van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 |
| deux la démission honorable, ces deux articles doivent être mentionnés | sprake is van eervol ontslag, moeten deze beide artikelen vermeld |
| dans les références des articles 43 et 44 du même arrêté. | worden in de verwijzingen in art. 43 en 44 van hetzelfde besluit. |
| Article 19 | Artikel 19 |
| Cet article n'exige aucun commentaire. | Dit artikel vereist geen commentaar. |
| Article 20 | Artikel 20 |
| Cet article prévoit qu'un membre du personnel professionnel | Dit artikel voorziet dat een beroeps die vrijwillig ontslag neemt of |
| démissionne volontairement ou qui passe à une autre zone via mobilité | via mobiliteit naar een andere zone gaat, kan vragen om benoemd te |
| peut demander à être nommé dans sa zone d'origine en tant que membre | worden in zijn oorspronkelijke zone als vrijwillig personeelslid in |
| du personnel volontaire dans le même grade ou un grade inférieur qu'il | dezelfde graad of een lagere graad die hij had in de oorspronkelijke |
| revêtait dans la zone d'origine. Les conditions et l'obligation | zone. De voorwaarden en de verplichting om een stage te volbrengen |
| d'accomplir un stage sont les mêmes que dans le cas d'une procédure de | zijn dezelfde als in het geval van een procedure van mobiliteit als |
| mobilité comme volontaire. | vrijwilliger. |
| Article 21 | Artikel 21 |
| Cet article découle de l'introduction de deux résultats d'évaluation | Dit artikel is het gevolg van het invoegen van twee extra |
| supplémentaires par l'arrêté royal du 8 octobre 2016 modifiant | evaluatieresultaten door het koninklijk besluit van 8 oktober 2016 tot |
| l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif du | wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling |
| personnel opérationnel des zones de secours. | van administratief statuut van het operationeel personeel van de |
| hulpverleningszones. | |
| Article 22 | Artikel 22 |
| Au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les nouvelles | Op het moment van de inwerkingtreding van het besluit mogen de nieuwe |
| conditions ne peuvent pas être appliquées aux procédures de promotion | voorwaarden niet toegepast worden op de lopende procedures van |
| en cours. | bevordering. |
| Article 23 | Artikel 23 |
| Cet article n'exige aucun commentaire. | Dit artikel vereist geen commentaar. |
| Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
| les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| J. JAMBON | J. JAMBON |
| La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
| AVIS 62.445/2 DU 6 DECEMBRE 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 62.445/2 VAN 6 DECEMBER 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
| LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
| 23 AOUT 2014 RELATIF AU STATUT ADMINISTRATIF DU PERSONNEL AMBULANCIER | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 23 AUGUSTUS 2014 BETREFFENDE HET |
| NON POMPIER DES ZONES DE SECOURS' | ADMINISTRATIEF STATUUT VAN HET AMBULANCEPERSONEEL VAN DE |
| HULPVERLENINGSZONES DAT GEEN BRANDWEERMAN IS' | |
| Le 9 novembre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 9 november 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
| invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de | Vice-Eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
| l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, | belast met de Regie der gebouwen verzocht binnen een termijn van |
| dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant | dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
| l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 |
| betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van | |
| personnel ambulancier non pompier des zones de secours'. | de hulpverleningszones dat geen brandweerman is'. |
| Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 6 décembre 2017 . | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 6 december 2017 . |
| La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc |
| Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et | Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Christian Behrendt en Marianne |
| Marianne Dony, assesseurs, et Charles-Henri Van Hove, greffier assumé. | Dony, assessoren, en Charles-Henri Van Hove, toegevoegd griffier. |
| Le rapport a été présenté par Roger Wimmer, premier auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Roger Wimmer, eerste auditeur. |
| La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
| été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot . | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot . |
| L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 décembre 2017 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 december 2017 . |
| Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
| 1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
| 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
| fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
| ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
| l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
| Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
| Examen du projet | volgende opmerkingen. |
| Onderzoek van het ontwerp | |
| 1. A l'alinéa 6 du préambule, les mots « le protocole n° 2017/09 » | 1. In het zesde lid van de aanhef moeten de woorden "het protocol nr. |
| doivent être remplacés par les mots « le protocole n° 2017/07 ». | 2017/09" vervangen worden door de woorden "het protocol nr. 2017/07". |
| 2. A l'alinéa 8 du préambule, il y a lieu de mentionner la date exacte | 2. In het achtste lid van de aanhef moet de juiste datum van dit |
| du présent avis, à savoir le 6 décembre 2017. | advies vermeld worden, namelijk 6 december 2017. |
| 3. Dans l'article 9/1 en projet à l'article 4, il convient de | 3. In het ontworpen artikel 9/1 (artikel 4 van het ontwerp) dienen de |
| remplacer les mots « 32, § 2, alinéas 1er et 2, et 39/8, § 2, alinéas | woorden "32, § 2, eerste en tweede lid en 39/8, § 2, eerste en tweede |
| 1er et 2 » par les mots « et 32, § 2, alinéas 1er et 2 ». | lid" vervangen te worden door de woorden "en 32, § 2, eerste en tweede |
| En effet, comme le confirme le délégué du Ministre, il n'y a pas lieu | lid". Zoals door de gemachtigde van de minister bevestigd wordt, dient |
| de faire référence à l'article 39/8, § 2. | immers niet verwezen te worden naar artikel 39/8, § 2. |
| 4. A l'article 10, 2°, du projet, il convient de remplacer les mots « | 4. In artikel 10, 2°, van het ontwerp dienen de woorden "en beslist |
| et décide au scrutin secret » par les mots « au scrutin secret et ». | bij geheime stemming" vervangen te worden door de woorden "bij geheime stemming en". |
| Le greffier, | De griffier, |
| Ch.H. VAN HOVE | Ch.H. VAN HOVE |
| Le président, | De voorzitter, |
| P. VANDERNOOT | P. VANDERNOOT |
| 26 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août | 26 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
| 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non | besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut |
| pompier des zones de secours | van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen |
| brandweerman is | |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article 106; | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, artikel 106; |
| Vu l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du | Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het |
| personnel ambulancier non pompier des zones de secours; | administratief statuut van het ambulancepersoneel van de |
| hulpverleningszones dat geen brandweerman is; | |
| Vu l'association des régions; | Gelet op de betrokkenheid van de gewesten; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
| Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2017; | juni 2017; Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 juli 2017; |
| Vu le protocole n° 2017/07 du 29 juin 2017 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 2017/07 van 29 juni 2017 van het Comité voor |
| publics provinciaux et locaux; | de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
| Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
| articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
| diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
| Vu l'avis 62.445/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2017, en | Gelet op advies 62.445/2 van de Raad van State, gegeven op 6 december |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
| Santé publique, et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en | Minister van Volksgezondheid en op het advies van de in Raad |
| Conseil, | vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 4, § 3, de l'arrêté royal du 23 août 2014 |
Artikel 1.Artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit van 23 augustus |
| relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier | 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel |
| des zones de secours, les modifications suivantes sont apportées : | van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le mot "quatre" est remplacé par le mot "cinq"; | 1° het woord "vier" wordt vervangen door het woord "vijf"; |
| 2° les dispositions sont complétées comme suit : | 2° de bepaling wordt aangevuld als volgt : |
| "- participation à l'examen de promotion." | "- deelname aan het bevorderingsexamen." |
Art. 2.A l'article 6 du même arrêté, les mots "ou par |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden "of door |
| professionnalisation" sont remplacés par les mots ", par | professionalisering" vervangen door de woorden ", door |
| professionnalisation ou par transfert visé à l'arrêté royal du 26 | professionalisering of door overgang bedoeld in het koninklijk besluit |
| janvier 2018 relatif au transfert du personnel opérationnel des zones | van 26 januari 2018 betreffende de overgang van het operationeel |
| de secours du personnel pompier vers le personnel ambulancier et vice | personeel van de hulpverleningszones van het brandweerpersoneel naar |
| versa". | het ambulancepersoneel en vice versa". |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est complété par un alinéa 5, |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een |
| rédigé comme suit : | vijfde lid, luidende : |
| "En cas d'ancienneté de grade égale, l'autorité est exercée par le | "Ingeval van gelijke graadanciënniteit wordt het gezag uitgeoefend |
| membre du personnel revêtu de la plus grande ancienneté de service." | door het personeelslid met de grootste dienstanciënniteit." |
Art. 4.Dans le livre 1er du même arrêté, un article 9/1 est ajouté, |
Art. 4.In boek 1 van hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1 |
| rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
| " Art. 9/1.Pour l'application des articles 13, § 2, alinéas 1er et 2, |
" Art. 9/1.Voor de toepassing van artikelen 13, § 2, eerste en tweede |
| et 32, § 2, alinéas 1er et 2, il y a lieu d'entendre par septante-six | lid, en 32, § 2, eerste en tweede lid moet onder zesenzeventig |
| heures de prestation dix fois la durée égale à un cinquième du régime | prestatieuren begrepen worden tien keer de duur gelijk aan een vijfde |
| de travail hebdomadaire." | van de arbeidsregeling per week." |
Art. 5.Dans l'article 10, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
| royal du 9 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 9 mei 2016, worden de volgende wijzigingen |
| 1° dans l'alinéa 2, le mot "vingt" est remplacé par le mot "trente"; | aangebracht : 1° in het tweede lid wordt "twintig" vervangen door "dertig"; |
| 2° l'alinéa 4 est remplacé comme suit : | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : |
| "L'appel à candidatures mentionne les conditions à remplir et la date | "De oproep tot de kandidaten vermeldt de te vervullen voorwaarden en |
| à laquelle elles doivent être remplies, l'épreuve ou les épreuves | de datum waarop ze vervuld moeten worden, de opgelegde proef of |
| imposées et leur contenu, la date limite de dépôt des candidatures | proeven en de inhoud ervan, de uiterste datum voor de |
| ainsi que les modalités pratiques de leur introduction, la réserve, | kandidaatstelling evenals de praktische modaliteiten voor de indiening |
| l'éventuelle obligation de domicile ou de disponibilité en ce qui | ervan, de reserve, de eventuele woonplaats- of |
| concerne les membres du personnel volontaire, une référence à la | beschikbaarheidsverplichting voor de vrijwillige personeelsleden, een |
| description de fonction de l'emploi vacant, ainsi que s'il s'agit | verwijzing naar de functiebeschrijving van de vacante betrekking en of |
| d'une vacance d'emploi immédiate et/ou de la création d'une réserve de | het om een onmiddellijke vacature en/of om de aanleg van een |
| recrutement.". | wervingsreserve gaat.". |
Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° le paragraphe 1er, 7° est supprimé; | 1° paragraaf 1, 7° wordt opgeheven; |
| 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé comme suit : "Le | 2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen als volgt : "De |
| recrutement est subordonné à la réussite d'un concours organisé par le | aanwerving is onderworpen aan het slagen in een vergelijkend examen, |
| conseil."; | georganiseerd door de raad."; |
| 3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé comme suit : "Le | 3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt : "Het |
| concours consiste en une ou plusieurs épreuves, dont un entretien | vergelijkend examen bestaat uit één of meerdere proeven, waaronder een |
| oral, destiné à tester la motivation, l'engagement et la conformité du | mondeling interview, bedoeld om de motivatie, de inzetbaarheid en de |
| candidat avec la description de fonction et la zone. Les épreuves | overeenstemming van de kandidaat met de functiebeschrijving en de zone |
| peuvent être éliminatoires."; | te testen. De proeven kunnen eliminerend zijn."; |
| 4° dans l'alinéa 3, les mots "de l'épreuve supplémentaire" sont | 4° in het derde lid worden de woorden "de bijkomende proef" vervangen |
| remplacés par les mots "de l'épreuve ou des épreuves". | door de woorden "de één of meerdere proeven". |
Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 9 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots "qui ont été soumis à un examen médical éliminatoire, tel que défini à l'article I.4-26 du Code du bien-être au travail" sont insérés entre les mots "de la réserve" et "sont"; 2° à l'alinéa 7, le mot "hiérarchique" et remplacé par le mot "fonctionnel"; 3° à l'alinéa 8, les mots "ou ne gère les opérations, en fonction de son grade" sont insérés entre les mots "aux opérations" et les mots "que dans la mesure". |
Art. 7.In artikel 12, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 mei 2016, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "die een eliminerend medisch onderzoek zoals bedoeld in artikel I.4-26 van de Codex over het welzijn op het werk ondergaan hebben," ingevoegd tussen de woorden "uit de reserve" en de woorden "worden"; 2° in het zevende lid wordt het woord "hiërarchische" vervangen door het woord "functionele"; 3° in het achtste lid worden de woorden "of de operaties leidt, in functie van zijn graad" ingevoegd tussen de woorden "aan de operaties" en de woorden "voor zover". |
Art. 8.Dans l'article 13, § 2, alinéa 1er et 2, du même arrêté, les |
Art. 8.In artikel 13, § 2, eerste en tweede lid, van hetzelfde |
| mots « dix jours ouvrables » sont remplacés par les mots « | besluit, worden de woorden "tien werkdagen" vervangen door de woorden |
| septante-six heures de prestation ». | "zesenzeventig prestatie-uren". |
Art. 9.Dans l'article 15, alinéa 2, du même arrêté, les mots " ou ne |
Art. 9.In artikel 15, tweede lid van hetzelfde besluit worden de |
| gère les opérations, en fonction de son grade" sont insérés entre les | woorden "of de operaties leidt, in functie van zijn graad" ingevoegd |
| mots " aux opérations" et les mots " que dans la mesure". | tussen de woorden "aan de operaties" en de woorden "voor zover". |
Art. 10.Dans l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° l'alinéa 2, 2° est complété avec les mots « ou, à défaut de | 1° het tweede lid, 2° wordt aangevuld met de woorden "of bij gebreke |
| celui-ci, un supérieur fonctionnel »; | hieraan, een functionele meerdere;"; |
| 2° à l'alinéa 6, les mots "au scrutin secret et" sont abrogés. | 2° in het zesde lid worden de woorden "bij geheime stemming en" |
Art. 11.Dans les articles 22, alinéa 3 et 38, alinéa 4, du même |
opgeheven. Art. 11.In de artikelen 22, derde lid en 38, vierde lid, van |
| arrêté, les mots "la commission prend une décision ou formule une | hetzelfde besluit worden de woorden "neemt de commissie een beslissing |
| proposition" sont remplacés par les mots "la commission rend son | of formuleert ze een voorstel" vervangen door de woorden "geeft de |
| avis". | commissie haar advies". |
Art. 12.A l'article 24, alinéa 1er, les mots "aux membres de la zone" |
Art. 12.In artikel 24, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
| sont remplacés par les mots "aux membres du personnel de la zone". | woorden "de leden van de zone" vervangen door de woorden "de personeelsleden van de zone". |
Art. 13.Dans l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° au § 1er, la deuxième et la troisième phrases sont remplacées par | 1° in paragraaf 1 worden de tweede en derde zin vervangen als volgt : |
| ce qui suit : "L'appel à candidatures mentionne les conditions à remplir et la date | "De oproep tot de kandidaten vermeldt de te vervullen voorwaarden en |
| à laquelle elles doivent être remplies, l'épreuve ou les épreuves | de datum waarop ze vervuld moeten worden, de opgelegde proef of |
| imposées et leur contenu, la date limite de dépôt des candidatures | proeven en de inhoud ervan, de uiterste datum voor de |
| ainsi que les modalités pratiques de leur introduction, la réserve, | kandidaatstelling evenals de praktische modaliteiten voor de indiening |
| l'éventuelle obligation de domicile ou de disponibilité en ce qui | ervan, de reserve, de eventuele woonplaats- of |
| concerne les membres du personnel volontaire, une référence à la | beschikbaarheidsverplichting voor de vrijwillige personeelsleden, een |
| description de fonction de l'emploi vacant, et s'il s'agit d'une | verwijzing naar de functiebeschrijving van de vacante betrekking en of |
| vacance d'emploi immédiate et/ou de la création d'une réserve de | het om een onmiddellijke vacature en/of om de aanleg van een |
| promotion. La date limite de dépôt des candidatures ne peut pas être | bevorderingsreserve gaat. De uiterste datum voor de kandidaatstelling |
| inférieure à trente jours, à partir du jour de la publication de la | kan niet minder zijn dan dertig dagen vanaf de dag van bekendmaking |
| vacance d'emploi sur le site internet de la zone."; | van de vacante betrekking op de website van de zone."; |
| 2° le § 3 est abrogé. | 2° paragraaf 3 wordt opgeheven. |
Art. 14.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 29, van hetzelfde besluit worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans la disposition sous b) les mots "la mention "satisfaisant"" | 1° in de bepaling onder b) worden de woorden "de vermelding |
| sont remplacés par les mots "la mention "satisfaisant", "bien" ou | "voldoende"" vervangen door de woorden "de vermelding "voldoende", |
| "très bien""; | "goed" of "zeer goed""; |
| 2° dans la disposition sous c) les mots "l'épreuve de promotion visée" | 2° in de bepaling onder c) worden de woorden "de bevorderingsproef |
| sont remplacés par les mots "l'examen de promotion visé"; | bedoeld" vervangen door de woorden "het bevorderingsexamen bedoeld"; |
| 3° l'article est complété par la disposition sous d) rédigée comme | 3° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder d), luidende : |
| suit : "d) ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire non | "d) niet beschikken over een niet-doorgehaalde tuchtsanctie.". |
| radiée.". Art. 15.Dans l'article 30 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 30 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "L'épreuve de promotion" sont | 1° in § 1, eerste lid worden de woorden "De bevorderingsproef" |
| remplacés par les mots "L'examen de promotion"; | vervangen door de woorden "Het bevorderingsexamen"; |
| 2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots "l'épreuve" sont remplacés par les mots "l'examen"; 3° le § 1er, alinéa 2, est complété comme suit : "Le temps nécessaire à la présentation de l'examen de promotion est considéré comme temps de travail pour les membres du personnel professionnel." 4° entre l'alinéa 8 et 9, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit : "Le lauréat versé dans une réserve, ne peut pas être désigné par le Conseil tant qu'il est sous le coup d'une sanction disciplinaire, | 2° in § 1, tweede lid worden de woorden "de proef" vervangen door de woorden "het examen" en worden de woorden "deze proef" vervangen door de woorden "dit examen"; 3° § 1, tweede lid wordt aangevuld als volgt : "De tijd nodig voor het afleggen van het bevorderingsexamen wordt voor de beroepspersoneelsleden beschouwd als arbeidstijd." 4° tussen het achtste en het negende lid wordt een lid ingevoegd, luidende : "De laureaat opgenomen in een reserve, kan niet aangesteld worden door de raad, zolang hij beschikt over een niet-doorgehaalde tuchtsanctie zoals bedoeld in artikel 248, eerste lid, 3° tot en met 7° of artikel |
| visée à l'article 248, alinéa 1er, 3° à 7°, ou à l'article 248, alinéa | 248, tweede lid, 3° tot en met 5° van het koninklijk besluit van 19 |
| 2, 3° à 5° de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut | april 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het |
| administratif du personnel opérationnel des zones de secours, non radiée." | operationeel personeel van de hulpverleningszones." |
Art. 16.Dans l'article 32, § 2, alinéas 1er et 2 du même arrêté, les |
Art. 16.In artikel 32, § 2, eerste en tweede lid, van hetzelfde |
| mots "dix jours ouvrables" sont remplacés par les mots "septante-six | besluit, worden de woorden "tien werkdagen" vervangen door de woorden |
| heures de prestation". | "zesenzeventig prestatie-uren". |
Art. 17.Dans l'article 42, alinéa 3, du même arrêté, les mots "pour |
Art. 17.In artikel 42, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
| les membres du personnel professionnel" sont ajoutés entre le mot | woorden "voor de beroepspersoneelsleden" gevoegd tussen de woorden |
| "est" et le mot "assimilé". | "wordt, wordt" en het woord "gelijkgesteld". |
Art. 18.Dans les articles 43, 5°, modifié par l'arrêté royal du 9 mai |
Art. 18.In de artikelen 43, 5°, gewijzigd door het koninklijk besluit |
| 2016, et 44, 5°, du même arrêté, les mots "à l'article 47" sont | van 9 mei 2016, en 44, 5° van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
| remplacés par les mots "aux articles 47 et 48". | artikel 47" vervangen door de woorden "in de artikelen 47 en 48". |
Art. 19.L'article 44, 3°, du même arrêté est supprimé. |
Art. 19.Artikel 44, 3°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 20.Dans l'article 46 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 20.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
| " § 2. Le membre du personnel ambulancier professionnel qui | " § 2. Het beroepslid van het ambulancepersoneel dat vrijwillig |
| démissionne volontairement ou qui est transféré par mobilité vers une | ontslag neemt of dat via mobiliteit naar een andere zone wordt |
| autre zone peut demander à être nommé comme membre du personnel | overgeplaatst, kan vragen om benoemd te worden als vrijwillig lid van |
| ambulancier volontaire dans le même grade ou dans un grade inférieur. | het ambulancepersoneel in dezelfde of een lagere graad. De raad |
| Le conseil se prononce sur cette demande sur avis du commandant. | beslist over de aanvraag op advies van de commandant. |
| Le membre du personnel ambulancier adresse à cet effet une demande | Daartoe richt het lid van het ambulancepersoneel een gemotiveerde |
| motivée à la zone au plus tard au moment de la notification de sa | aanvraag naar de zone ten laatste op het moment van de betekening van |
| démission volontaire ou de la notification au conseil du fait qu'il | zijn vrijwillig ontslag of van de melding aan de raad dat hij de zone |
| quittera la zone par mobilité." | zal verlaten via mobiliteit." |
| 2° l'article est complété par les paragraphes 3, 4, 5 et 6, rédigés | 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 3, 4, 5 en 6, |
| comme suit : | luidende : |
| " § 3. Les dispositions du paragraphe 2 ne s'appliquent pas aux zones | " § 3. De bepalingen van paragraaf 2 zijn niet van toepassing op zones |
| ou aux postes d'une zone fonctionnant exclusivement avec du personnel | of posten van een zone die uitsluitend met beroepspersoneel werken. |
| professionnel. | |
| § 4. Le membre du personnel ambulancier entre en ligne de compte pour | § 4. Het lid van het ambulancepersoneel komt in aanmerking om als |
| être nommé membre du personnel ambulancier volontaire dans le même | vrijwillig lid van het ambulancepersoneel benoemd te worden in |
| grade ou dans un grade inférieur lorsqu'il satisfait aux conditions | dezelfde of een lagere graad wanneer het aan de volgende voorwaarden |
| suivantes : | voldoet : |
| 1° ne pas être stagiaire; | 1° geen stagiair zijn; |
| 2° satisfaire le cas échéant à l'obligation de domicile ou à | 2° desgevallend voldoen aan de woonplaatsverplichting of |
| l'obligation de disponibilité telles que prévues à l'article 10, § 2, | beschikbaarheidsverplichting zoals bedoeld in artikel 10, § 2,, vijfde |
| alinéa 5, d'un ou de plusieurs postes de la zone; | lid, van één of meerdere posten van de zone; |
| 3° avoir reçu la mention "satisfaisant", "bien" ou "très bien" lors de | 3° beschikken over een vermelding "voldoende", "goed" of "zeer goed" |
| sa dernière évaluation; | bij zijn laatste evaluatie"; |
| 4° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire non radiée. | 4° niet beschikken over een niet-doorgehaalde tuchtsanctie. |
| § 5. Le candidat commence son stage dans les trois mois à partir de la | § 5. De kandidaat begint binnen de drie maanden vanaf de datum van |
| date de sa demande. | zijn verzoek aan de stage. |
| Le stage dure trois mois pour tous les grades. | De stage duurt drie maanden voor alle graden. |
| En cas de maladie de minimum deux semaines du stagiaire pendant son | Ingeval van ziekte van minimum twee weken van de stagiair tijdens de |
| stage, ce dernier est prolongé de la durée de la maladie, qui doit | stage, wordt de stage verlengd met de duur van de ziekte, die |
| être justifiée à l'aide d'un certificat médical. | aangetoond wordt met een geneeskundig getuigschrift. |
| § 6. Pour le stage du membre du personnel ambulancier volontaire, les | § 6. Voor de stage van het vrijwillig lid van het ambulancepersoneel |
| articles 75 à 82 de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut | zijn de artikelen 75 tot 82 van het koninklijk besluit van 19 april |
| 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel | |
| administratif du personnel opérationnel des zones de secours sont | personeel van de hulpverleningszones van toepassing." |
| d'application." Art. 21.L'article 55 du même arrêté, est remplacé comme suit : |
Art. 21.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
| " Art. 55.La condition d'évaluation "satisfaisant", "bien" ou "très |
" Art. 55.De evaluatievoorwaarde "voldoende", "goed" of "zeer goed", |
| bien" visée à l'article 29 du présent arrêté et aux articles 70, 87 et | vermeld in artikel 29 van dit besluit en in de artikelen 70; 83, § 3; |
| 92 de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif | 87 en 92 van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van |
| du personnel opérationnel des zones de secours, n'est d'application | het administratief statuut van het operationeel personeel van de |
| qu'après une première période d'évaluation organisée en vertu de cet | hulpverleningszones, is slechts van toepassing na het einde van de |
| arrêté." | eerste evaluatieperiode gevoerd krachtens dat besluit." |
Art. 22.Le présent arrêté n'est pas applicable aux procédures de |
Art. 22.Dit besluit heeft geen toepassing op de procedures van |
| promotion en cours au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | bevordering die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit nog lopende waren. |
Art. 23.Le ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 23.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
| ministre ayant la Santé publique dans ses attributions sont chargés, | bevoegd voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
| chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté | de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2018. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| J. JAMBON | J. JAMBON |
| La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |