Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 juin 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017,
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
relative à l'introduction d'une convention collective de travail voedingsnijverheid, betreffende de invoering van een
d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot
l'amélioration de la faisabilité du travail (1) verbetering van de werkbaarheid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'industrie alimentaire; voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, gesloten
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid,
relative à l'introduction d'une convention collective de travail betreffende de invoering van een bedrijfs-collectieve
d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de
l'amélioration de la faisabilité du travail. werkbaarheid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 26 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 30 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017
Introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en Invoering van een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake
matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid (Overeenkomst
faisabilité du travail (Convention enregistrée le 27 juillet 2017 sous geregistreerd op 27 juli 2017 onder het nummer 140635/CO/220)
le numéro 140635/CO/220)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid.
§ 2. Par "employés", sont visés : les employés masculins et féminins. § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden
CHAPITRE II. - Concertation travail intérimaire et faisabilité du bedoeld. HOOFDSTUK II. - Overleg uitzendarbeid en werkbaarheid in de
travail au sein des entreprises ondernemingen

Art. 2.Les entreprises qui ont une délégation syndicale doivent

Art. 2.De ondernemingen met een syndicale afvaardiging dienen tegen

conclure une convention collective de travail distincte en matière de
travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du
travail, et ce pour le 31 décembre 2017 au plus tard. uiterlijk 31 december 2017 een afzonderlijke collectieve

Art. 3.La convention collective de travail d'entreprise visée à

arbeidsovereenkomst te sluiten inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid.
l'article 2 doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la

Art. 3.De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve

présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat zij wordt afgesloten in

Art. 4.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise

uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
mentionnée à l'article 2 doit contenir des mesures relatives au

Art. 4.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve

arbeidsovereenkomst moet maatregelen bevatten met betrekking tot
travail intérimaire. uitzendarbeid.
L'objectif de ces mesures est de limiter le travail intérimaire au Deze maatregelen hebben als doelstelling binnen de wettelijke en
cadre légal et acceptable et de miser sur l'emploi durable en étudiant aanvaardbare grenzen houden van uitzendarbeid en het inzetten op
les possibilités permettant de transformer des emplois intérimaires en duurzame tewerkstelling door de mogelijkheden te bekijken om
emplois fixes. uitzendjobs om te zetten in vaste tewerkstelling.
§ 2. Ces mesures peuvent impliquer : § 2. Deze maatregelen kunnen onder meer omvatten :
- Un aperçu au sein des organes de concertation compétents des motifs et de la durée d'emploi des intérimaires par fonction, sous réserve des autres dispositions légales ou conventionnelles en la matière; - La fixation d'une durée maximale des périodes d'emploi en tant qu'intérimaire; - La fixation d'un pourcentage maximum d'intérimaires par rapport à l'emploi global; - L'octroi de contrats à durée indéterminée aux travailleurs intérimaires; - Des possibilités de formation pour les travailleurs intérimaires.

Art. 5.§ 1er. Par ailleurs, la convention collective de travail

- Overzicht in de bevoegde overlegorganen van de redenen en de duur van tewerkstelling van uitzendkrachten per functie, onverminderd andere wettelijke of conventionele bepalingen op dit vlak; - Bepalen van een maximumduur voor periodes van tewerkstelling als uitzendkracht; - Bepalen van een maximumpercentage van uitzendkrachten ten opzichte van de totale tewerkstelling; - Aanbieden van contracten van onbepaalde duur aan uitzendkrachten; - Opleidingsmogelijkheden voor uitzendkrachten.
d'entreprise mentionnée à l'article 2 contient des mesures visant à

Art. 5.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve

améliorer la faisabilité du travail. arbeidsovereenkomst bevat daarnaast maatregelen tot verbetering van de
§ 2. Les parties tiendront compte des problématiques spécifiques et werkbaarheid. § 2. De partijen zullen hierbij rekening houden met de specifieke
des possibilités des employés et de l'entreprise. Pour ce faire, elles problematieken en mogelijkheden van de bedienden en de onderneming.
peuvent se baser sur la liste suivant non-limitative de mesures Zij kunnen zich hierbij laten leiden door onderstaande
possibles : niet-limitatieve lijst van mogelijke maatregelen :
- Adaptation de la charge du travail par : - Aanpassen van de werkdruk door :
- des embauches supplémentaires; - bijkomen aanwervingen;
- des adaptations de la vitesse de production; - aanpassing in de productiesnelheid;
- Rotation au niveau des postes de travail; - Rotatie in werkposten;
- Accords au sujet de la prise de congé et des absences, en tenant - Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de
compte de l'organisation du travail; arbeidsorganisatie;
- Accords sur le télétravail; - Afspraken rond telewerk;
- Systèmes d'auto-gestion; - Systemen van zelfroostering;
- Adaptation des horaires permettant d'accumuler des jours de - Aanpassen van werkroosters die toelaten bijkomende recuperatiedagen
récupération supplémentaires; op te bouwen, glijdende werktijden;
- Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT; - Stressenquête met verplichte opvolging door het CPBW;
- Scan ergonomique avec suivi obligatoire par le CPPT; - Ergonomiescan met verplichte opvolging door het CPBW;
- Réduction des effets de conditions de travail pénibles physiques - Effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden verminderen
(froid, chaleur, bruit, soulever des poids, travail répétitif,...); (koude, warmte, lawaai, tillen van lasten, repetitief werk,...);
- Maintien/création de fonctions physiquement/psychiquement moins - Behouden/creëren van functie die fysisch/psychisch minder zwaar zijn
lourdes, dans la mesure du possible, pour les travailleurs qui ne sont voor werknemers die hun job niet meer aankunnen, in de mate van de het
plus capables d'assurer leur travail; mogelijke;
- Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires; - Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen;
- Formation à la demande du travailleur, qui n'est pas nécessairement - Vorming op vraag van de werknemer die niet noodzakelijk rechtstreeks
directement liée à la fonction du travailleur; verband houdt met de functie van de werknemer;
- Stimulation de l'accompagnement de carrière; - Stimuleren van loopbaanbegeleiding;
- Formules de parrainage; - Formules van peter- en meterschap;
- Formules de transfert de connaissances et de compétences; - Formules voor kennis- en competentieoverdracht;
- Formation et accompagnement des responsables directs; - Opleiding en begeleiding directe leidinggevende;
- Accords relatifs au congé familial et au petit chômage; - Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet;
- Politique d'accueil; - Onthaalbeleid;
- Formes de réduction du temps de travail, éventuellement dans le - Vormen van vermindering van de arbeidsduur al dan niet in kader van
cadre du crédit-temps; tijdskrediet;
- Politique de bien-être et de santé. - Welzijns- en gezondheidsbeleid.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

vigueur le 30 juin 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. 30 juni 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
§ 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging
de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
alimentaire et aux organisations y représentées. voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^