Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin 2011 concernant le remboursement à l'employeur d'une indemnité complémentaire octroyée en faveur de certains employés qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié, comme prolongée antérieurement par la convention collective de travail du 4 mars 2013 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een aanvullende vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige bejaarde bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, zoals verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin | textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve |
2011 concernant le remboursement à l'employeur d'une indemnité | arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 betreffende de terugbetaling aan |
complémentaire octroyée en faveur de certains employés qui au moment | de werkgever van een aanvullende vergoeding die toegekend wordt ten |
gunste van sommige bejaarde bedienden die op het ogenblik van de | |
de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se | beëindiging van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een |
prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que | beroepsverleden van tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten |
travailleur salarié, comme prolongée antérieurement par la convention | gelden, zoals verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 |
collective de travail du 4 mars 2013 (1) | maart 2013 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile et de la bonneterie; | textielnijverheid en het breiwerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en |
bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin | het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
2011 concernant le remboursement à l'employeur d'une indemnité | van 27 juni 2011 betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een |
aanvullende vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige | |
complémentaire octroyée en faveur de certains employés qui au moment | bejaarde bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se | arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van |
prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que | tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, zoals |
travailleur salarié, comme prolongée antérieurement par la convention collective de travail du 4 mars 2013. | verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het |
bonneterie | breiwerk |
Convention collective de travail du 24 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013 |
Concernant le remboursement à l'employeur d'une indemnité | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
complémentaire octroyée en faveur de certains employés qui au moment | betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een aanvullende |
vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige bejaarde | |
bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de | |
de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se | arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van |
prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que | tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, zoals |
travailleur salarié, comme prolongée antérieurement par la convention | verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 |
collective de travail du 4 mars 2013 (Convention enregistrée le 22 | (Overeenkomst geregistreerd op 22 juli 2013 onder het nummer |
juillet 2013 sous le numéro 116244/CO/214) | 116244/CO/214) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable à toutes les entreprises du secteur textile et de la | alle textiel- en breigoedondernemingen die onder de bevoegdheid vallen |
bonneterie relevant de la compétence de la Commission paritaire pour | van het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en |
les employés de l'industrie textile et de la bonneterie et aux | het breiwerk en op de bedienden die zij tewerkstellen. |
employé(e)s qu'elles occupent. | |
Art. 2.La convention collective de travail du 27 juin 2011 concernant |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
le remboursement à l'employeur d'une indemnité complémentaire octroyée | betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een aanvullende |
vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige bejaarde | |
en faveur de certains employés qui au moment de la fin du contrat sont | bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
âgés de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé | arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van |
professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié, comme | tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, zoals eerder |
prolongée antérieurement par la convention collective de travail du 4 | verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, |
mars 2013, est une nouvelle fois prolongée pour la période du 1er juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus. | wordt opnieuw verlengd voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013. |
Art. 3.Dans l'article 2, § 1er de la convention collective de travail |
Art. 3.In artikel 2, § 1 van de voornoemde collectieve |
précitée du 27 juin 2011, comme prolongée par l'article 3 de la | arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, zoals verlengd door het artikel |
convention collective de travail du 4 mars 2013, les mots "1er janvier | 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, worden de |
2013 jusqu'au 30 juin 2013 inclus" sont remplacés par les mots "1er | woorden "1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013" vervangen door de |
juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus". | woorden "1 juli 2013 tot en met 30 december 2013". |
Art. 4.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 4.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 5.La présente convention est en vigueur du 1er juillet 2013 au |
Art. 5.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 juli 2013 tot en |
31 décembre 2013 inclus. | met 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |