Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 30 mai 2011 concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 58 ans ou plus, qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 35 ans en tant que travailleur salarié et qui ont exercé un métier lourd, comme prolongée antérieurement par la convention collective de travail du 4 mars 2013 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn, een beroepsverleden van ten minste 35 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden en gewerkt hebben in een zwaar beroep, zoals eerder verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
prolongeant la convention collective de travail du 30 mai 2011 | breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
mei 2011 betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten | |
concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de | gunste van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de |
certains ouvriers qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 58 | beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn, een |
ans ou plus, qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au | |
moins 35 ans en tant que travailleur salarié et qui ont exercé un | beroepsverleden van ten minste 35 jaar als loontrekkende kunnen laten |
métier lourd, comme prolongée antérieurement par la convention | gelden en gewerkt hebben in een zwaar beroep, zoals eerder verlengd |
collective de travail du 4 mars 2013 (1) | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
la bonneterie; | en het breiwerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot |
prolongeant la convention collective de travail du 30 mai 2011 | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 |
concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de | betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste |
van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging | |
certains ouvriers qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 58 | van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn, een beroepsverleden |
ans ou plus, qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au | |
moins 35 ans en tant que travailleur salarié et qui ont exercé un | van tenminste 35 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden en gewerkt |
métier lourd, comme prolongée antérieurement par la convention | hebben in een zwaar beroep, zoals eerder verlengd door de collectieve |
collective de travail du 4 mars 2013. | arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
Convention collective de travail du 24 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013 |
Prolongation de la convention collective de travail du 30 mai 2011 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 |
concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de | betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste |
van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging | |
certains ouvriers qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 58 | van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn, een beroepsverleden |
ans ou plus, qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au | |
moins 35 ans en tant que travailleur salarié et qui ont exercé un | van tenminste 35 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden en gewerkt |
métier lourd, comme prolongée antérieurement par la convention | hebben in een zwaar beroep, zoals eerder verlengd door de collectieve |
collective de travail du 4 mars 2013 (Convention enregistrée le 22 | arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 22 |
juillet 2013 sous le numéro 116236/CO/120) | juli 2013 onder het nummer 116236/CO/120) |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
toutes les entreprises du secteur textile et de la bonneterie et à | textiel- en breigoedondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van |
tous les ouvriers et ouvrières y occupés qui relèvent de la compétence | het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk en op de |
de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | werklieden die zij tewerkstellen, met uitzondering van de |
à l'exception toutefois des entreprises et des ouvriers y occupés qui | |
relèvent de la compétence des sous-commissions paritaires de | ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de |
l'industrie textile de Verviers (SCP 120.01), du lin (SCP 120.02) et | bevoegdheid vallen van de paritaire subcomités voor textiel Verviers |
du jute (SCP 120.03). | (PSC 120.01), voor het vlas (PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03). |
Art. 4.La convention collective de travail du 30 mai 2011 concernant |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 betreffende |
l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers | de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de | |
qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 58 ans ou plus, qui | arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn, een beroepsverleden van |
peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 35 ans en | tenminste 35 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden en gewerkt |
tant que travailleur salarié et qui ont exercé un métier lourd, comme | hebben in een zwaar beroep, zoals eerder verlengd door de collectieve |
prolongée antérieurement par la convention collective de travail du 4 | arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, wordt opnieuw verlengd voor de |
mars 2013, est une nouvelle fois prolongée pour la période du 1er | |
juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus. | periode van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013. |
Art. 5.Dans l'article 2, § 1er, de la convention collective de |
Art. 5.In artikel 2, § 1 van de voornoemde collectieve |
travail précitée du 30 mai 2011, comme prolongée par la convention | arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, zoals verlengd door de |
collective de travail du 4 mars 2013, les mots "1er janvier 2013 | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, worden de woorden "1 |
jusqu'au 30 juin 2013 inclus" sont remplacés par les mots "1er juillet | januari 2013 tot en met 30 juni 2013" vervangen door de woorden "1 |
2013 au 31 décembre 2013 inclus". | juli 2013 tot en met 31 december 2013". |
Art. 6.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 6.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 7.La présente convention est d'application du 1er juillet 2013 |
Art. 7.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 juli 2013 tot en |
au 31 décembre 2013 inclus. | met 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |