Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil général de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Algemene Raad van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 JANVIER 2014. - Arrêté royal portant approbation du règlement | 26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het |
d'ordre intérieur du Conseil général de l'Institut national | huishoudelijk reglement van de Algemene Raad van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 16, 9° ; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, op artikelen 16, 9° ; | |
Vu l'avis du Comité général, émis le 9 décembre 2013; | Gelet op het advies van de Algemene Raad van 9 december 2013; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil général de |
Artikel 1.Het hierbij gevoegde huishoudelijk reglement van de |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, joint en annexe, | Algemene Raad van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
est approuvé. | invaliditeitsverzekering is goedgekeurd. |
Art. 2.L'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant approbation des |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende |
règlements d'ordre intérieur du Conseil général et du Comité de | goedkeuring van de huishoudelijke reglementen van de Algemene Raad en |
l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance | van het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het |
maladie-invalidité est abrogé. | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
opgeheven. Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe à l'arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre | Bijlage bij het koninklijk besluit houdende goedkeuring van het |
intérieur du Conseil Général de l'Institut national d'assurance | huishoudelijk reglement van de Algemene Raad van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité du 26 janvier 2014 : Règlement d'ordre intérieur du Conseil général des soins de santé Article 1er.Le Conseil général se réunit, soit à l'initiative du président, soit à la requête du Ministre ayant la Prévoyance sociale dans ses attributions, soit à la demande de trois membres au moins, formulée par écrit et mentionnant l'objet de la réunion. Le Conseil général est convoqué par le président. En cas d'empêchement du président, le Conseil général est convoqué par un vice-président. Le président et les vice-présidents peuvent déléguer leur pouvoir de signer les convocations au fonctionnaire dirigeant du Service des |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 26 januari 2014 : Huishoudelijk reglement van de Algemene Raad Artikel 1.De Algemene Raad vergadert ofwel op initiatief van de voorzitter, ofwel op verzoek van de Minister die de Sociale Voorzorg in zijn bevoegdheid heeft, ofwel op schriftelijke vraag van ten minste drie leden waarin het ontwerp van de vergadering wordt vermeld. De Algemene Raad wordt bijeengeroepen door de voorzitter. Ingeval de voorzitter verhinderd is, wordt de Algemene Raad bijeengeroepen door een ondervoorzitter. De voorzitter en de ondervoorzitters kunnen hun bevoegdheid tot het ondertekenen van de uitnodigingen overdragen aan |
soins de santé. | de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging. |
Les convocations sont envoyées au moins cinq jours avant la date de la | De uitnodigingen worden ten minste vijf dagen vóór de datum van de |
réunion; en cas d'urgence, ce délai peut être réduit. Les convocations | vergadering verzonden; in geval van dringende noodzakelijkheid kan die |
font mention de l'ordre du jour de la réunion. Art. 2.Seules les questions figurant à l'ordre du jour sont discutées. Le Conseil général peut déroger à cette dernière disposition si la majorité des membres présents en décident ainsi. Art. 3.Les séances du Conseil général ne sont pas publiques. Les membres du Conseil général et les fonctionnaires de l'Institut qui assistent aux séances sont tenus de respecter le caractère confidentiel des documents qui sont discutés ainsi que des délibérations et des votes. Sans préjudice de l'alinéa 1er, toutes les pièces se rapportant à l'ordre du jour et aux différents points de l'ordre du jour des réunions du Conseil général sont mises à disposition sous format électronique des membres du Conseil et des personnes que ces derniers mandatent. Pour les membres qui en font expressément la demande, les pièces sous format papier sont envoyées avec la convocation. Art. 4.Le Conseil général propose au Ministre ayant la Prévoyance sociale dans ses attributions la nomination des deux vice-présidents. Ceux-ci sont proposés parmi les membres du Conseil général ayant voix délibérative. Cette proposition est faite à la majorité simple des membres participant au vote. Art. 5.En cas d'empêchement du président, la séance est présidée par le vice-président le plus âgé. |
termijn worden verkort. In de uitnodigingen is de agenda van de vergadering vermeld. Art. 2.Alleen de aangelegenheden die op de agenda zijn ingeschreven, worden besproken. De Algemene Raad kan van deze bepaling afwijken indien de meerderheid van de aanwezige leden daartoe beslist. Art. 3.De vergaderingen van de Algemene Raad zijn niet openbaar. De leden van de Algemene Raad en de ambtenaren van het Instituut die de vergaderingen bijwonen, zijn ertoe gehouden het vertrouwelijk karakter van de besproken documenten alsmede van de beraadslagingen en beslissingen en van de stemmingen te eerbiedigen. Zonder afbreuk te doen aan het eerste lid, worden alle stukken die betrekking hebben op de agenda en op de verschillende punten van de agenda van de vergaderingen van de Algemene Raad, onder elektronische vorm ter beschikking gesteld van de leden van de Raad en van de personen gemandateerd door deze laatsten. Op uitdrukkelijke vraag van een lid, worden de stukken hem onder papieren vorm toegestuurd samen met de uitnodiging. Art. 4.De Algemene Raad stelt de Minister die de Sociale Voorzorg in zijn bevoegdheid heeft de benoeming van twee ondervoorzitters voor. Dezen worden uit de stemgerechtigde leden van de Algemene Raad voorgedragen op eenvoudige meerderheid van de leden die deelnemen aan de stemming. Art. 5.Ingeval de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering voorgezeten door de oudste ondervoorzitter. |
Art. 6.Le Conseil général peut appeler en consultation pour l'examen |
Art. 6.De Algemene Raad kan voor de behandeling van bijzondere |
de questions particulières des membres du personnel de l'Institut | aangelegenheden personeelsleden van het Instituut alsmede andere |
ainsi que d'autres personnes spécialement compétentes. | bijzonder bevoegde personen ter raadpleging oproepen. |
Le président peut autoriser les membres qui en font la demande, à se | De voorzitter kan de leden die daarom verzoeken, toestaan zich door |
faire assister par un technicien pour l'examen de questions | een technicus te laten bijstaan voor de behandeling van bijzondere |
particulières inscrites à l'ordre du jour. | aangelegenheden die op de agenda zijn vermeld. |
Art. 7.§ 1er. Les votes ont lieu à main levée. Ils ont lieu au |
Art. 7.§ 1. De stemmingen geschieden bij handopheffing. Er wordt |
scrutin secret lorsque trois membres au moins en formulent la demande. | geheim gestemd wanneer dat door ten minste drie leden wordt gevraagd. |
§ 2. Les propositions relatives aux orientations de politique générale | § 2. De voorstellen betreffende de algemene beleidslijnen en de |
et à la fixation de l'objectif budgétaire annuel (art. 12, § 1er, 1°, | vaststelling van de jaarlijkse begrotingsdoelstelling (artikel 12, § |
de la loi du 9 août 1963), à l'établissement du budget de | 1, 1°, van de wet van 9 augustus 1963), het opmaken van de begroting |
l'assurance-soins de santé (art. 12, § 1er, 3°, de la même loi), à la | van de verzekering voor geneeskundige verzorging (artikel 12, § 1, 3°, |
van dezelfde wet), het afsluiten van de rekeningen van de verzekering | |
clôture des comptes de l'assurance-soins de santé (art. 12, § 1er, 4°, | voor geneeskundige verzorging (artikel 12, § 1, 4°, van dezelfde wet) |
de la même loi) et à la comptabilité budgétaire des conventions et | en de overeenstemming van de overeenkomsten en akkoorden met de |
accords (art. 12, § 1er, 7°, de la même loi) ne sont approuvées que | begroting (artikel 12, § 1, 7°, van dezelfde wet) zijn slechts |
lorsqu'elles obtiennent la majorité des voix des membres ayant voix | goedgekeurd wanneer ze de meerderheid van de stemmen behalen van de |
délibérative, en ce compris les voix de tous les membres représentant l'autorité conformément à l'article 12, § 3, de la même loi. Art. 8.Les procès-verbaux des séances du Conseil général, résumant succinctement les débats et énonçant les décisions prises sont rédigés en français et en néerlandais par les soins du fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé assisté d'agents du Service désignés par lui. Les procès-verbaux sont envoyés aux membres; ils sont signés par le présent ou par le vice-président qui a présidé la réunion et par le fonctionnaire dirigeant. Ils sont soumis pour approbation à la plus prochaine réunion qui suit celle à laquelle ils se rapportent, pour autant qu'ils aient été adressés aux membres depuis au moins cinq jours. Art. 9.En cas d'empêchement d'un membre effectif d'assister à une réunion, l'organisation qu'il représente peut le remplacer par une membre suppléant. |
stemgerechtigde leden, inclusief de stemmen van alle leden die de overheid vertegenwoordigen, overeenkomstig artikel 12, § 3 van dezelfde wet. Art. 8.De notulen van de vergaderingen van de Algemene Raad waarin de besprekingen bondig worden samengevat en de beslissingen worden vermeld, worden in het Frans en in het Nederlands opgesteld door toedoen van de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging bijgestaan door personeelsleden van de Dienst die door hem zijn aangewezen. De notulen worden aan de leden gezonden; ze worden ondertekend door de voorzitter of door de ondervoorzitter die de vergadering heeft voorgezeten en door de leidend ambtenaar. Ze worden ter goedkeuring voorgelegd op de eerstvolgende vergadering na die waarop ze betrekking hebben, voor zover ze sedert ten minste vijf dagen aan de leden zijn gestuurd. Art. 9.Ingeval een werkend lid verhinderd is een vergadering bij te wonen, kan de organisatie die hij vertegenwoordigt, hem vragen door een plaatsvervangend lid. |
Art. 10.Les circulaires éventuelles relatives aux décisions prises |
Art. 10.De eventuele omzendbrieven betreffende de door de Algemene |
par le Conseil général sont signées par le fonctionnaire dirigeant. | Raad genomen beslissingen worden ondertekend door de leidend ambtenaar. |
Art. 11.Conformément aux dispositions de l'article 114, § 2 de la loi |
Art. 11.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 114, § 2, van de wet |
du 9 août 1963, le Conseil général définit comme suit les pouvoirs de | van 9 augustus 1963, omschrijft de Algemene Raad de bevoegdheden |
gestion journalière du fonctionnaire dirigeant du Service des soins de | inzake dagelijks beheer van de leidend ambtenaar van de Dienst voor |
santé : | geneeskundige verzorging als volgt : |
1° organisation interne des services; | 1° inwendige organisatie van de diensten; |
2° réception et signataire de la correspondance; | 2° ontvangst en ondertekening van de correspondentie; |
le fonctionnaire dirigeant peut désigner sans autre formalité un autre | de Leidend Ambtenaar kan zonder bijkomende formaliteit een ander |
membre du personnel du service des soins de santé qui apposera sa | personeelslid van de Dienst voor geneeskundige verzorging aanwijzen |
propre signature sur certaines correspondances; | dat eigenhandig bepaalde correspondentie mag ondertekenen; |
3° signature des accusés de réception et des décharges à donner | 3° ondertekening van de kennisgevingen van ontvangst en van de |
notamment aux Administrations des Postes et des Chemins de fer, pour | ontlastingen die met name aan de Besturen der Posterijen en der |
télégrammes, lettres recommandées, colis, etc.; | Spoorwegen moeten worden gegeven voor telegrammen, aangetekende |
4° propositions d'engagement relatives à l'acquisition, la location et | brieven, colli, enz.; 4° voorstellen tot verbintenis betreffende het aankopen, huren en |
l'entretien du matériel, mobilier, machines, véhicules, fournitures de | onderhouden van materieel, meubilair, machines, rijtuigen, |
bureau et autres frais généralement quelconques, couverts par un | kantoorbehoeften en alle andere kosten, die op de begroting zijn |
crédit budgétaire; | uitgetrokken; |
5° autorisation des déplacements de service des agents du Service des | 5° toestemming voor de dienstreizen van de personeelsleden van de |
soins de santé; | Dienst voor geneeskundige verzorging; |
6° octroi des congés normaux et de circonstance au personnel du | 6° verlenen van gewoon en gelegenheidsverlof aan het personeel van de |
Service des soins de santé; | Dienst voor geneeskundige verzorging; |
7° exercice des délégations de pouvoirs accordés par le Conseil | 7° uitoefenen van de door de Algemene Raad verleende delegaties van |
général. | bevoegdheden. |
Art. 12.Si le fonctionnaire-dirigeant délègue l'exercice de certains |
Art. 12.Als de leidend ambtenaar de uitoefening van sommige |
pouvoirs de gestion journalière à un membre du personnel du Service | bevoegdheden inzake dagelijks beheer overdraagt aan een personeelslid |
des soins de santé, il en informe le Conseil général, hormis pour la | van de Dienst voor geneeskundige verzorging, licht hij de Algemene |
signature de la correspondance visée à l' article 11, 2°. | Raad daarover in, behalve voor de ondertekening van de in artikel 11, |
2°, bedoelde correspondentie. | |
Art. 13.Les propositions provisoires de peines disciplinaires à |
Art. 13.De voorlopige voorstellen inzake de aan ambtenaren en |
infliger aux fonctionnaires et agents du Service des soins de santé | beambten van de Dienst voor geneeskundige verzorging op te leggen |
sont présentées par le fonctionnaire-dirigeant. | tuchtstraffen worden door de leidend ambtenaar gedaan. |
Art. 14.Dans des circonstances exceptionnelles et/ou pour des raisons |
Art. 14.In uitzonderlijke omstandigheden en/of om dringende redenen |
d'urgence, le Conseil peut tenir une séance selon une procédure écrite | kan de Raad volgens een schriftelijke procedure (bv : brief, fax of |
(par ex. : lettre, fax, ou mail). | e-mail) een vergadering bijeenroepen. |
Dans ce cas, le projet de délibération du Conseil est distribué en | In dat geval wordt de ontwerp-beslissing van de Raad samen met de |
même temps que l'ordre du jour et le dossier. Les membres du Conseil | agenda en het dossier verspreid. De leden van de Raad worden |
sont invités à communiquer par écrit leurs observations et/ou | uitgenodigd hun kritiek en/of opmerkingen binnen een termijn van drie |
remarques dans un délai de trois jours ouvrables. | werkdagen schriftelijk mee te delen. |
En cas d'opposition formelle d'un membre effectif du Conseil, ayant | In geval van formeel verzet van een stemgerechtigd werkend lid van de |
voix délibérative, le projet de délibération est porté à l'ordre du | Raad wordt de ontwerp-beslissing op de agenda geplaatst van de |
jour de la prochaine séance du Conseil. | volgende vergadering van de Raad. |
Les observations, remarques ou commentaires éventuels, sans incidence | De eventuele aanmerkingen, opmerkingen of commentaren die geen |
sur le projet de délibération, sont ajoutés au procès-verbal (de la | weerslag hebben op de ontwerp-beslissing, worden bij de notulen (van |
réunion précédente). | de volgende vergadering) gevoegd. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 26 janvier 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |