← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 2.750.000 EUR à la commune de Schaerbeek en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 2.750.000 EUR à la commune de Schaerbeek en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 2.750.000 EUR aan de gemeente Schaarbeek in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
26 JANVIER 2014. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie |
2.750.000 EUR à la commune de Schaerbeek en application de l'avenant | van 2.750.000 EUR aan de gemeente Schaarbeek in toepassing van bijakte |
n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat | nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
fonction de capitale de Bruxelles | van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses | Gelet op wet van 19 december 2013 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2014, et notamment l'article 2.33.3; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, en inzonderheid op |
artikel 2.33.3; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de Federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn |
bij akte nr. 11; | |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en budgettaire controle; |
Vu le protocole d'accord du 16 janvier 2014 relatif à l'intervention | Gelet op het protocolakkoord van 16 januari 2014 inzake de tussenkomst |
de Beliris dans l'acquisition de terrains et immeubles, la rénovation | van Beliris in de verwerving van terreinen en gebouwen, de renovatie |
de logements et l'implantation d'une salle de sport au 343-347 | van woningen en de inplanting van een sportzaal op Helmetsteenweg nr. |
chaussée de Helmet, dans le cadre de l'opération immobilière IM6 du | 343-347 in het kader van de onroerende verrichting IM6 van het |
contrat de quartier durable « Helmet »; | duurzaam wijkcontract "Helmet"; |
Considérant que le programme de ce contrat de quartier a été approuvé | Overwegende dat het programma van dit wijkcontract werd goedgekeurd |
par le Gouvernement régional en date du 16 décembre 2010 et sa | door de Gewestregering op 16 december 2010 en de wijziging op 20 |
modification, en date du 20 décembre 2012; | december 2012; |
Considérant que, dans ce cadre, le programme budgétaire de l'avenant | Overwegende dat, in dit kader, het begrotingsprogramma van bijakte nr. |
n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son | 11 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn |
chapitre 4 - Revitalisation des quartiers, une intervention en faveur | hoofdstuk 4 - Stimulering van wijken, een tussenkomst in het voordeel |
de la commune Schaarbeek, à concurrence de 2.750.000 EUR; | van de gemeente Schaarbeek voorziet, tot een bedrag van 2.750.000 EUR; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 20 februari |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des | 2013; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale |
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des | Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
Institutions culturelles fédérales, | Instellingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de deux millions sept cent |
Artikel 1.§ 1. Een subsidie van twee miljoen |
cinquante mille euros (2.750.000 EUR) est accordée à la commune de | zevenhonderdvijftigduizend euro (2.750.000 EUR) wordt toegekend aan de |
Schaerbeek. | gemeente Schaarbeek. |
§ 2. La subvention visée au § 1er est libérable en plusieurs tranches | § 2. De subsidie voorzien in § 1 kan worden vrijgegeven in |
dont le cumul est de maximum 2.750.000 EUR. | verschillende schijven waarvan het totaal maximum 2.750.000 EUR |
§ 3. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | bedraagt. § 3. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
général des Dépenses de l'année 2012 du SPF Mobilité et Transports, | 33.55.22.63.31.18 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
allocation de base 33.55.22.63.31.18. | Mobiliteit en Vervoer van 2012. |
Art. 2.§ 1er. La subvention représente la quote-part de l'Etat |
Art. 2.§ 1. De subsidie vertegenwoordigt het aandeel van de Federale |
fédéral dans le projet de l'acquisition de terrains et immeubles, la | Staat in het project van de verwerving van terreinen en gebouwen, de |
rénovation de logements et l'implantation d'une salle de sport au | renovatie van woningen en de inplanting van een sportzaal op |
343-347 chaussée de Helmet dans le cadre de l'opération immobilière | Helmetsteenweg nr. 343-347 in het kader van de onroerende verrichting |
IM6 du contrat de quartier durable « Helmet ». | IM6 van het duurzaam wijkcontract "Helmet" . |
§ 2. Cette subvention couvre toutes les dépenses en principal et en | § 2. Deze subsidie dekt de hoofdzakelijke en bijkomende uitgaven met |
accessoires relatives au programme défini à l'article 3 du protocole | betrekking tot het programma gedefinieerd in artikel 3 van het |
d'accord relatif à l'intervention de Beliris dans la réalisation | protocolakkoord m.b.t. de tussenkomst van Beliris in de realisatie |
définie au paragraphe précédent. | gedefinieerd in de vorige paragraaf. |
Art. 3.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
de la commune de Schaerbeek qui effectuera les paiements sur ses fonds | het budget van de gemeente Schaarbeek die de betalingen zal uitvoeren |
propres, sur une subvention de la Région de Bruxelles-Capitale et sur | met zijn eigen gelden, met een subsidie van het Brussels |
la subvention de Beliris, cette dernière étant limitée à 2.750.000 | Hoofdstedelijk Gewest en met de subsidie van Beliris, deze laatste is |
EUR. | beperkt tot 2.750.000 EUR. |
§ 2. La subvention de Beliris visée à l'article 1er sera payée à la | § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie van Beliris zal aan de gemeente |
Schaarbeek worden betaald in meerdere variabele schijven in functie | |
commune de Schaerbeek en plusieurs tranches variables en fonction de | van de vorderingsstaat van de uit te voeren investeringen, en dit |
l'état d'avancement des investissements à réaliser, et ceci selon les | volgens de ordonanceringsvoorwaarden die gedefinieerd worden in |
conditions d'ordonnancement qui sont définies aux articles 4 et 8 du | artikel 4 en 8 van het protocolakkoord m.b.t. de tussenkomst van |
protocole d'accord relatif à l'intervention de Beliris dans | Beliris in de verwerving van terreinen en gebouwen, de renovatie van |
l'acquisition de terrains et immeubles, la rénovation de logements et | woningen en de inplanting van een sportzaal op Helmetsteenweg nr. |
l'implantation d'une salle de sport au 343-347 chaussée de Helmet. | 343-347. De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet |
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit | uitdrukkelijk door de gemeente Schaarbeek worden aangevraagd. |
être expressément demandée par la commune de Schaerbeek. | |
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se | Vervoer, Voorlopige Bewindstraat 9-15, te 1000 Brussel, staat in voor |
charge du traitement administratif de la subvention. Toute la | de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling |
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du | met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |