Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec le complément d'entreprise à 56 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 juin 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met |
le complément d'entreprise à 56 ans (nuit) (1) | bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (nacht) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, gesloten |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met |
le complément d'entreprise à 56 ans (nuit). | bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (nacht). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 13 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013 |
Chômage avec le complément d'entreprise à 56 ans (nuit) | Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (nacht) |
(Convention enregistrée le 1er juillet 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2013 onder het nummer |
115905/CO/323) | 115905/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders en de |
entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | conciërges, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in de |
concierges, masculins et féminins, tels que définis aux articles 3, 5 | artikelen 3, 5 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
et 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007, | september 2007, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van |
modifiée par la convention collective de travail du 8 octobre 2009 | 8 oktober 2009 betreffende de beroepsindeling en de lonen, afgesloten |
relative à la classification professionnelle et aux salaires, conclue | binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | vastgoedmakelaars en de dienstboden, met uitsluiting van het |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques, à l'exclusion du | |
personnel domestique, tel que défini à l'article 8 de la même | huispersoneel, zoals gedefinieerd in artikel 8 van dezelfde |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Conditions | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden |
Art. 2.Compte tenu des dispositions de la convention collective de |
Art. 2.Rekening houdend met de bepalingen van collectieve |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 et de la convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en van collectieve |
travail n° 106 du 28 mars 2013, conclues au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013 gesloten in de Nationale |
du travail, le chômage avec complément d'entreprise est accordé dans | Arbeidsraad, wordt de werkloosheid met bedrijfstoeslag toegestaan in |
tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, d'un travailleur | alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van een |
ayant atteint l'âge de 56 ans et répondant à la condition suivante : | werknemer die de leeftijdsgrens van 56 jaar bereikt heeft en die aan |
de volgende voorwaarde voldoet : | |
- pouvoir justifier d'un passé professionnel de 33 ans en tant que | - 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, |
salarié, calculés et assimilés conformément aux dispositions légales, | berekend en gelijkgesteld overeenkomstig de wettelijke beschikkingen |
et de 5 ans d'activités consécutives dans le secteur au moment du | en 5 jaar ononderbroken anciënniteit tellen in de sector op het |
licenciement; | ogenblik van het ontslag; |
- pouvoir prouver qu'au moment de la fin du contrat de travail, ils | - kunnen aantonen dat hij op het ogenblik van de beëindiging van de |
ont travaillé au minimum pendant 20 ans dans un régime de travail tel | arbeidsovereenkomst, minimaal 20 jaar gewerkt heeft in een |
que prévu à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1 van de collectieve |
du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en | arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de |
équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
de travail comportant des prestations de nuit, rendue obligatoire par | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend |
arrêté royal du 8 mars 1995 et plusieurs fois modifiée, à savoir, | verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995 en meerdere keren |
avoir été occupé habituellement dans un régime de travail comportant | aangepast, te weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een |
des prestations entre 20 heures et 6 heures (à l'exclusion des | arbeidsregeling met prestaties tussen 20 uur en 6 uur (met uitsluiting |
prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures et | van prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur en |
des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures). | prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur). |
La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les | De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de |
conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de | anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de |
travail prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. |
CHAPITRE III. - Complément d'entreprise | HOOFDSTUK III. - Bedrijfstoeslag |
Art. 3.Le complément d'entreprise est à charge de l'employeur. |
Art. 3.De bedrijfstoeslag is ten laste van de werkgever. De werkgever |
Celui-ci peut introduire une demande de remboursement auprès du "Fonds | kan een aanvraag tot terugbetaling indienen bij het "Waarborg- en |
social et de garantie pour le secteur immobilier", ci-après nommé le | Sociaal Fonds voor de vastgoedsector", hierna het fonds genoemd. |
fonds. Les demandes doivent être adressées au fonds et les modalités sont | De aanvragen moeten aan het fonds gericht worden en de modaliteiten |
déterminées par le conseil d'administration du fonds. | worden bepaald door de raad van beheer van het fonds. |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen |
Art. 4.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 4.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn, |
convention et entre autres pour les conditions de calcul, la procédure | onder andere wat de berekeningsvoorwaarden, de procedure en de |
et les modalités de paiement du complément d'entreprise, les | betalingsmodaliteiten van de bedrijfstoeslag betreft, zijn de |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée | bepalingen van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
s'appliquent, sans préjudice de dispositions plus favorables prévues | 17, van toepassing, onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld in |
dans une convention collective de travail conclue au niveau du secteur | een op sector- en/of op ondernemingsniveau gesloten collectieve |
et/ou de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité |
la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la prépension | betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (nacht) |
conventionnelle à 56 ans (nuit) (arrêté royal du 3 août 2012 - | (koninklijk besluit van 3 augustus 2012 - Belgisch Staatsblad van 20 |
Moniteur belge du 20 septembre 2012) (numéro d'enregistrement 104858/CO/323). | september 2012) (registratienummer 104858/CO/323). |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde |
durée déterminée. | duur. |
Elle entre en vigueur le 13 juin 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 | Zij treedt in werking op 13 juni 2013 en houdt op van kracht te zijn |
décembre 2014. | op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |