Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/01/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la modification de la convention collective de travail du 16 juin 2011 portant modification et coordination des statuts du fonds social, modifiée par la convention collective de travail du 10 décembre 2012 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la modification de la convention collective de travail du 16 juin 2011 portant modification et coordination des statuts du fonds social, modifiée par la convention collective de travail du 10 décembre 2012 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
modification de la convention collective de travail du 16 juin 2011 de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011
portant modification et coordination des statuts du fonds social, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds,
modifiée par la convention collective de travail du 10 décembre 2012 gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012
(1) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
modification de la convention collective de travail du 16 juin 2011 de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011
portant modification et coordination des statuts du fonds social, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds,
modifiée par la convention collective de travail du 10 décembre 2012. gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. Gegeven te Brussel, 26 januari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 29 avril 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013
Modification de la convention collective de travail du 16 juin 2011 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 tot
portant modification et coordination des statuts du fonds social, wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds,
modifiée par la convention collective de travail du 10 décembre 2012 gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012
(Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer
115016/CO/149.04) 115016/CO/149.04)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 2.A l'article 16 de la convention collective de travail du 16

Art. 2.Binnen artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van

juin 2011 concernant la modification et coordination des statuts du 16 juni 2011 betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten
fonds social, enregistrée sous le numéro 104842/CO/149.04 et rendue van het sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer 104842/CO/149.04
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari
obligatoire par arrêté royal du 21 janvier 2013 (Moniteur belge du 23 2013 (Belgisch Staatsblad van 23 april 2013), en gewijzigd door de
avril 2013), et modifié par la convention collective de travail du 10 collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012, geregistreerd
décembre 2012, enregistrée sous le numéro 113021/CO/149.04 le 21 onder het nummer 113021/CO/149.04 op 21 januari 2013 (Belgisch
janvier 2013 (Moniteur belge du 13 février 2013) le § 1er est remplacé Staatsblad van 13 februari 2013) wordt § 1 vervangen door onderstaande
par le paragraphe mentionné ci-dessous : paragraaf :
"

Art. 16.§ 1er. En application de et conformément à :

"

Art. 16.§ 1. In toepassing van en overeenkomstig :

- la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime 1974, in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31
1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975); januari 1975);
- la convention collective de travail du 29 septembre 2011 relative à - collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 betreffende
la prépension après licenciement entre le 1er janvier 2012 et le 31 het brugpensioen na ontslag tussen 1 januari 2012 en 31 december 2013,
décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
commerce du métal; - la convention collective de travail relative à la prépension à - de collectieve arbeidsovereenkomst brugpensioen vanaf 58 jaar van 29
partir de 58 ans du 29 septembre 2011 avec une durée du 1er janvier september 2011 met een looptijd van 1 januari 2012 tot 31 december
2012 au 31 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
paritaire pour le commerce du métal;
- la convention collective de travail du 29 avril 2013 relative au - collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 betreffende het
régime de chômage avec complément d'entreprise travail en équipes stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid tussen 1
entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2013, conclue au sein de januari 2013 en 31 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal; voor de metaalhandel;
- la convention collective de travail du 29 avril 2013 relative au - de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 betreffende het
régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar tussen 1
entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2013, conclue au sein de januari 2013 en 31 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal; voor de metaalhandel;
- la convention collective de travail du 5 octobre 1998 relative au - de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 1998 betreffende de
mode de calcul de l'indemnité complémentaire prépension, conclue au berekeningswijze van de aanvullende vergoeding brugpensioen, gesloten
sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel,
le fonds prend à sa charge la moitié de la différence entre la neemt het fonds de helft van het verschil tussen het netto referteloon
rémunération nette de référence et l'allocation de chômage, calculée en de werkloosheidsuitkering te zijner laste, berekend overeenkomstig
selon les modalités fixées par le conseil d'administration. de modaliteiten vastgelegd door de raad van bestuur.
L'indemnité complémentaire est calculée au moment où l'intéressé est De aanvullende vergoeding wordt berekend op het ogenblik waarop de
prépensionné. L'employeur doit aussi annexer à la demande les fiches betrokkene in brugpensioen wordt gesteld. Bij de aanvraag dient de
de paie des 12 mois précédents. Le conseil d'administration du fonds werkgever ook de loonfiches van de afgelopen 12 maanden te voegen. De
de sécurité d'existence est habilité à élaborer une procédure afin raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid wordt gemachtigd
d'éviter les abus, et le cas échéant, à rendre l'employeur een procedure uit te werken om misbruiken te voorkomen en, in
financièrement responsable du paiement de l'indemnité complémentaire, voorkomend geval, de werkgever financieel verantwoordelijk te stellen
toutefois sans incidence sur l'indemnité complémentaire perçue par voor de betaling van de aanvullende vergoeding, zonder dat dit evenwel
invloed heeft op de aanvullende vergoeding van de arbeider in
l'ouvrier prépensionné, ni sur le traitement administratif du dossier brugpensioen, noch op de afhandeling van het administratief dossier
auprès du fonds de sécurité d'existence. bij het fonds voor bestaanszekerheid.
Cette indemnité complémentaire est calculée au moment de la mise à la Deze aanvullende vergoeding wordt berekend op het ogenblik van de op
prépension et demeure invariable sous réserve qu'elle est liée à brugpensioenstelling en blijft ongewijzigd, onder voorbehoud dat zij
l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les gekoppeld is aan de evolutie van het indexcijfer van de
modalités applicables aux allocations de chômage conformément aux consumptieprijzen, volgens de modaliteiten van toepassing op de
dispositions de la loi du 2 août 1971. En outre, le montant de cette indemnité complémentaire est révisé chaque année au 1er janvier par le Conseil national du travail, en fonction de l'évolution conventionnelle des salaires.".

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les mêmes modalités de dénonciation et les mêmes délais de dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2014. La Ministre de l'Emploi,

werkloosheidsuitkeringen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971. Bovendien wordt het bedrag van deze aanvullende vergoeding elk jaar op 1 januari herzien door de Nationale Arbeidsraad, in functie van de conventionele evolutie van de lonen.".

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en dezelfde opzeggingstermijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari 2014. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^