Arrêté royal portant certaines mesures relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide | Koninklijk besluit houdende maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
26 JANVIER 2014. - Arrêté royal portant certaines mesures relatives au | 26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit houdende maatregelen ter |
contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide | controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Règlement (CE) n° 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) Nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en |
du 26 octobre relatif au controle de l'argent liquide entrant ou | de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide |
sortant de la Communauté; | middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten; |
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le controle de tous | Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende het inrichten |
transferts quelqonques de biens et valeurs entre la Belgique et | van controles op de overdracht van alle mogelijke goederen en waarden |
l'étranger, modifié par la loi du 28 février 2002; | tussen België en het buitenland, gewijzigd bij de wet van 28 februari |
Vu l 'arrêté royal du 5 octobre 2006 portant certaines mesures | 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende |
relatives ou contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide; | maatregelen ter controle van het grensoverschrijdende verkeer van liquide middelen; |
Vu les 40 Recommandations en IX Recommandations spéciales du Groupe | Gelet op de 40 Aanbevelingen en IX Bijzondere Aanbevelingen van de |
d'Action financière sur le blanchiment de capitaux, en particulier la | Financiële Actie inzake witwassen, inzonderheid op Bijzondere |
Recommandation spéciale IX concernant les passeurs de fonds et la note | Aanbeveling IX betreffende cash-koeriers en de interpretatieve nota |
interprétative y afférente; | bij deze bijzondere aanbeveling; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 octobre 2013; | oktober 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 oktober 2013; |
Vu l'avis n° 54.735/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2013 en | Gelet op het advies nr. 54.735/2 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Minister van |
de la Justice et sur avis de Nos Ministres qui ont délibéré en | Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Trafic avec des Etats non-membres de la Communauté | HOOFDSTUK I - Verkeer met niet-lidstaten van de Europese Gemeenschap |
européenne | Definities |
Définitions Article 1er.Pour l'application des articles 2 et 10 de cet arrêté, on |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikelen 2 en 10 van dit besluit |
entend par : | wordt verstaan onder : |
a) "règlement" : le Règlement (CE) n° 1889/2005 du Parlement européen | a) "verordening" : Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees |
et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif au contrôle de l'argent | Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van |
liquide entrant ou sortant de la Communauté; | liquide middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten; |
b) "autorité compétente" : l'autorité compétente pour recevoir les | b) "bevoegde autoriteit" : de autoriteit, bevoegd om de aangiften in |
déclarations est l'Administration générale des douanes et accises. | ontvangst te nemen is de Algemene Administratie der douane en |
Obligation de déclaration | accijnzen. Aangifteplicht |
Art. 2.La déclaration, conforme au modèle repris en annexe, doit être |
Art. 2.De aangifte, waarvan het model opgenomen is in bijlage wordt |
déposée par écrit ou par voie électronique auprès de l'autorité | langs elektronische weg of schriftelijk ingediend bij de bevoegde |
compétente au lieu d'entrée ou de sortie de la Communauté européenne. | autoriteit op de plaats van binnenkomen of uitgaan van de Europese Unie. |
A cette fin, des formulaires vierges sont mis à disposition. | Blanco aangifteformulieren worden daartoe ter beschikking gesteld. |
CHAPITRE II. - Trafic avec des Etats membres de l'Union européenne | HOOFDSTUK II - Verkeer met lidstaten van de Europese Unie |
Définitions | Definities |
Art. 3.Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
a) "argent liquide" : | "liquide middelen" : |
- les instruments négociables au porteur, y compris les instruments monétaires au porteur tels que les chèques de voyage, les instruments négociables (y compris les chèques, les billets à ordre et les mandats) qui sont soit au porteur, endossés sans restriction, libellés à l'ordre d'un bénéficiaire fictif, soit sous une forme telle que la propriété de l'instrument est transférée au moment de la cession de celui-ci, et les instruments incomplets (y compris les chèques, les billets à ordre et les mandats) signés mais où le nom du bénéficiaire n'a pas été indiqué; - les espèces (billets de banque et pièces de monnaies qui sont en circulation comme instrument d'échange); | - verhandelbare instrumenten aan toonder, met inbegrip van monetaire instrumenten aan toonder zoals reischeques, verhandelbare instrumenten (waaronder cheques, promessen en betalingsopdrachten) die aan toonder gesteld zijn, geëndosseerd zijn zonder beperking, op naam van een fictieve begunstigde gesteld zijn, of anderszins een zodanige vorm hebben dat de aanspraak erop bij afgifte wordt overgedragen, en onvolledige instrumenten (waaronder cheques, promessen en betalingsopdrachten) die ondertekend zijn, maar niet op naam van een begunstigde gesteld zijn; - contant geld (bankbiljetten en muntstukken die als betaalmiddel in omloop zijn); |
b) "autorités compétentes" : les personnes visées à l'article 6 de | b) "bevoegde autoriteit" : de in artikel 6 van de besluitwet van 6 |
l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous | oktober 1944 ter inrichting van de controle op alle mogelijke |
transferts quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et | overdrachten van goederen en waarden tussen België en het buitenland |
l'étranger; | vermelde personen. |
c) "transport transfrontalier" : le transport d'argent liquide entre | c) "grensoverschrijdend vervoer" : het vervoer van liquide middelen |
la Belgique et un Etat membre de l'Union européenne ou entre cet Etat | tussen België en een lidstaat van de Europese Unie of tussen deze |
membre et la Belgique : | lidstaat en België : |
- soit sur la personne, dans les bagages ou à bord du moyen de | - hetzij op de persoon, in de bagage of aan boord van het |
transport utilisé par une personne physique; | vervoermiddel dat door een natuurlijk persoon gebruikt wordt; |
- soit de toute autre façon, par une personne physique ou pas; | - hetzij op enige andere manier, al dan niet door een natuurlijk |
d) "déclaration" : la déclaration verbale ou écrite relative à un | persoon; d) "aangifte" : mondelinge of schriftelijke verklaring omtrent het |
transport transfrontalier d'argent liquide effectué par une personne | grensoverschrijdend vervoer van liquide middelen die door een |
physique suite à un contrôle effectué par une autorité compétente. | natuurlijk persoon wordt gedaan naar aanleiding van een controle |
Obligation de déclaration | uitgevoerd door een bevoegde autoriteit. |
Art. 4.Le transport transfrontalier d'argent liquide pour une valeur |
Aangifteplicht Art. 4.Het grensoverschrijdend vervoer van liquide middelen ter |
de 10.000 EUR ou plus doit, sur demande d'une autorité compétente, | waarde van 10.000 EUR of meer dient door de natuurlijke personen, of |
être déclaré à cette dernière par toute personne physique accompagnant | indien de liquide middelen niet worden vervoerd onder begeleiding van |
l'argent liquide ou par son propriétaire si l'argent liquide n'est pas | een natuurlijk persoon, door de eigenaar van deze middelen op verzoek |
accompagné d'une personne physique. | van de bevoegde autoriteit te worden aangegeven. |
Art. 5.La déclaration est faite oralement en présence de l'autorité |
Art. 5.De aangifte wordt mondeling gedaan ten overstaan van de |
compétente. S'il s'avère toutefois de cette déclaration verbale que | bevoegde autoriteit. Indien uit de mondelinge aangifte evenwel blijkt |
l'intéressé transporte de l'argent liquide pour une valeur de 10.000 | dat de aangever liquide middelen ter waarde van 10.000 EUR of meer |
EUR ou plus, une déclaration écrite est établie au moyen du formulaire | vervoert zal een schriftelijke aangifte worden opgesteld met |
repris en annexe du présent arrêté. Ce formulaire est mis gratuitement | gebruikmaking van het formulier opgenomen in bijlage bij dit besluit. |
à la disposition du déclarant par l'autorité compétente. | Dit formulier wordt door de bevoegde autoriteit kosteloos ter |
beschikking gesteld van de aangever. | |
Art. 6.L'obligation de déclaration n'est pas réputée exécutée si les |
Art. 6.Indien de in de aangifte verstrekte gegevens onjuist of |
informations fournies sont incorrectes ou incomplètes. | onvolledig zijn, wordt geacht dat niet voldaan werd aan de |
CHAPITRE III. - Mesures de contrôles, compétences et conservation des | aangifteplicht. HOOFDSTUK III - Controlemaatregelen, bevoegdheden en bewaring der |
déclarations | aangiften |
Art. 7.§ 1er. Les autorités nommées à l'article 6 de l'arrêté-loi du |
Art. 7.§ 1. De autoriteiten genoemd in artikel 6 van de besluitwet |
6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous transports quelconques | van 6 oktober 1944 ter inrichting van de controle op alle mogelijke |
de biens et valeurs entre la Belgique et l'étranger sont habilitées | overdrachten van goederen en waarden tussen België en het buitenland |
pour le contrôle de l'exécution des dispositions du présent arrêté. | zijn bevoegd voor de controle op de uitvoering van de bepalingen van |
§ 2. Elles sont habilitées à contrôler les personnes physiques, leurs | dit besluit. § 2. Zij zijn er daartoe toe gemachtigd de natuurlijke personen, hun |
moyens de transport et leurs bagages ainsi que tout récipient pouvant | vervoermiddelen en bagage alsmede elk ander recipiënt waarin zich |
contenir de l'argent liquide. | liquide middelen kunnen bevinden te controleren. |
§ 3. Les autorités compétentes peuvent exiger la présentation de | § 3. De bevoegde autoriteiten zijn ertoe gemachtigd de overlegging van |
pièces établissant l'identité des intéressés. | de identiteitsdocumenten van de betrokkenen te eisen. |
Art. 8.§ 1er. En cas de non-respect de l'obligation de déclaration ou |
Art. 8.§ 1. Indien niet werd voldaan aan de aangifteplicht of indien |
s'il a été satisfait à l'obligation de déclaration mais qu'il existe | werd voldaan aan de aangifteplicht doch aanwijzingen bestaan die laten |
des indices permettant de soupçonner que l'argent liquide provient | vermoeden dat de liquide middelen afkomstig zijn uit illegale |
d'une activité illégale ou est destiné à financer une telle activité, | activiteiten of voor de financiering van dergelijke activiteiten |
l'argent liquide est retenu par l'autorité compétente. | zullen worden aangewend neemt de bevoegde autoriteit de liquide |
middelen in bewaring. | |
§ 2. La durée de la rétention par l'autorité compétente ne peut pas | § 2. De duur van de inbewaringneming door de bevoegde autoriteit zal |
excéder 14 jours calendrier, à compter du moment où la personne | de 14 kalenderdagen niet overschrijden te rekenen vanaf het ogenblik |
physique ou son propriétaire ne peut plus disposer de l'argent | dat de natuurlijke persoon of de eigenaar niet meer kan beschikken |
liquide. Au terme de cette période, l'argent liquide est remis à la | over de liquide middelen. Na het verstrijken van deze periode worden |
disposition de la personne physique qui le transportait ou de son | de liquide middelen ter beschikking gesteld van de vervoerder of |
propriétaire sans préjudice de la possibilité d'une saisie ultérieure | eigenaar onverminderd de mogelijkheid tot verdere inbeslagname door of |
par ou sur réquisition des autorités judiciaires compétentes. | op vordering van de bevoegde gerechtelijke autoriteiten. |
Art. 9.L'autorité compétente visée à l'article 1er b) ou 3 b) du |
Art. 9.De bevoegde autoriteit bedoeld in artikel 1 b) of 3 b) van dit |
présent arrêté enregistre et traite les déclarations visées aux | |
articles 2 et 3 d) du présent arrêté ainsi que les procès-verbaux | besluit slaat de aangiften bedoeld in de artikelen 2 en 3 d) van dit |
visés aux articles 10, 11 et 12 du présent arrêté et les informations | besluit alsook de processen-verbaal bedoeld in de artikelen 10, 11 en |
visées à l'article 5.2 du règlement et les met à la disposition de la | 12 van dit besluit en de inlichtingen bedoeld in artikel 5.2 van de |
Cellule pour le traitement des informations financières qui est | verordening op, verwerkt deze en stelt ze ter beschikking van de Cel |
habilitée à en prendre connaissance. | voor Financiële Informatieverwerking, welke gemachtigd is er kennis van te nemen. |
CHAPITRE IV. - Répression des infractions | HOOFDSTUK IV - Beteugeling van de inbreuken |
Art. 10.§ 1er. Toute infraction ou tentative d'infraction à |
Art. 10.§ 1. Inbreuk of poging tot inbreuk op de verplichting bepaald |
l'obligation prévue à l'article 3 du règlement ainsi qu'aux | in artikel 3 van de verordening evenals op de voorschriften van |
prescriptions de l'article 2 du présent arrêté royal est sanctionnée | artikel 2 van dit koninklijk besluit, wordt bestraft overeenkomstig |
conformément aux dispositions de l'article 261 de la loi générale sur | artikel 261 van de algemene wet inzake douane en accijnzen. |
les douanes et accises. | |
§ 2. En cas de récidive dans les cinq ans à dater d'une condamnation | § 2. In geval van herhaling binnen vijf jaar na een in kracht van |
coulée en force de chose jugée du chef d'une même infraction, les | gewijsde gegane veroordeling wegens dezelfde inbreuk, worden de |
peines sont doublées. | straffen verdubbeld. |
§ 3. Toute infraction ou tentative d'infraction à l'obligation prévue | § 3. Inbreuk of poging tot inbreuk op de in artikel 3 van de |
à l'article 3 du règlement ou aux prescriptions de l'article 2 du | verordening bepaalde verplichting of op de in artikel 2 van dit |
présent arrêté royal est poursuivie conformément à la procédure fixée | koninklijk besluit bepaalde voorschriften, wordt vervolgd volgens de |
par les articles 226, 249 à 253 et 263 à 284 de la loi générale sur | procedure bepaald in de artikelen 226, 249 tot 253 en 263 tot 284 van |
les douanes et accises. | de algemene wet inzake douane en accijnzen. |
§ 4. Sans préjudice des compétences des officiers de police judiciaire | § 4. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke |
et des agents de l'Administration des douanes et accises, les agents | politie en van de ambtenaren van de Algemene Administratie der douane |
de l'Administration générale de la fiscalité des entreprises et des | en accijnzen, zijn de ambtenaren van de Algemene Administratie van de |
revenus et les agents de l'Administration générale de la trésorerie | Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit en de ambtenaren van de Thesaurie |
sont habilités à rechercher et constater les infractions mentionnées | bevoegd om de inbreuken zoals bepaald in § 1 van dit artikel op te |
au § 1er du présent article. | sporen en vast te stellen. |
§ 5. Toute infraction ou tentative d'infraction à l'obligation prévue | § 5. Inbreuk of poging tot inbreuk op de verplichting bepaald in |
à l'article 3 du règlement ou aux prescriptions de l'article 2 du | artikel 3 van de verordening evenals op de voorschriften van artikel 2 |
présent arrêté royal est constatée au moyen d'un procès-verbal. | van dit koninklijk besluit wordt vastgesteld middels proces-verbaal. |
Ce procès-verbal doit contenir au moins les informations requises à la | Dit proces-verbaal dient minstens de informatie vervat in de aangifte |
déclaration reprise en l'annexe du présent arrêté, les circonstances | opgenomen in bijlage bij dit besluit te omvatten, de omstandigheden |
liées à la constatation de l'infraction ainsi que les déclarations du | der vaststelling van de inbreuk en de verklaringen afgelegd door de |
transporteur ou du propriétaire de l'argent liquide. | vervoerder of eigenaar van de liquide middelen. |
Art. 11.§ 1er. A l'exception des infractions mentionnées à l'article |
Art. 11.§ 1. Met uitzondering van de inbreuken vermeld onder artikel |
10, les infractions aux dispositions du présent arrêté sont | 10 worden de inbreuken op de bepalingen van dit besluit bestraft |
sanctionnées conformément aux dispositions l'article 5 de l'arrêté-loi | overeenkomstig hetgeen is bepaald in artikel 5 van de besluitwet van 6 |
du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous transferts | oktober 1944 ter inrichting van de controle op alle mogelijke |
quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et l'étranger. | overdrachten van goederen en waarden tussen België en het buitenland. |
§ 2. Les infractions visées au § 1er du présent article sont | § 2. De inbreuken zoals bepaald in § 1 van dit artikel worden |
constatées au moyen d'un procès-verbal. | vastgesteld middels proces-verbaal. |
Ce procès-verbal doit contenir au moins les informations requises à la | Dit proces-verbaal dient minstens de informatie vervat in de aangifte |
déclaration reprise en annexe du présent arrêté, les circonstances | opgenomen in bijlage bij dit besluit te omvatten, de omstandigheden |
liées à la constatation de l'infraction ainsi que les déclarations du | der vaststelling van de inbreuk en de verklaringen afgelegd door de |
transporteur ou du propriétaire de l'argent liquide. | vervoerder of eigenaar van de liquide middelen. |
Art. 12.§ 1er. Les autorités nommées à l'article 6 de l'arrêté-loi du |
Art. 12.§ 1. De autoriteiten genoemd in artikel 6 van de besluitwet |
6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous transports quelconques | van 6 oktober 1944 ter inrichting van de controle op alle mogelijke |
overdrachten van goederen en waarden tussen België en het buitenland | |
de biens et valeurs entre la Belgique et l'étranger sont habilitées à | zijn bevoegd voor de opsporing en vaststelling van inbreuken zoals |
rechercher et constater les infractions mentionnées à l'article 8, § 1er | bepaald in artikel 8, § 1 van dit besluit. |
du présent arrêté. § 2. Les indices visés à l'article 8, § 1er du présent arrêté sont | § 2. De aanwijzingen zoals vermeld in artikel 8, § 1 van dit besluit |
constatés au moyen d'un procès-verbal. | worden vastgesteld middels een proces-verbaal. |
Ce procès-verbal doit contenir au moins les informations requises aux | Dit proces-verbaal dient minstens de informatie vervat in de aangiften |
déclarations reprises en annexe du présent arrêté, les circonstances | opgenomen in bijlage bij dit besluit te omvatten, de omstandigheden |
liées à la constatation de l'infraction et de la rétention ainsi que | der vaststelling van de inbreuk en de inbewaringneming en de |
les déclarations du transporteur ou du propriétaire de l'argent | verklaringen afgelegd door de vervoerder of eigenaar van de liquide |
liquide. | middelen. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté royal du 5 octobre 2006 portant certaines mesures |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende |
relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide | maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van |
est abrogé. | liquide middelen wordt opgeheven. |
Art. 14.Notre ministre qui a les Finances dans ses attributions et |
Art. 14.Onze minister bevoegd voor Financiën en Onze minister bevoegd |
Notre ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 26 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |