← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 2011 fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage (1) "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 2011 fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage (1) | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 2011 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 2011 fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage (CP 112) (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 2011 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren (PC 112) (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 2011 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 2011 tot vaststelling |
les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des | van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het |
entreprises de garage (CP 112); | Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren (PC 112); |
Vu la proposition de la Commission paritaire des entreprises de garage | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het garagebedrijf |
du 16 juin 2011; | van 16 juni 2011; |
Vu l'avis 50.263/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2011, en | Gelet op advies 50.263/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 2 décembre 2011 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 2 december 2011 |
fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la | tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die |
Commission paritaire des entreprises de garage, le paragraphe 1er est | onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren, wordt |
remplacé par ce qui suit : | paragraaf 1 vervangen als volgt : |
« § 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et | " § 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail | wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il | veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers comptant moins de cinq ans d'ancienneté dans | werklieden betreft die minder dan vijf jaren anciënniteit in de |
l'entreprise; | onderneming tellen; |
- quarante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - achtenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il | veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers comptant entre cinq ans et moins de dix ans | werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren |
d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming tellen; |
- septante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - zevenenzeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat |
vingt-et-un jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand | en eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat |
il s'agit d'ouvriers comptant entre dix ans et moins de quinze ans | wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren |
d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - honderd en twaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever |
vingt-et-un jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand | uitgaat en eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer |
il s'agit d'ouvriers comptant entre quinze ans et moins de vingt ans | uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan |
d'ancienneté dans l'entreprise; | twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent quarante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur | - honderd zevenenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever |
et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, | uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer |
quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans et moins de vingt-cinq | uitgaat wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan |
ans d'ancienneté dans l'entreprise; | vijfentwintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent cinquante-quatre jours lorsque le congé est donné par | - honderd vierenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever |
l'employeur et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le | uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer |
travailleur, quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt-cinq ans ou | uitgaat wat de werklieden betreft die vijfentwintig of meer jaren |
plus d'ancienneté dans l'entreprise. » | anciënniteit in de onderneming tellen." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |
Arrêté royal du 2 décembre 2011, Moniteur belge du 16 décembre 2011. | Koninklijk besluit van 2 december 2011, Belgisch Staatsblad van 16 |
december 2011. |