Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 JANVIER 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments (CP 321) (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen ressorteren (PC 321) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2010 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2010 tot vaststelling |
les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les | van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het |
grossistes-répartiteurs de médicaments (CP 321); | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
(PC 321) ressorteren; | |
Vu la proposition de la Commission paritaire pour les | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de |
grossistes-répartiteurs de médicaments du 6 septembre 2011; | groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen van 6 september 2011; |
Vu l'avis 50.411/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 2011, en | Gelet op advies 50.411/1 van de Raad van State, gegeven op 27 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
les grossistes-répartiteurs de médicaments. | groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen ressorteren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique | werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegenen |
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail. | arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, | uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois | - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois | - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden |
et moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- septante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans | - zevenenzeventig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- nonante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et | - achtennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent trente-trois jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre | - honderd drieëndertig dagen wat de werklieden betreft die tussen |
quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | vijftien en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent soixante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et | - honderd zestig dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer |
plus d'ancienneté dans l'entreprise. | jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les | § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 26 janvier 2010 fixant les délais de préavis |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 26 januari 2010 tot vaststelling |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het | |
pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
grossistes-répartiteurs de médicaments (CP 321) est abrogé. | (PC 321) ressorteren, wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |
Arrêté royal du 26 janvier 2010, Moniteur belge du 12 février 2010. | Koninklijk besluit van 26 januari 2010, Belgisch Staatsblad van 12 |
februari 2010. |