Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/01/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 JANVIER 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments (CP 321) (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen ressorteren (PC 321) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2010 fixant les délais de préavis pour Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2010 tot vaststelling
les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het
grossistes-répartiteurs de médicaments (CP 321); Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen
(PC 321) ressorteren;
Vu la proposition de la Commission paritaire pour les Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de
grossistes-répartiteurs de médicaments du 6 septembre 2011; groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen van 6 september 2011;
Vu l'avis 50.411/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 2011, en Gelet op advies 50.411/1 van de Raad van State, gegeven op 27 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de
les grossistes-répartiteurs de médicaments. groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen ressorteren.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers,

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder

les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegenen
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail. arbeidsovereenkomsten van toepassing is.

Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59,

Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en

alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op :
- trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes
d'ancienneté dans l'entreprise; maanden anciënniteit in de onderneming tellen;
- quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden
et moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- septante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans - zevenenzeventig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en
et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- nonante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et - achtennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cent trente-trois jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre - honderd drieëndertig dagen wat de werklieden betreft die tussen
quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; vijftien en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cent soixante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et - honderd zestig dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer
plus d'ancienneté dans l'entreprise. jaren anciënniteit in de onderneming tellen.
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 5.L'arrêté royal du 26 janvier 2010 fixant les délais de préavis

Art. 5.Het koninklijk besluit van 26 januari 2010 tot vaststelling

van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het
pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen
grossistes-répartiteurs de médicaments (CP 321) est abrogé. (PC 321) ressorteren, wordt opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2012. Gegeven te Brussel, 26 januari 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
Arrêté royal du 26 janvier 2010, Moniteur belge du 12 février 2010. Koninklijk besluit van 26 januari 2010, Belgisch Staatsblad van 12
februari 2010.
^