Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 JANVIER 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 26 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair |
récupération du papier (SCP 142.03) (1) | Subcomité voor de terugwinning van papier ressorteren (PSC 142.03) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 2003 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 tot vaststelling |
les ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission | van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de |
paritaire pour la récupération du papier; | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour la récupération | ressorteren; Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
du papier du 31 août 2011; | van papier van 31 augustus 2011; |
Vu l'avis 50.564/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2011, en | Gelet op advies 50.564/1 van de Raad van State, gegeven op 24 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
pour la récupération du papier. | de terugwinning van papier ressorteren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique | werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegene |
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail. | arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 3.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à | wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven |
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu | opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor |
pour une durée indéterminée, est fixé à : | werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- quarante jours s'il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et moins | - veertig dagen als het gaat om werklieden die tussen zes maanden en |
de cinq ans d'ancienneté ans l'entreprise; | minder dan vijf jaar anciënniteit tellen in de onderneming; |
- quarante-huit jours s'il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq et moins | - achtenveertig dagen als het gaat om werklieden die tussen vijf en |
de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaar anciënniteit tellen in de onderneming; |
- soixante-quatre jours s'il s'agit d'ouvriers ayant entre dix et | - vierenzestig dagen als het gaat om werklieden die tussen tien en |
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit tellen in de onderneming; |
- nonante-sept jours s'il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze et | - zevenennegentig dagen als het gaat om werklieden die tussen vijftien |
moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaar anciënniteit tellen in de onderneming; |
- cent vingt neuf jours s'il s'agit d'ouvriers ayant entre vingt et | - honderd negenentwintig dagen als het gaat om werklieden die tussen |
moins de vingt-cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | twintig en minder dan vijfentwintig jaar anciënniteit tellen in de |
- cent quarante-cinq jours s'il s'agit d'ouvriers ayant au moins | onderneming; - honderd vijfenveertig dagen als het gaat om werklieden die ten |
vingt-cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise. | minste vijfentwintig jaar anciënniteit tellen in de onderneming. |
Art. 4.Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les |
Art. 4.In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 6.L'arrêté royal du 12 août 2003 fixant les délais de préavis |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 tot vaststelling |
pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission | van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de |
paritaire pour la récupération du papier est abrogé. | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
ressorteren, wordt opgeheven. | |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |