← Retour vers "Arrêté royal insérant un article 281quater dans le Règlement général pour la protection du travail "
| Arrêté royal insérant un article 281quater dans le Règlement général pour la protection du travail | Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel 281quater in het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 26 JANVIER 2010. - Arrêté royal insérant un article 281quater dans le | 26 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel |
| Règlement général pour la protection du travail (1) | 281quater in het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
| de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, modifié par les | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, gewijzigd |
| lois du 7 avril 1999, 11 juin 2002 et 10 janvier 2007; | bij de wetten van 7 april 1999, 11 juni 2002 en 10 januari 2007; |
| Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par | Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, |
| les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947; | goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 |
| september 1947; | |
| Vu l'avis n° 144 du Conseil supérieur pour la Prévention et la | Gelet op het advies nr. 144 van de Hoge Raad voor Preventie en |
| Protection au travail, donné le 31 août 2009; | Bescherming op het Werk, gegeven op 31 augustus 2009; |
| Vu l'urgence motivée par la circonstance que, conformément à l'avis | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
| motivé du 19 mars 2009 de la Commission européenne, les articles 280 | omstandigheid dat, overeenkomstig het gemotiveerd advies van 19 maart |
| et 281 du Règlement général pour la protection du travail impliquent | 2009 van de Europese Commissie, de artikelen 280 en 281 van het |
| une restriction injustifiée à la liberté fondamentale de libre | Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming een ongerechtvaardigde |
| beperking inhouden van het grondrecht van het vrij verlenen van | |
| prestation de services telle que garantie à l'article 56 du Traité sur | diensten dat bij artikel 56 van het Verdrag betreffende de werking van |
| le fonctionnement de l'Union européenne et qu'une adaptation simple de | de Europese Unie is gewaarborgd en dat een eenvoudige aanpassing van |
| la note d'instruction adressée aux services de contrôle concernés ne | de instructienota gericht aan de betrokken controlediensten niet |
| va pas à l'encontre de la sécurité juridique et de la confiance | tegemoet komt aan de rechtszekerheid en de bescherming van het |
| légitime des prestataires de services; que par conséquent il est | gewettigde vertrouwen van de verrichters van diensten; dat het |
| nécessaire d'introduire immédiatement un article 281quater dans le | bijgevolg noodzakelijk is om onverwijld een artikel 281quater in te |
| Règlement général pour la protection du travail de telle sorte que le | voegen in het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming om het |
| droit fondamental à la libre prestation de services reste garantie | grondrecht van het vrij verlenen van diensten te waarborgen teneinde |
| afin d'éviter une condamnation de l'Etat belge par la Cour de justice | een veroordeling van de Belgische Staat voor het Europese Hof van |
| européenne pour la violation du droit fondamental précité; | Justitie te vermijden wegens schending van dat grondrecht; |
| Vu l'avis 47.682/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2010, en | Gelet op advies 47.682/1 van de Raad van State, gegeven op 5 januari |
| application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le Règlement général pour la Protection du travail, |
Artikel 1.In het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming wordt |
| il est inséré un article 281quater, rédigé comme suit : | een artikel 281quater ingevoegd, luidende : |
| " Art. 281quater.Par dérogation aux articles 280 et 281, les rapports |
" Art. 281quater.In afwijking van de artikelen 280 en 281, zijn de |
| de la mise en service ou du contrôle périodique le plus récent pour un | door de werkgever voorgelegde verslagen van indienststelling of van de |
| appareil de levage de charges présentés par l'employeur, rédigés par | meest recente periodieke controle van toestellen voor het hijsen of |
| une institution de contrôle du pays d'origine de l'appareil, sont | heffen van lasten, opgesteld door een keuringsinstelling uit het land |
| acceptables à condition de satisfaire aux conditions suivantes : | van herkomst van het toestel, aanvaardbaar mits aan volgende voorwaarden is voldaan : |
| 1° le pays d'origine est un Etat membre de l'Espace économique | 1° het land van herkomst is een lidstaat van de Europese Economische |
| européen; | Ruimte; |
| 2° il concerne un appareil dont chaque durée de séjour en Belgique ne | 2° het betreft een toestel waarvan elke verblijfsduur in België de |
| dépasse pas les trois mois; | drie maanden niet overschrijdt; |
| 3° le rapport est rédigé par une institution de contrôle accréditée, | 3° het verslag is opgemaakt door een geaccrediteerde, erkende of |
| agréée ou équivalente; | gelijkwaardige keuringsinstelling; |
| 4° le rapport est rédigé dans une des trois langues nationales ou est | 4° het verslag is opgesteld in één van de drie landstalen of gaat |
| accompagné d'une traduction dans une des trois langues nationales et | vergezeld van een vertaling in één van deze talen en heeft betrekking |
| concerne les éléments de l'examen visé à l'article 280, troisième | op de elementen van onderzoek zoals bedoeld in artikel 280, derde lid, |
| alinéa, a) à d) inclus. | a) tot en met d). |
| Si des éléments concrets font supposer que les prescriptions de | In geval van concrete aanwijzingen die doen vermoeden dat de |
| sécurité n'ont pas été respectées, le fonctionnaire chargé de la | veiligheidsvoorschriften niet werden nageleefd, kan de met het |
| surveillance peut imposer à l'employeur l'obligation de faire | toezicht belaste ambtenaar de werkgever verplichten de in de artikelen |
| effectuer une fois de plus ou compléter les contrôles visés aux | |
| articles 280 et 281 par une institution de contrôle accréditée, agréée | 280 en 281 bedoelde controles te laten heruitvoeren of vervolledigen |
| door een geaccrediteerde, erkende of gelijkwaardige | |
| ou équivalente." | keuringsinstelling." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
| Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; | Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; |
| Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002; | Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002; |
| Loi du 10 janvier 2007, Moniteur belge du 6 juin 2007; | Wet van 10 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 6 juni 2007; |
| Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge des 3 et 4 avril | Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 |
| 1946; | en 4 april 1946; |
| Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge des 3 et 4 | Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 |
| octobre 1947. | en 4 oktober 1947. |