Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/01/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la prépension à partir de 56 ans-travail de nuit "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la prépension à partir de 56 ans-travail de nuit Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar-nachtarbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 JANVIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009,
paritaire du commerce alimentaire, concernant la prépension à partir gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
de 56 ans-travail de nuit (1) betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar-nachtarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la prépension in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende
à partir de 56 ans-travail de nuit. het brugpensioen vanaf 56 jaar-nachtarbeid.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2010. Gegeven te Brussel, 26 januari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 28 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009
Prépension à partir de 56 ans-travail de nuit Brugpensioen vanaf 56 jaar-nachtarbeid
(Convention enregistrée le 3 août 2009 sous le numéro 93272/CO/119) (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2009 onder het nummer 93272/CO/119)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. ressorteren onder het Paritair Comité van de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders

Art. 2.§ 1er. L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de

bedoeld.

Art. 2.§ 1. De aanvullende vergoeding ingesteld in het raam van de

la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten
au sein du Conseil national du travail, instituant un régime in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en zij worden ontslagen, wordt toegekend aan de arbeiders met een
cas de licenciement, est octroyée aux ouvriers âgés de 56 ans ou plus, leeftijd van 56 jaar of meer, binnen de voorwaarden van het koninklijk
dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen
prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre
les générations. in het kader van het generatiepact.
Les ouvriers doivent en outre : De arbeiders moeten ook :
- être licenciés pour des raisons autres que la faute grave; - ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden;
- se prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié et - zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 33 jaar als
pour autant que la personne concernée remplisse les conditions légales loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke
imposées par la réglementation du chômage pour les prépensionnés; verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor
bruggepensioneerden;
- et avoir travaillé pendant 20 ans dans un régime comportant du - en gedurende 20 jaar gewerkt hebben in een regime met nachtarbeid
travail de nuit défini par la convention n° 46 du Conseil national du zoals bepaald door de overeenkomst nr. 46 van de Nationale
travail. Arbeidsraad.
§ 2. La condition d'âge de 56 ans fixée à l'article 2 doit être § 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in artikel 2 moet
remplie dans la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010 et, de vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2009 en 31 december 2010
plus, au moment de la fin du contrat de travail. en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de
arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le

Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen,

licenciement en vue de la prépension doit être la conséquence de moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg zijn van het
l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises occupant 10 ouvriers initiatief van de werkgever. In de ondernemingen die 10 of meer
ou plus, le licenciement sera notifié par l'employeur, soit à sa arbeiders tewerkstellen, zal het ontslag door de werkgever betekend
propre initiative, soit à la demande écrite de l'ouvrier. worden, hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op geschreven aanvraag van de arbeider.

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire dont question à

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarvan sprake in

l'article 2 est l'indemnité complémentaire de la convention collective artikel 2 is de aanvullende vergoeding van voornoemde collectieve
de travail n° 17 précitée. arbeidsovereenkomst nr. 17.

Art. 5.Les employeurs sont tenus de remplacer les ouvriers qui ont fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente convention.

Art. 6.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est calculée sur base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps.

Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de arbeiders die krachtens deze overeenkomst hun recht op brugpensioen hebben doen gelden te vervangen.

Art. 6.Voor de arbeiders die een vermindering van de arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in voege voor de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2009. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. januari 2009. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^