← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 12, § 4, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
| Arrêté royal modifiant l'article 12, § 4, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 12, § 4, a), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 JANVIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'article 12, § 4, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 12, § 4, a), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
| décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
| 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
| modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 |
| l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
| Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
| nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
| verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
| obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
| Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
| réunion du 20 mai 2008; | tijdens zijn vergadering van 20 mei 2008; |
| Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
| l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 mai | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 mei 2008; |
| 2008; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
| Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 9 juin | geneesheren-ziekenfondsen van 9 juni 2008; |
| 2008; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
| Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 juillet 2008; | op 2 juli 2008; |
| Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| national d'assurance maladie-invalidité du 7 juillet 2008; | invaliditeitsverzekering van 7 juli 2008; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2008, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
| Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 septembre 2008; | augustus 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 2 september 2008; |
| Vu l'avis n° 45.176/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2008; | Gelet op advies nr. 45.176/1 van de Raad van State, gegeven op 11 |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | december 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
| Santé publique, | Volksgezondheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 12, § 4, a), de l'annexe à l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 12, § 4, a), van de bijlage bij het koninklijk |
| 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
| de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
| en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
| modifié par les arrêtés royaux des 7 juin 2007 et 20 juillet 2007, le | besluiten van 7 juni 2007 en 20 juli 2007, wordt het laatste lid |
| dernier alinéa est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
| « L'intervention de l'assurance pour les prestations thérapeutiques | « De verzekeringstegemoetkoming voor de therapeutische verstrekkingen |
| 202451 - 202462, 202473 - 202484, 202495 - 202506, 202532 - 202543, | 202451 - 202462, 202473 - 202484, 202495 - 202506, 202532 - 202543, |
| 202554 - 202565, 202591 - 202602, 202613 - 202624, 202650 - 202661, | 202554 - 202565, 202591 - 202602, 202613 - 202624, 202650 - 202661, |
| 202672 - 202683 et 202753 - 202764 n'intervient que si le patient a | 202672 - 202683 en 202753 - 202764 is slechts verschuldigd indien de |
| subi au moins une fois un blocage diagnostic sélectif figurant sous | patiënt minstens éénmaal een selectieve diagnostische blokkade gehad |
| les numéros de prestations respectifs 202436 - 202440, 202510 - | heeft vermeld onder de respectievelijke prestatienummers 202436 - |
| 202521, 202576 - 202580, 202635 - 202646 et 202731 - 202742, maximum | 202440, 202510 - 202521, 202576 - 202580, 202635 - 202646 en 202731 - |
| trois mois avant la première des prestations thérapeutiques | 202742, maximum drie maand vóór de eerste van hogervermelde |
| mentionnées ci-dessus ou avant la première des prestations | therapeutische verstrekkingen of vóór de eerste therapeutische |
| thérapeutiques, après une interruption de plus de douze mois. » | verstrekking, na een onderbreking van meer dan twaalf maand. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
| mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
| est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |