← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 128quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 128quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 128quinquies van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 JANVIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'article 128quinquies de | 26 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | 128quinquies van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 32, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
15°, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par la | 1994, artikel 32, eerste lid, 15°, vervangen bij het koninklijk |
loi du 26 mars 2007; | besluit van 25 april 1997 en gewijzigd bij de wet van 26 maart 2007; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
Vu l'urgence; | voorzorg, artikel 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 janvier 2009; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 janvier 2009; | januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 22 januari 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il importe de prendre de toute urgence des mesures afin | Overwegende dat het belangrijk is om zeer snel de maatregelen te nemen |
que les enfants rapatriés de Gaza puissent, sans délai, bénéficier de | die nodig zijn om alle uit Gaza gerepatrieerde kinderen zonder uitstel |
la couverture des soins de santé; | recht te geven op geneeskundige verzorging; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 128quinquies, § 1er, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.Artikel 128quinquies, § 1, van het koninklijk besluit van 3 |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
1994, inséré par l'arrêté royal du 29 décembre 1997, est complété par | van 29 december 1997, wordt aangevuld met het volgende streepje : |
le tiret suivant : | « - de kinderen die op het moment van de aankomst in België de |
« - les enfants de moins de 18 ans au moment de l'arrivée en Belgique | leeftijd van 18 jaar niet hebben bereikt en de personen die hen |
et les personnes qui les accompagnent dont il est établi qu'ils sont | begeleiden van wie wordt aangetoond dat ze tot het Belgisch |
admis au territoire belge à partir du 14 janvier 2009, pour la durée | grondgebied zijn toegelaten vanaf 14 januari 2009, voor de duur van de |
des soins, dans le cadre de l'opération organisée par le Gouvernement | zorgen in het kader van de door de Belgische Regering georganiseerde |
Belge d'évacuation d'enfants blessés dans les combats de Gaza. Les | evacuatieoperatie van kinderen die gewond werden in de gevechten van |
soins concernés sont intégralement pris en compte par l'assurance. » | Gaza. De betrokken zorgen worden integraal door de verzekering ten laste genomen. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 14 janvier 2009. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 januari 2009. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |