← Retour vers "Arrêté royal portant sur les mentions complémentaires des répertoires tenus par les notaires et les huissiers de justice "
Arrêté royal portant sur les mentions complémentaires des répertoires tenus par les notaires et les huissiers de justice | Koninklijk besluit houdende aanvullende vermeldingen in het repertorium gehouden door notarissen en gerechtsdeurwaarders. |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
26 JANVIER 2007. - Arrêté royal portant sur les mentions | 26 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit houdende aanvullende |
complémentaires des répertoires tenus par les notaires et les | vermeldingen in het repertorium gehouden door notarissen en |
huissiers de justice | gerechtsdeurwaarders. |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en | Gelet op het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, |
particulier l'article 177, deuxième alinéa, modifié par l'article 176 | inzonderheid artikel 177, tweede lid, vervangen bij artikel 176 van de |
de la loi du 22 décembre 1989; | wet van 22 december 1989; |
Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, en | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
particulier l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que le Code des droits de timbre et ses arrêtés | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het Wetboek van Zegelrechten en zijn |
d'exécution ont été abrogés et les dispositions pertinentes | uitvoeringsbesluiten werden opgeheven en de relevante bepalingen |
transférées vers le Code des droits et taxes divers et que le | werden overgebracht naar het Wetboek diverse rechten en taksen en dat |
Règlement général du 3 mars 1927 portant sur les taxes assimilées aux timbres a été transformé en arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers; Considérant que les actes des notaires et les actes des huissiers de justice sont soumis au droit d'écriture pour lequel ces notaires et huissiers de justice sont débiteurs; Considérant que le paiement par le notaire et l'huissier de justice du droit d'écriture sur leurs actes et la surveillance de ce paiement par le Service public fédéral Finances sont réglés le plus aisément sur base du répertoire déposé, conformément à l'article 180 et à l'article | de Algemene Verordening van 3 maart 1927 op de met het zegel gelijkgestelde taksen werd gewijzigd in het uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen; Overwegende dat de akten van de notarissen en de akten van de gerechtsdeurwaarders onderworpen zijn aan het recht op geschriften waarbij deze notarissen en gerechtsdeurwaarders schuldenaars zijn van dit recht; Overwegende dat de betaling door de notaris en de gerechtsdeurwaarder van het recht op geschriften op de door hem opgemaakte akten en de opvolging van deze betaling door de Federale Overheidsdienst Financiën het eenvoudigst wordt geregeld op basis van het repertorium dat in overeenstemming met artikel 180 en artikel 39 van het Wetboek der |
39 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, | Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, respektievelijk door de |
respectivement par le notaire et l'huissier de justice auprès du | notaris en de gerechtsdeurwaarder wordt neergelegd voor de ontvanger |
receveur du Bureau d'enregistrement de leur résidence endéans les dix | van het registratiekantoor van zijn standplaats binnen de eerste tien |
premiers jours des mois de janvier, avril, juillet et octobre de chaque année; | dagen van de maanden januari, april, juli en oktober van elk jaar; |
Considérant que les mentions devant être reprises dans ce répertoire | Overwegende dat de vermeldingen die in dit repertorium dienen |
sont décrites par l'article 177 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, mais que dans le dernier alinéa de ce même article il est précisé que le Roi peut prescrire des mentions complémentaires; Considérant qu'en vue du paiement du droit d'écriture par le notaire et l'huissier de justice et de la surveillance de ce paiement par le Service public fédéral Finances des mentions complémentaires dans le répertoire concernant ce droit d'écriture doivent être prescrites par le Roi; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : | opgenomen te worden zijn omschreven in het artikel 177 van het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, doch dat in het laatste lid van zelfde artikel wordt bepaald dat de Koning aanvullende vermeldingen kan voorschrijven; Overwegende dat met het oog op de betaling door de notaris en de gerechtsdeurwaarder van het recht op geschriften en de opvolging van deze betaling door de Federale Overheidsdienst Financiën aanvullende vermeldingen in het repertorium met betrekking tot dit recht op geschriften dienen voorgeschreven te worden door de Koning; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 177 du Code des droits |
Artikel 1.In toepassing van artikel 177 van het Wetboek der |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, une mention | Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, wordt in elk artikel van |
complémentaire indiquant le montant du droit d'écriture est reprise à | het repertorium een aanvullende vermelding opgenomen waaruit het |
chaque article du répertoire. | bedrag van het recht op geschriften blijkt. |
Art. 2.En application de l'article 177 du Code des droits |
Art. 2.In toepassing van artikel 177 van het Wetboek der |
Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, worden bij het voorleggen | |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, lors de la production du | van het repertorium aan de bevoegde ontvanger als bedoeld in artikel |
répertoire au receveur compétent, comme prévu par l'article 180 du | 180 van zelfde Wetboek, aanvullende vermeldingen voorgeschreven |
même Code, les mentions complémentaires prescrites sont pour le | houdende, voor het verlopen kwartaal, het aantal akten onderworpen aan |
trimestre écoulé, le nombre d'actes soumis au droit d'écriture et le | het recht op geschriften en het totale bedrag van het verschuldigde |
montant total du droit d'écriture dû. Ces mentions sont datées et | recht op geschriften. Deze vermeldingen worden gedateerd en |
signées par le notaire instrumentant ou l'huissier de justice. | ondertekend door de instrumenterende notaris of gerechtsdeurwaarder. |
Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 1er janvier 2007 et |
Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en |
l'article 2 entre en vigueur le 1er avril 2007. | artikel 2 treedt in werking op 1 april 2007. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |