Arrêté royal relatif à la création d'un Comité fédéral pour la Sûreté du Transport ferroviaire et portant diverses mesures pour la sûreté du transport intermodal | Koninklijk besluit tot oprichting van een Federaal Comité voor de Beveiliging van het Spoorwegvervoer en houdende diverse maatregelen voor de beveiliging van het intermodaal vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
26 JANVIER 2006. - Arrêté royal relatif à la création d'un Comité | 26 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting van een Federaal |
fédéral pour la Sûreté du Transport ferroviaire et portant diverses | Comité voor de Beveiliging van het Spoorwegvervoer en houdende diverse |
mesures pour la sûreté du transport intermodal | maatregelen voor de beveiliging van het intermodaal vervoer |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; Considérant qu'il importe que les autorités fédérales mettent en place une structure visant à prévenir et à décourager les actes de terrorisme dirigés contre les installations ferroviaire, le matériel de transport ferroviaire ou les personnes et les marchandises transportées par chemins de fer; Considérant qu'il importe que les autorités fédérales prennent également des dispositions visant à favoriser la sûreté du transport dans ses aspects intermodaux, en vue de protéger la chaîne logistique dans sa totalité; | Gelet op de wet van 12 april 1835 rakende de tolrechten en de reglementen van politie nopens den ijzeren weg, inzonderheid op artikel 2; Overwegende dat het van belang is dat de federale overheid een structuur opricht om daden van terrorisme tegen spoorweginstallaties, spoorvervoermaterieel of personen en goederen die per spoor worden vervoerd, te voorkomen en te bestrijden; Overwegende dat het van belang is dat de federale overheid eveneens maatregelen treft ten gunste van de beveiliging van het vervoer in zijn intermodale aspecten, om de logistieke keten in zijn geheel te beschermen; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 4 juli 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
Vu l'avis 38.798/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2005, en | juli 2005; Gelet op het advies 38.798/2 van de Raad van State, gegeven op 15 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la | Op de voordracht van onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Justice, de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, de | Justitie, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Onze |
Notre Vice-Première Ministre et Ministre du Budget, de Notre | Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Onze Staatssecretaris |
Secrétaire d'Etat pour les Entreprises publiques, de Notre | voor Overheidsbedrijven, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Buitenlandse Zaken, Onze |
des Affaires Etrangères, de Notre Ministre de la Défense, de Notre | Minister van Landsverdediging, Onze Minister van Volksgezondheid en |
Ministre de la Santé publique et de Notre Ministre de la Mobilité, | Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « sûreté du transport ferroviaire » : la combinaison des mesures | 1° « beveiliging van het spoorwegvervoer » : de combinatie van |
ainsi que des moyens humains et matériels visant à protéger le | maatregelen en van menselijke en materiële middelen ter bescherming |
transport ferroviaire contre les actes de terrorisme; | van het spoortvervoer tegen daden van terrorisme; |
2° « actes de terrorisme » : les infractions terroristes telles que | 2° daden van terrorisme » : de terroristische misdrijven zoals |
définies à l'article 137 du Code pénal. | gedefinieerd in artikel 137 van het Strafwetboek. |
CHAPITRE II. - Création d'un Comité fédéral pour la sûreté du | HOOFDSTUK II. - Oprichting van een Federaal Comité voor de beveiliging |
transport ferroviaire | van het spoorwegvervoer. |
Art. 2.Il est créé un comité fédéral pour la Sûreté du Transport |
Art. 2.Er wordt een Federaal Comité voor de Beveiliging van het |
ferroviaire, ci-après dénommé « le Comité fédéral ». | spoorwegvervoer opgericht, hierna « het Federaal Comité » genoemd. |
Art. 3.§ 1er. Le Comité fédéral a pour mission de proposer au |
Art. 3.§ 1. Het Federaal Comité heeft als opdracht de federale |
gouvernement fédéral une politique générale en matière de sûreté du | regering een algemeen beleid inzake de beveiliging van het |
transport ferroviaire. | spoorwegvervoer voor te stellen. |
§ 2. En application de cette mission, le Comité fédéral est notamment | § 2. Overeenkomstig deze opdracht is het Federaal Comité inzonderheid |
chargé : | belast met : |
1° de procéder à des études de vulnérabilité afin de déterminer le | 1° het uitvoeren van kwetsbaarheidstudies teneinde te bepalen voor |
matériel, les installations et les infrastructures de transport | welk spoorwegmaterieel, voor welke spoorweginstallaties en |
ferroviaire pour lesquels un plan de sûreté doit être établi; | -infrastructuur een beveiligingsplan moet worden opgesteld; |
2° de proposer au Ministre de la Mobilité l'adoption des plans de | 2° beveiligingsplannen vastgesteld overeenkomstig 1° voor aanname voor |
sûreté visés au 1°; | te leggen aan de Minister van Mobiliteit; |
3° de proposer au Ministre de la Mobilité d'établir, sur la base des | 3° aan de Minister van Mobiliteit voorstellen, op basis van de |
résultats des études visées au 1°, des critères permettant de fixer | resultaten van de in 1° bedoelde studies, van criteria om normen te |
des normes à respecter afin de prévenir et de décourager les actes de | kunnen vaststellen om daden van terrorisme tegen het spoorwegvervoer |
terrorisme dirigés contre le transport ferroviaire; | te voorkomen en te ontmoedigen; |
4° d'adresser des avis aux autorités compétentes sur l'opportunité | 4° het verlenen van adviezen aan de bevoegde overheden inzake de |
d'appliquer toutes mesures susceptibles de renforcer la sûreté du | wenselijkheid van het toepassen van iedere maatregel die tot aan |
transport ferroviaire; | betere beveiliging van het spoorwegvervoer kan bijdragen; |
5° de coordonner les études des questions de sûreté du transport | 5° het coördineren van de studies betreffende de beveiligingsproblemen |
ferroviaire; | van het spoorwegvervoer; |
6° d'adresser, le cas échéant, aux sous-comités visés à l'article 6, | 6° het, zo nodig, geven van de onderrichtingen en aanbevelingen die |
les instructions et les recommandations qu'il juge appropriées. | het aangewezen acht aan de in artikel 6 bedoelde subcomités. |
§ 3. Toute étude, tout plan de sûreté ou tout avis qui révèlerait des | § 3. Iedere studie, ieder beveiligingsplan of ieder advies die |
strategische gegevens zouden kunnen onthullen die essentieel zijn voor | |
données stratégiques essentielles pour la sauvegarde de la sécurité du | bescherming van de veiligheid van het spoorwegvervoer, maakt het |
transport ferroviaire, fait l'objet d'une évaluation en vue de sa | voorwerp van een evaluatie uit met het oog op de classificatie in de |
classification au regard de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | zin van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. |
Art. 4.Le Comité fédéral est composé : |
Art. 4.Het Federaal Comité is samengesteld uit : |
1° du directeur général de la Direction générale Transport terrestre | 1° de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer te Land |
du Service public fédéral Mobilité et Transports; | van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; |
2° du directeur général de la Direction générale Centre de Crise du | 2° de directeur-generaal van de Algemene Directie Crisiscentrum van de |
Service public fédéral Intérieur; | Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
3° de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat du Service | 3° de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat van de |
public fédéral Justice; | Federale Overheidsdienst Justitie; |
4° du directeur général de l'Administration des Douanes et Accises du | 4° de directeur-generaal van de Administratie der Douane en Accijnzen |
Service public fédéral Finances; | van de Federale Overheidsdienst Financiën; |
5° du directeur général de la Police administrative de la Police | 5° de directeur-generaal van de Bestuurlijke Politie van de Federale |
fédérale; | Politie; |
6° du sous-chef d'état-major Renseignements et Sécurité du Ministère | 6° de onderstafchef Inlichtingen en Veiligheid van het Ministerie van |
de la Défense; | Landsverdediging; |
7° d'un représentant du Service public fédéral Affaires étrangères; | 7° een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken; |
8° du directeur général de la Direction générale Environnement du | 8° de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Leefmilieu van |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement; | Voedselketen en Leefmilieu; |
9° d'un représentant de la SNCB Holding; | 9° een vertegenwoordiger van de NMBS Holding; |
10° du président de la commission d'experts. | 10° de voorzitter van de expertencommissie. |
Un suppléant est désigné pour chaque représentant. | Voor elke vertegenwoordiger wordt een plaatsvervanger aangesteld. |
Le membre mentionné au 9° n'a pas voix délibérative pour les décisions | Het lid vermeld onder 9° heeft geen stemrecht voor de beslissingen |
relatives au 1° et au 2° de l'article 3, § 2. | betreffende 1° en 2° van artikel 3, § 2. |
La présidence du Comité fédéral est confiée au directeur général de la | Het voorzitterschap van het Federaal Comité wordt opgedragen aan de |
Direction générale Transport terrestre du Service public fédéral | directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de |
Mobilité et Transports. | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
Le secrétariat du Comité fédéral est assuré par un agent de la | Het secretariaat van het Federaal Comité wordt waargenomen door een |
Direction générale Transport terrestre du Service public fédéral | ambtenaar van het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de Federale |
Mobilité et Transports. | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
Art. 5.Le Comité fédéral est assisté dans sa mission par une |
Art. 5.Het Federaal Comité wordt in zijn opdracht bijgestaan door een |
commission d'experts, composée notamment de représentants du | expertencommissie, samengesteld uit onder andere vertegenwoordigers |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, des entreprises de | van de beheerder van de spoorweginfrastructuur, van de |
transport ferroviaire utilisatrices de l'infrastructure ferroviaire | spoorvervoerondernemingen die de Belgische spoorweginfrastructuur |
belge, des entreprises raccordées au réseau ferroviaire et des | gebruiken, van de ondernemingen die op het spoornet zijn aangesloten |
exploitants de terminaux multimodaux desservis par les chemins de fer. | en van de uitbaters van multimodale terminals die door de spoorwegen worden bediend. |
Les membres de la commission d'experts sont désignés par le comité | De leden van de expertencommissie worden aangesteld door het Federaal |
fédéral, qui en désigne également le président. | Comité, die er ook de voorzitter van aanstelt. |
Art. 6.Sur proposition motivée du Comité fédéral, le Ministre de la |
Art. 6.Op gemotiveerd voorstel van het Federaal Comité kan de |
Mobilité peut créer en fonction des nécessités, des Sous-Comités pour | Minister van Mobiliteit subcomités voor de Beveiliging van het |
la Sûreté du Transport ferroviaire, ci-après dénommés « les | Spoorwegvervoer oprichten, hierna « de subcomités » genoemd. Dezelfde |
sous-comités » pour le matériel, les installations ou les | Minister bepaalt voor welk spoorwegmaterieel en voor welke |
infrastructures de transport ferroviaire qu'il détermine. | spoorweginstallaties of -infrastructuur deze subcomités worden |
Le Comité fédéral en désigne les membres effectifs et suppléants selon | ingezet. Het Federaal Comité stelt volgens de behoeften er de werkende leden en |
les nécessités. Les sous-comités comptent au moins parmi leurs membres | hun plaatsvervangers van aan. De subcomités tellen ten minste onder |
des représentants de la Police locale, de la Police du Chemin de Fer | hun leden vertegenwoordigers van de Lokale Politie, van de |
de la Police fédérale, de la Sûreté de l'Etat et de l'Administration | Spoorwegpolitie van de Federale Politie, van de Veiligheid van de |
des Douanes et Accises. | Staat en van de Administratie der Douane en Accijnzen. |
Les présidents des sous-comités sont désignés par le Comité fédéral. | De voorzitters van de subcomités worden aangesteld door het Federaal |
Art. 7.Les sous-comités mettent en oeuvre les mesures de sûreté |
Comité. Art. 7.De hiertoe opgerichte subcomités voeren de |
adoptées par le Ministre de la Mobilité, sur la base de l'article 3, § | beveiligingsmaatregelen die door de Minister van Mobiliteit werden |
2, 3°, en vue de prévenir et de décourager les actes de terrorisme | aangenomen, op basis van artikel 3, § 2, 3°, uit ter voorkoming en |
dirigés contre le matériel, les installations et les infrastructures | ontmoediging van daden van terrorisme gericht tegen spoorwegmaterieel, |
de transport ferroviaire pour lesquels ils ont été créés, ainsi que | -installaties en -infrastructuur, evenals tegen het personeel, de |
contre le personnel, les usagers, ou les cargaisons. | gebruikers of de vracht. |
Lorsqu'ils en sont chargés par le Comité fédéral, ils établissent les | Wanneer zij hiermee belast zijn door het Federaal Comité, stellen zij |
plans de sûreté mentionnés à l'article 3, § 2, 1°, et en assurent le | de in artikel 3, § 2, 1°, bedoelde beveiligingsplannen voor het |
suivi pour le matériel, les installations ou les infrastructures de | spoorwegmaterieel, en voor de spoorweginstallaties of -infrastructuur |
transport ferroviaire pour lesquels ils ont été créées. | op een zorgen voor de opvolging ervan. |
Ils font périodiquement rapport de leurs activités au Comité fédéral. | Periodiek brengen zij bij het Federaal Comité verslag uit over hun werkzaamheden. |
Art. 8.Le Comité fédéral et les sous-comités se réunissent sur |
Art. 8.Het Federaal Comité en de subcomités vergaderen op |
convocation de leur président, soit à son initiative, soit à la | bijeenroeping door hun voorzitter, op diens initiatief of op verzoek |
demande d'un de leurs membres. Le Comité fédéral peut demander au président d'un sous-comité de convoquer ledit comité. La convocation mentionne l'ordre du jour arrêté par le président. Tout membre peut faire porter une question à l'ordre du jour. Le Comité fédéral peut inviter à participer à ses réunions, sans voix délibérative, les présidents des sous-comités et le président de la commission d'experts, ou leurs suppléants. Le Comité fédéral et les sous-comités peuvent inviter à participer à leurs réunions, sans voix délibérative, toute personne ou le représentant de toute instance dont ils estiment le concours nécessaire. | van één van hun leden. Het Federaal Comité kan een voorzitter van een subcomité verzoeken om dit bijeen te roepen. De oproepingsbrief vermeldt tevens de door de voorzitter vastgelegde agenda. Ieder lid kan een punt op de agenda doen plaatsen. Het Federaal Comité mag de voorzitters van de subcomités en de voorzitter van de expertencommissie, of hun plaatsvervangers, uitnodigen om, zonder stemrecht, aan zijn vergaderingen deel te nemen. Het Federaal Comité en de subcomités mogen iedere persoon of een vertegenwoordiger van iedere instantie, waarvan ze de medewerking nodig achten, uitnodigen om, zonder stemrecht, aan hun vergaderingen deel te nemen. |
Le Comité fédéral et les sous-comités établissent chacun un règlement | Het Federaal Comité en ieder subcomité stellen een huishoudelijk |
d'ordre intérieur. Le règlement d'ordre intérieur de chacun des | reglement op. Het huishoudelijk reglement van ieder subcomité wordt |
sous-comités est soumis à l'approbation du Comité fédéral. | ter goedkeuring aan het Federaal Comité voorgelegd. |
La commission d'experts se réunit à la demande du Comité fédéral. Elle | De expertencommissie komt bijeen op verzoek van het Federaal Comité. |
fait rapport au Comité fédéral sur toute question qui lui est soumise | Zij brengt verslag uit aan het Federaal Comité over elke kwestie die |
par ledit comité. | haar door dit comité wordt voorgelegd. |
CHAPITRE III. - Concertation intermodale pour les questions de sûreté | HOOFDSTUK III. - Intermodaal overleg voor de beveiligingsvraagstukken |
Art. 9.Le Comité national de sûreté de l'aviation civile, le Comité |
Art. 9.Het Nationaal Comité voor de veiligheid der burgerlijke |
fédéral pour la sûreté des installations portuaires, le Comité fédéral | luchtvaart, het Federaal comité voor de beveiliging van de |
pour la sûreté du transport ferroviaire et un représentant de chaque | havenfaciliteiten, het Federaal Comité voor de beveiliging van het |
Région se réunissent en commun, sous la présidence du Président du | spoorvervoer en een vertegenwoordigen van elk Gewest komen gezamenlijk |
Comité de direction du Service public fédéral Mobilité et Transports, | bijeen onder het voorzitterschap van de Voorzitter van het |
en vue de se concerter sur les questions relatives à la sûreté pour les aspects intermodaux du transport. Ces réunions communes se tiennent au moins annuellement sur convocation du Président du Comité de direction du Service public fédéral Mobilité et Transports, soit à son initiative, soit à la demande du président d'un des trois Comités fédéraux ou du représentant de chaque Région. La convocation mentionne l'ordre du jour arrêté par le Président du Comité de direction du Service public fédéral Mobilité et Transports. | Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, om te overleggen over de vragen die betrekking hebben op de beveiliging van de intermodale aspecten van het vervoer. Deze gezamenlijke vergaderingen worden ten minste eenmaal per jaar bijeengeroepen door de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, op zijn initiatief, of op verzoek van de voorzitter van één van de drie federale Comités of van de vertegenwoordiger van elk Gewest. De oproepingsbrief vermeldt tevens de agenda die door de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer werd vastgesteld. |
Le président de chacun des Comités fédéraux peut faire porter une | De voorzitters van elk federaal Comité kunnen een punt op de agenda |
question à l'ordre du jour. | doen plaatsen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, Notre |
Art. 11.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, Onze |
Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Notre Vice-Première | Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Onze Vice-Eerste |
Ministre et Ministre du Budget, Notre Secrétaire d'Etat pour les | Minister en Minister van Begroting, Onze Staatssecretaris voor |
Entreprises publiques, Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Overheidsbedrijven, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intérieur, Notre Ministre des Affaires Etrangères, Notre Ministre de | Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Buitenlandse Zaken, Onze |
la Défense, Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de | Minister van Landsverdediging, Onze Minister van Volksgezondheid en |
la Mobilité, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Onze Minister van Mobiliteit, zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2006 | Gegeven te Brussel, 26 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
Mme F. VANDEN BOSCHE | Mevr. F. VANDEN BOSCHE |
Le Secrétaire d'Etat des Entreprises publiques, | De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnelandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |