Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur de certains articles de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la Gendarmerie et organisant les modalités de transfert de certains membres du personnel de la police aéronautique à la Gendarmerie | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de Rijkswacht en tot organisatie van de modaliteiten van overdracht voor sommige personeelsleden van de luchtvaartpolitie naar de Rijkswacht |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
26 JANVIER 1999. - Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur | 26 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum |
van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 17 november | |
de certains articles de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration | 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie |
de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des | en de spoorwegpolitie in de Rijkswacht en tot organisatie van de |
chemins de fer dans la Gendarmerie et organisant les modalités de | modaliteiten van overdracht voor sommige personeelsleden van de |
transfert de certains membres du personnel de la police aéronautique à | luchtvaartpolitie naar de Rijkswacht |
la Gendarmerie | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, notamment l'article | Gelet op de wet van 2 december 1957 op de Rijkswacht, inzonderheid op |
11, § 4, inséré par la loi du 17 novembre 1998; | artikel 11, § 4, ingevoerd door de wet van 17 november 1998; |
Vu la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police | Gelet op de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de |
maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer | zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de |
dans la Gendarmerie, notamment l'article 22; | Rijkswacht, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
oktober 1988; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 janvier 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction public, donné le 3 décembre 1998; | januari 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 december 1998; |
Vu l'avis de la Commission paritaire de la société anonyme de droit | Gelet op het advies van het paritair comite van de naamloze |
public « Brussels International Airport Company », donné le 7 janvier 1999; | vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport Company », gegeven op 7 januari 1999; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il y a lieu, afin de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat het harmonieus realiseren van de reorganisatie van | |
permettre la réorganisation harmonieuse des services de police, de | de politiediensten veronderstelt dat zonder verwijl tot de integratie |
procéder sans délais à l'intégration des services de police spéciale | van de bijzondere politiediensten in de rijkswacht wordt overgegaan; |
dans la Gendarmerie; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 januari 1999, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de samengeordende |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | wetten op de Raad van State; |
Ministre des Transports et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
délibéré en Conseil, | Minister van Vervoer, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 1er; 2, 3°; 5, 2°; 8; 3°; 9; 11; 16 de la |
Artikel 1.De artikelen 1; 2, 3°; 5, 2°; 8, 3°; 9; 11; 16 van de wet |
loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de | van 17 november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de |
la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la | luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de Rijkswacht treden in |
Gendarmerie entrent en vigueur à la même date que le présent arrêté en | werking dezelfde dag als dit besluit voor wat betreft de |
ce qui concerne la police aéronautique. | luchtvaartpolitie. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder |
membres du personnel » : | « personeelsleden » : |
Les agents, à l'essai ou à titre définitif, titulaires du grade de | de ambtenaren, op proef of in vast verband, met de graad van |
sous-chef d'aérodrome, premier sous-chef d'aérodrome, sous-chef | onderluchthavenmeester, eerste onderluchthavenmeester, eerstaanwezend |
d'aérodrome principal, sous-chef d'aérodrome de 1re classe, premier | onderluchthavenmeester, onderluchthavenmeester 1e klasse, eerste |
sous-chef d'aérodrome de 1ère classe ou sous-chef d'aérodrome de 1re | onderluchthavenmeester 1e klasse of eerstaanwezend |
classe principal transférés à BIAC en vertu de l'article 25 de | onderluchthavenmeester 1e klasse overgedragen aan BIAC krachtens |
l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant réforme des structures de | artikel 25 van het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot hervorming |
l'aéroport de Bruxelles National et de l'article unique de l'arrêté | van de beheersstructuren van de luchthaven Brussel-Nationaal en het |
ministériel du 11 mai 1998 portant exécution de l'article 25, § 1er, | enig artikel van het ministerieel besluit van 11 mei 1998 tot |
uitvoering van artikel 25, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit | |
premier alinéa de l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant réforme des | van 2 april 1998 tot hervorming van de beheersstructuren van de |
structures de gestion de l'aéroport de Bruxelles National. | luchthaven Brussel-Nationaal. |
Art. 3.Les emplois repris ci-après sont transférés à la Gendarmerie |
Art. 3.Navolgende betrekkingen worden overgeheveld naar de |
avec l'aéroport de Bruxelles National comme lieu de travail normal : | Rijkswacht, met de luchthaven Brussel-Nationaal als normale plaats van het werk : |
- sous-chef d'aérodrome de 1ère classe/premier/principal . . . . . 4 | - onderluchthavenmeester 1e klasse/eerste/eerstaanwezend . . . . . 4 |
- sous-chef d'aérodrome/premier/principal . . . . . 31 | - onderluchthavenmeester/eerste/ eerstaanwezend . . . . . 31 |
Art. 4.Les membres du personnel introduisent par lettre recommandée, |
Art. 4.De personeelsleden dienen bij de gedelegeerd bestuurder van de |
une demande de transfert à la Gendarmerie auprès de l'administrateur | |
délégué de la société anonyme de droit publique « Brussels | naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International |
International Airport Company », envoyée entre le 1er et 11 févier | Airport Company », een aanvraag in tot overplaatsing naar de |
1999, la date de la poste faisant foi. | Rijkswacht middels een aangetekende zending waarvan de postdatum ligt |
tussen 1 en 11 februari 1999. | |
Art. 5.Si, par grade, le nombre de membres de personnel qui a |
Art. 5.Indien, per graad meer personeelsleden een aanvraag voor |
introduit une demande de transfert à la Gendarmerie excède le nombre | overplaatsing naar de Rijkswacht indienen dan de aantallen voorzien in |
prévu à l'article 3, les transferts se réalisent dans l'ordre suivant | artikel 3, gebeuren de overplaatsingen in volgende orde : |
: 1° le membre du personnel le plus ancien en grade; | 1° het personeelslid met de grootste graadanciënniteit; |
2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont | 2° bij gelijke graadanciënniteit, het personeelslid met de grootste |
l'ancienneté de service est la plus grande; | dienstanciënniteit; |
3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus | 3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste in leeftijd. |
âgé. Art. 6.La liste nominative des membres du personnel qui sont |
Art. 6.De nominatieve lijst van de personeelsleden die worden |
transférés à la Gendarmerie sera fixée par Nous sur la proposition | overgeheveld naar de Rijkswacht zal door Ons worden bepaald op |
conjointe de Nos Ministres respectivement compétents pour la tutelle | gezamenlijke voordracht van Onze Ministers bevoegd voor BIAC en voor |
de BIAC et pour la Gendarmerie. | de Rijkswacht. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999, à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999, met |
l'exception de l'article 4 qui entre en vigueur le 1er février 1999. | uitzondering van artikel 4 dat in werking treedt op 1 februari 1999. |
Art. 8.Notre Ministre des Transports et Notre Ministre de l'Intérieur |
Art. 8.Onze Minister van Vervoer en Onze Minister van Binnenlandse |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Zaken zijn ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 26 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |