Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 octobre 1997 accordant pour la saison 1997-1998 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7°, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 oktober 1997 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1997-1998 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
26 JANVIER 1998. Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 26 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 22 octobre 1997 accordant pour | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 oktober 1997 tot |
la saison 1997-1998 des dérogations à la prohibition portée à | verlening van afwijkingen voor het seizoen 1997-1998 van de in artikel |
l'article 36, 7°, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection | 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en |
et au bien-être des animaux | het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 22 octobre 1997 accordant pour la saison 1997-1998 des | besluit van 22 oktober 1997 tot verlening van afwijkingen voor het |
dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7°, de la loi du | seizoen 1997-1998 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus |
14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, | 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen |
établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat | verbodsbepaling, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
d'Arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 octobre 1997 | vertaling van het koninklijk besluit van 22 oktober 1997 tot verlening |
accordant pour la saison 1997-1998 des dérogations à la prohibition | van afwijkingen voor het seizoen 1997-1998 van de in artikel 36, 7°, |
portée à l'article 36, 7°, de la loi du 14 août 1986 relative à la | van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
protection et au bien-être des animaux. | welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 26 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
22. OKTOBER 1997 - Königlicher Erlass zur Gewährung von Abweichungen | 22. OKTOBER 1997 - Königlicher Erlass zur Gewährung von Abweichungen |
von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den | von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den |
Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung | Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung |
für die Saison 1997-1998 | für die Saison 1997-1998 |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das | Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das |
Wohlbefinden der Tiere; | Wohlbefinden der Tiere; |
Aufgrund der Anträge vom 21. April und vom 6. Mai 1997 zwecks | Aufgrund der Anträge vom 21. April und vom 6. Mai 1997 zwecks |
Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 dieses Gesetzes aufgeführten | Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 dieses Gesetzes aufgeführten |
Verbotsbestimmung; | Verbotsbestimmung; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Mittleren Betriebe, | Mittleren Betriebe, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1. Folgenden Verbänden wird für die Saison 1997-1998 eine | Artikel 1.Folgenden Verbänden wird für die Saison 1997-1998 eine |
Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August | Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August |
1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten | 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten |
Verbotsbestimmung für die Organisation folgender Schlittenhunderennen | Verbotsbestimmung für die Organisation folgender Schlittenhunderennen |
gewährt: | gewährt: |
1. dem Verband « Vlaamse Federatie voor Sledehondensport »: | 1. dem Verband « Vlaamse Federatie voor Sledehondensport »: |
- in Hofstade, am 25. und 26. Oktober 1997, | - in Hofstade, am 25. und 26. Oktober 1997, |
- in Houthalen, am 5., 6. und 7. Dezember 1997, | - in Houthalen, am 5., 6. und 7. Dezember 1997, |
- in Beernem, am 7. und 8. März 1998, | - in Beernem, am 7. und 8. März 1998, |
2. dem Verband « Federation of Belgian Musher Clubs »: | 2. dem Verband « Federation of Belgian Musher Clubs »: |
- in Halleux (La Roche), am 18. und 19. Oktober 1997, | - in Halleux (La Roche), am 18. und 19. Oktober 1997, |
3. dem Belgischen Mushing-Verband: | 3. dem Belgischen Mushing-Verband: |
- in Virton, am 1. und 2. November 1997, | - in Virton, am 1. und 2. November 1997, |
- in Willebroek, am 24. und 25. Januar 1998, | - in Willebroek, am 24. und 25. Januar 1998, |
- in Sankt Vith, am 30. Januar und 1. Februar 1998. | - in Sankt Vith, am 30. Januar und 1. Februar 1998. |
Diese Abweichungen betreffen Rennen mit Schlittenhunden, die | Diese Abweichungen betreffen Rennen mit Schlittenhunden, die |
ausschliesslich den vier anerkannten nordischen Rassen (Alaskan | ausschliesslich den vier anerkannten nordischen Rassen (Alaskan |
Malamude, Grönlandhund, Samojede und Sibirian Husky) angehören, sofern | Malamude, Grönlandhund, Samojede und Sibirian Husky) angehören, sofern |
die Veranstalter die erforderlichen Massnahmen treffen, damit den | die Veranstalter die erforderlichen Massnahmen treffen, damit den |
Hunden eine tierärztliche Kontrolle zugesichert wird und damit je nach | Hunden eine tierärztliche Kontrolle zugesichert wird und damit je nach |
Zugehörigkeit des Klubs die Bestimmungen der Regelung des Verbands « | Zugehörigkeit des Klubs die Bestimmungen der Regelung des Verbands « |
Fédération internationale sportive du Traîneau à Chiens » (FISTC) oder | Fédération internationale sportive du Traîneau à Chiens » (FISTC) oder |
der Vereinigung « European Sleddog Racing Association » (ESDRA) oder | der Vereinigung « European Sleddog Racing Association » (ESDRA) oder |
der Vereinigung « World Sleddog Association » (WSA) im Hinblick auf | der Vereinigung « World Sleddog Association » (WSA) im Hinblick auf |
den Schutz, das Wohlbefinden und die Gesundheit der Tiere sowie in | den Schutz, das Wohlbefinden und die Gesundheit der Tiere sowie in |
bezug auf die Standards für die benutzten Gespanne eingehalten werden. | bezug auf die Standards für die benutzten Gespanne eingehalten werden. |
Art. 2.Die in Artikel 1 gewährten Abweichungen schliessen mit ein, |
Art. 2.Die in Artikel 1 gewährten Abweichungen schliessen mit ein, |
dass unter den gleichen Bedingungen jeder Teilnehmer die Möglichkeit | dass unter den gleichen Bedingungen jeder Teilnehmer die Möglichkeit |
hat, die Hunde zur Vorbereitung auf Rennen, an denen er teilnimmt, und | hat, die Hunde zur Vorbereitung auf Rennen, an denen er teilnimmt, und |
ausserhalb eines Wettbewerbs zu trainieren, sofern er im Besitz eines | ausserhalb eines Wettbewerbs zu trainieren, sofern er im Besitz eines |
numerierten von seinem Verband ausgestellten Dokuments ist, das vom | numerierten von seinem Verband ausgestellten Dokuments ist, das vom |
Verantwortlichen seines Verbands oder des Klubs, dem er angehört, | Verantwortlichen seines Verbands oder des Klubs, dem er angehört, |
ausgehändigt, datiert und unterzeichnet worden ist und in dem seine | ausgehändigt, datiert und unterzeichnet worden ist und in dem seine |
Teilnahme an einem oder mehreren obenerwähnten Rennen bescheinigt | Teilnahme an einem oder mehreren obenerwähnten Rennen bescheinigt |
wird. | wird. |
Die drei Verbände können ihren Mitgliedern ebenfalls ein ähnliches | Die drei Verbände können ihren Mitgliedern ebenfalls ein ähnliches |
Dokument aushändigen, damit sie sich auf Rennen im Ausland, für die | Dokument aushändigen, damit sie sich auf Rennen im Ausland, für die |
sie sich eingetragen haben, vorbereiten können. | sie sich eingetragen haben, vorbereiten können. |
Art. 3.Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel 36 |
Art. 3.Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel 36 |
Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das | Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das |
Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die | Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die |
Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundengespannen | Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundengespannen |
gewährt: | gewährt: |
1. dem Verband « Vlaamse Federatie voor Sledehondensport »: | 1. dem Verband « Vlaamse Federatie voor Sledehondensport »: |
- in Antwerpen, am 18.und 19. April 1998, | - in Antwerpen, am 18.und 19. April 1998, |
- in Bruly-le-Pesche, am 16., 17. und 18. Januar 1998, | - in Bruly-le-Pesche, am 16., 17. und 18. Januar 1998, |
- in Hasselt, am 14. Juni 1998, | - in Hasselt, am 14. Juni 1998, |
2. dem Belgischen Mushing-Verband: | 2. dem Belgischen Mushing-Verband: |
- in Brüssel, am 23. und 24. Mai 1998. | - in Brüssel, am 23. und 24. Mai 1998. |
Art. 4.Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Art. 4.Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Oktober 1997 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Oktober 1997 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe | Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 janvier 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |