Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 FEVRIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 26 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 113, alinéa 6, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par la loi du 26 décembre 2022; | 1994, artikel 113, zesde lid, gewijzigd door de wet van 26 december |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | 2022; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 juin 2021; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 juni 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2022; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 janvier 2023; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 19 januari 2023; |
Vu l'avis n° 72.970/2 du Conseil d'Etat donné le 20 février 2023 en | Gelet op het advies nr. 72.970/2 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | februari 2023 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 217, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.Artikel 217, eerste lid, van het koninklijk besluit van 3 |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
par les arrêtés royaux des 13 avril 1997 et 19 février 2003, est | van 13 april 1997 en 19 februari 2003, wordt aangevuld met de volgende |
complété par la phrase suivante : | zin: |
" A cet effet, il est toutefois toujours tenu compte de la phase | "In dit verband wordt echter steeds rekening gehouden met de |
applicable de la période d'indemnisation dans laquelle elles se | toepasselijke fase van de vergoedingsperiode waarin zij zich zouden |
seraient trouvées, dans le cadre de la réglementation chômage, le | hebben bevonden in het kader van de werkloosheidsreglementering op de |
premier jour de la période de protection de la maternité. ". | eerste dag van de periode van moederschapsbescherming.". |
Art. 2.Dans l'article 219bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 219bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 13 avril 1997, remplacé par l'arrêté royal du 18 avril 2010 | koninklijk besluit van 13 april 1997, vervangen bij het koninklijk |
et modifié par la loi du 12 juin 2020, le paragraphe 3 est complété | besluit van 18 april 2010 en gewijzigd bij de wet van 12 juni 2020, |
par les mots ", ainsi que pour les travailleuses à temps partiel | wordt de paragraaf 3 aangevuld met de woorden ", evenals op de |
volontaires qui bénéficient des demi-allocations conformément aux | vrijwillig deeltijds werkneemsters die halve uitkeringen ontvangen |
dispositions de l'article 104, § 1er, de l'arrêté royal précité du 25 | overeenkomstig de bepalingen van artikel 104, § 1 van het voormelde |
novembre 1991 et pour les travailleuses à temps partiel volontaires | koninklijk besluit van 25 november 1991 en op de vrijwillig deeltijds |
qui bénéficient d'une allocation de garantie de revenus conformément | werkneemsters die een inkomensgarantie-uitkering ontvangen |
aux dispositions de l'article 104, § 1erbis, de l'arrêté royal précité | overeenkomstig de bepalingen van artikel 104, § 1bis, van het |
du 25 novembre 1991". | voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991". |
Art. 3.Dans l'article 219ter du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 219ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 13 avril 1997 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal | koninklijk besluit van 13 april 1997 en laatstelijk gewijzigd bij het |
du 27 juin 2018, le paragraphe 3 est complété par les mots ", ainsi | koninklijk besluit van 27 juni 2018, wordt de paragraaf 3 aangevuld |
que pour les travailleuses à temps partiel volontaires qui bénéficient | met de woorden ", evenals op de vrijwillig deeltijds werkneemsters die |
des demi-allocations conformément aux dispositions de l'article 104, § | halve uitkeringen ontvangen overeenkomstig de bepalingen van artikel |
1er, de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991 et pour les | 104, § 1 van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 en |
travailleuses à temps partiel volontaires qui bénéficient d'une | op de vrijwillig deeltijds werkneemsters die een |
allocation de garantie de revenus conformément aux dispositions de | inkomensgarantie-uitkering ontvangen overeenkomstig de bepalingen van |
l'article 104, § 1erbis, de l'arrêté royal précité du 25 novembre | artikel 104, § 1bis, van het voormelde koninklijk besluit van 25 |
1991". | november 1991". |
Art. 4.L'article 222, § 3, alinéa 2 du même arrêté, est complété par |
Art. 4.Artikel 222, § 3, tweede lid van hetzelfde besluit wordt |
la phrase suivante : | aangevuld met de volgende zin: |
" A cet effet, il est toutefois toujours tenu compte de la phase | "In dit verband wordt echter steeds rekening gehouden met de |
applicable de la période d'indemnisation dans laquelle il se serait | toepasselijke fase van de vergoedingsperiode waarin hij zich zou |
trouvé, dans le cadre de la règlementation chômage, le premier jour de | hebben bevonden in het kader van de werkloosheidsreglementering op de |
la période de congé de maternité converti visé au § 1er. ". | eerste dag van het tijdvak van omgezet moederschapsverlof bedoeld in § 1.". |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023 et |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en |
s'applique aux périodes de protection de la maternité qui sont déjà en | is van toepassing op de tijdvakken van moederschapsbescherming die op |
cours à cette date ainsi qu'aux périodes de protection de la maternité | deze datum al lopende zijn, evenals op de tijdvakken van |
qui débutent au plus tôt à cette date. | moederschapsbescherming die ten vroegste op deze datum aanvatten. |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2023. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |