Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/02/2015
← Retour vers "Arrêté royal organisant le transfert de la propriété de biens immeubles faisant partie du zoning industriel de Rumst, de l'Etat à la Région flamande "
Arrêté royal organisant le transfert de la propriété de biens immeubles faisant partie du zoning industriel de Rumst, de l'Etat à la Région flamande Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaams Gewest van onroerende goederen die behoren tot de industriezone Rumst
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
26 FEVRIER 2015. - Arrêté royal organisant le transfert de la 26 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit tot regeling van de
propriété de biens immeubles faisant partie du zoning industriel de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaams Gewest van onroerende
Rumst, de l'Etat à la Région flamande goederen die behoren tot de industriezone Rumst
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, les articles 3 et 39; Gelet op de Grondwet, de artikelen 3 en 39;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
articles 6 et 12; instellingen, de artikelen 6 en 12;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juin 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
Sur la proposition du Premier Ministre et du Ministre des Finances et juni 2014; Op de voordracht van de Eerste Minister en de Minister van Financiën
de l'avis des Ministres réunis en Conseil, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'état transfère à la Région flamande la pleine propriété

Artikel 1.De Staat draagt aan het Vlaamse Gewest de volle eigendom

de biens immeubles cités ci-après : over van de hierna vermelde onroerende goederen :
Rumst, 2ème division (Terhagen), section A numéros 84/D, 85/B, 86/C, Rumst, 2de afdeling (Terhagen), sectie A nummers 84/D, 85/B, 86/C,
87/C, 88/B, 89/B, 90/A, 91, 92, 94/D, 100/B, 100/D, 101/A, 101/C, 87/C, 88/B, 89/B, 90/A, 91, 92, 94/D, 100/B, 100/D, 101/A, 101/C,
186/B, 188/G, 197/G, 198/H, 198/K, 216/C, 216/D, 233/D, 239/C/partie, 186/B, 188/G, 197/G, 198/H, 198/K, 216/C, 216/D, 233/D, 239/C/deel,
484/L, 485/F, 488, 489/A, 491/D, 493/A, 494/C. 484/L, 485/F, 488, 489/A, 491/D, 493/A, 494/C.

Art. 2.Les biens renseignés dans l'article 1er sont transférés dans

Art. 2.De in artikel 1 vermelde goederen worden overgedragen in de

l'état où ils se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, staat waarin zij zich bevinden, met de actieve en passieve
les charges et obligations particulières assortissant leur acquisition erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen verbonden
ainsi que les droits éventuellement accordés à des tiers. aan hun verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane

Art. 3.Le Premier Ministre et le Ministre des Finances sont chargés,

rechten.

Art. 3.De Eerste Minister en de Minister van Financiën zijn, ieder

chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 février 2015. Gegeven te Brussel, 26 februari 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
C. MICHEL C. MICHEL
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
^