| Arrêté royal portant révocation et nomination de Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB, d'Infrabel et de HR Rail | Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van Regeringscommissarissen bij de NMBS, Infrabel en HR Rail |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 FEVRIER 2015. - Arrêté royal portant révocation et nomination de Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB, d'Infrabel et de HR Rail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van Regeringscommissarissen bij de NMBS, Infrabel en HR Rail FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des | Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel |
| Chemins de fer belges, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du | van de Belgische Spoorwegen, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
| 11 décembre 2013, l'article 54 ; | besluit van 11 december 2013, artikel 54; |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, les articles 162nonies et 213 ; | sommige economische overheidsbedrijven, de artikelen 162nonies en 213; |
| Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2008 portant démission honorable et | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2008 houdende eervol |
| nomination d'un commissaire du gouvernement et d'un commissaire du | ontslag en benoeming van een regeringscommissaris en een |
| gouvernement suppléant auprès de la société anonyme de droit public | plaatsvervangend regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van |
| Infrabel ; | publiek recht Infrabel; |
| Vu l'arrêté royal du 4 novembre 2013 portant révocation et nomination | Gelet op het koninklijk besluit van 4 november 2013 tot afzetting en |
| de Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB Holding, de la SNCB | benoeming van Regeringscommissarissen bij de NMBS-Holding, de NMBS en |
| et d'Infrabel ; | Infrabel; |
| Vu l'arrêté royal du 16 décembre 2013 portant nomination et | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 2013 tot benoeming en |
| rémunération du Commissaire du Gouvernement auprès de la société | vergoeding van de Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap |
| anonyme de droit public HR Rail et déterminant l'exercice de ses | van publiek recht HR Rail en tot bepaling van de uitoefening van zijn |
| missions ; | opdrachten; |
| Considérant qu'il y a lieu de nommer un commissaire du gouvernement en | Overwegende dat een regeringscommissaris dient te worden benoemd om, |
| vue d'exercer, au nom du Ministre qui a la tutelle de l'entreprise | in naam van de Minister die bevoegd is voor het toezicht op het |
| publique Infrabel dans ses attributions, le contrôle sur la société | overheidsbedrijf Infrabel, toezicht uit te oefenen op de naamloze |
| anonyme de droit public Infrabel ; | vennootschap van publiek recht Infrabel ; |
| Considérant que Monsieur David Weytsman dispose des compétences | Overwegende dat de heer David Weytsman over de nodige competenties |
| nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in |
| cadre de la nomination en tant que Commissaire du Gouvernement auprès | het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze |
| de la société anonyme de droit public Infrabel ; | vennootschap van publiek recht Infrabel; |
| Considérant que Monsieur David Weytsman est ingénieur de gestion et | Overwegende dat de heer David Weytsman handelsingenieur is en dat hij |
| est titulaire d'un master en économie. Il exerce actuellement les | titularis is van een master in de economie. Hij oefent momenteel de |
| fonctions de chef de cabinet adjoint pour les matières ferroviaires au | functie uit van adjunct-kabinetschef inzake spoormateries binnen de |
| sein de la Cellule stratégique de la Ministre de la Mobilité. Il peut | Strategische Cel van de Minister van Mobiliteit. Hij kan ook een |
| également se prévaloir d'une expérience au sein du service d'étude | ervaring laten gelden bij de studiedienst van een politieke partij |
| d'un parti politique où il était chargé des dossiers fiscalité, | waar hij belast was met dossiers inzake fiscaliteit, energie, |
| énergie, mobilité et entreprises publiques ainsi que comme conseiller | |
| au sein de la Cellule stratégique du Ministre des Finances. Il exerce | mobiliteit en overheidsbedrijven en ook als raadgever bij de |
| également différents mandats au sein de Conseils d'administration | Strategische Cel van de Minister van Financiën. Hij oefent ook |
| d'institutions publiques bruxelloises (Foyer bruxellois, LOREBRU, | verschillende mandaten uit in de raden van bestuur van Brusselse |
| Hydrobru, Crématorium de Bruxelles). Sa formation et l'exercice des | openbare instellingen (Brusselse haard, GEBRUWO, Hydrobru, Crématorium |
| différentes fonctions attestent de connaissances et d'expérience dans | van Brussel). Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende |
| les matières de la gestion et des finances publiques ainsi que dans | functies tonen aan dat hij kennis en ervaring heeft in materies inzake |
| les domaines de la mobilité et des entreprises publiques ferroviaires; | management en openbare uitgaven alsook in materies inzake mobiliteit |
| Considérant qu'il y a lieu de nommer un commissaire du gouvernement en | en publieke spoorbedrijven ; |
| vue d'exercer, au nom du Ministre qui a la régulation ferroviaire dans | Overwegende dat een regeringscommissaris dient te worden benoemd om, |
| in naam van de Minister die bevoegd is voor de regulering van het | |
| ses attributions, le contrôle sur la société anonyme de droit public | spoorvervoer, toezicht uit te oefenen op de naamloze vennootschap van |
| Infrabel ; | publiek recht Infrabel ; |
| Considérant que Monsieur Maxime Sempo dispose des compétences | Overwegende dat dat de heer Maxime Sempo over de nodige competenties |
| nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in |
| cadre de la nomination en tant que Commissaire du Gouvernement auprès | het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze |
| de la société anonyme de droit public Infrabel ; | vennootschap van publiek recht Infrabel; |
| Considérant que Monsieur Maxime Sempo est titulaire d'un master en | Overwegende dat de heer Maxime Sempo titularis is van een master in de |
| sciences économiques. Il exerce la fonction de « Territory manager » | economische wetenschappen. Hij oefent de functie van « Territory |
| pour Caterpillar Financial. Il a auparavant occupé des fonctions à | manager » uit voor Caterpillar Financial. Voorheen oefende hij |
| caractère commercial au sein de différentes entreprises privées. Sa | commerciële functies uit bij verschillende privé-ondernemingen. Zijn |
| formation et son expérience professionnelle attestent de connaissances | opleiding en zijn professionele ervaring tonen aan dat hij kennis en |
| et d'expérience dans les matières commerciales et financières ; | ervaring heeft in commerciële en financiële materies ; |
| Considérant qu'il y a lieu de nommer un commissaire du gouvernement en | Overwegende dat een regeringscommissaris dient te worden benoemd om, |
| vue d'exercer, au nom du Ministre qui a la tutelle de l'entreprise | in naam van de Minister die bevoegd is voor het toezicht op het |
| publique SNCB dans ses attributions, le contrôle sur la société | overheidsbedrijf NMBS, toezicht uit te oefenen op de naamloze |
| anonyme de droit public SNCB ; | vennootschap van publiek recht NMBS; |
| Considérant que Madame Françoise Demeuse dispose des compétences | Overwegende dat mevrouw Françoise Demeuse over de nodige competenties |
| nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in |
| cadre de la nomination en tant que Commissaire du Gouvernement auprès | het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze |
| de la société anonyme de droit public SNCB ; | vennootschap van publiek recht NMBS; |
| Considérant que Madame Françoise Demeuse est ingénieur chimiste et des | Overwegende dat mevrouw Françoise Demeuse chemisch ingenieur is en |
| industries agricoles. Elle est Première Directrice spécifique du | |
| Centre provincial de l'agriculture et de la ruralité à la Province du | ingenieur in de industriële landbouw. Zij is Eerste bijzondere |
| Brabant wallon. Elle a également acquis une expérience dans le secteur | directrice van het provinciaal centrum voor Landbouw en Ruraliteit van |
| public fédéral en tant que conseillère de la Cellule multilatérale au | de Provincie Waals-Brabant. Zij heeft eveneens ervaring in de federale |
| sein de la Cellule stratégique du Ministre de la Coopération au | publieke sector als raadgever van de multilaterale cel in de |
| développement. Elle exerce également différents mandats au sein des | Strategische Cel van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking. Zij |
| Conseils d'administrations d'institutions publiques, notamment au sein | oefent ook verschillende mandaten uit in raden van bestuur van |
| de la SOWALFIN, de Publigaz, de TRACE et de BIO, Société belge | openbare instellingen, met name bij SOWALFIN, bij Publigaz, bij TRACE |
| d'investissement dans les pays en développement. Elle a exercé les | en bij BIO, Belgische Investeringsmaatschappij voor |
| fonctions de commissaire du gouvernement auprès de BIO entre mai 2009 | Ontwikkelingslanden. Tussen mei 2009 en mei 2010 heeft zij heeft de |
| et mai 2010. L'exercice de ces différentes fonctions atteste de | functies van regeringscommissaris uitgeoefend bij BIO. De uitoefening |
| connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion et des | van al deze verschillende functies toont aan dat zij kennis en |
| finances publiques ; | |
| Considérant qu'il y a lieu de nommer un commissaire du gouvernement en | ervaring heeft in materies inzake management en openbare financiën; |
| Overwegende dat een regeringscommissaris dient te worden benoemd om, | |
| vue d'exercer, au nom du Ministre qui a HR Rail dans ses attributions, | in naam van de Minister die bevoegd is voor HR Rail, toezicht uit te |
| le contrôle sur la société anonyme de droit public HR Rail ; | oefenen op de naamloze vennootschap van publiek recht HR Rail ; |
| Considérant que Monsieur Alain Zenner dispose des compétences | Overwegende dat de heer Alain Zenner over de nodige competenties |
| nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in |
| cadre de la nomination en tant que Commissaire du Gouvernement auprès | het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze |
| de la société anonyme de droit public HR Rail ; | vennootschap van publiek recht HR Rail; |
| Considérant que Monsieur Alain Zenner est docteur en droit et est | Overwegende dat de heer Alain Zenner dokter in de rechten is en dat |
| titulaire d'un master en droit comparé de l'Université de Chicago. Il | hij titularis is van een master in rechtsvergelijking van de |
| a exercé la profession d'avocat et de curateur de différentes | Universiteit van Chicago. Hij heeft het beroep van advocaat en van |
| entreprises. Il a également été député et sénateur de communauté ainsi | curator van verschillende ondernemingen uitgeoefend. Hij is ook |
| que Commissaire au gouvernement chargé de la simplification des | Gemeenschapsparlementslid en -senator geweest en ook |
| procédures administratives et de la lutte contre la grande fraude | regeringscommissaris belast met de vereenvoudiging van administratieve |
| fiscale. Sa formation et son expérience professionnelle attestent de | procedures en met de strijd tegen zware fiscale fraude. Zijn opleiding |
| connaissances et compétences approfondies dans les matières du droit, | en zijn professionele ervaring tonen aan dat hij een grondige kennis |
| de la gestion et des finances publiques ainsi qu'en matière de gestion | en ervaring heeft in rechtsmateries, in management en openbare |
| des relations sociales. | uitgaven en ook in de materie van management en sociale relaties. |
| Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, chargée de la | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, belast met de |
| Société nationale des Chemins de fer belges et compétente pour | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en bevoegd voor |
| Infrabel, | Infrabel, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| CHAPITRE 1er. - Dispositions autonomes | HOOFDSTUK 1. - Autonome bepalingen |
Article 1er.M. Xavier Bodson est relevé de ses fonctions de |
Artikel 1.De heer Xavier Bodson wordt ontheven uit zijn functies als |
| Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht |
| public Infrabel. | Infrabel. |
Art. 2.M. Eric Poncin est relevé de ses fonctions de Commissaire du |
Art. 2.De heer Eric Poncin wordt ontheven uit zijn functies als |
| Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit public Infrabel. | Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel. |
Art. 3.M. François Fontaine est relevé de ses fonctions de |
Art. 3.De heer François Fontaine wordt ontheven uit zijn functies als |
| Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht HR |
| public HR Rail. | Rail. |
Art. 4.Mme Florence Thys est relevée de ses fonctions de suppléante |
Art. 4.Mevr. Florence Thys wordt ontheven uit haar functies als |
| du Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | plaatsvervangster van de Regeringscommissaris bij de naamloze |
| public Infrabel. | vennootschap van publiek recht Infrabel. |
Art. 5.M. Michel Balon est relevé de ses fonctions de suppléant du |
Art. 5.De heer Michel Balon wordt ontheven uit zijn functies als |
| Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | plaatsvervanger van de Regeringscommissaris bij de naamloze |
| public Infrabel. | vennootschap van publiek recht Infrabel. |
Art. 6.M. Olivier Vanderijst est relevé de ses fonctions de |
Art. 6.De heer Olivier Vanderijst wordt ontheven uit zijn functies |
| Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | als Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek |
| public SNCB. | recht NMBS. |
Art. 7.Mme Florence Thys est relevée de ses fonctions de suppléante |
Art. 7.Mevr. Florence Thys wordt ontheven uit haar functies als |
| du Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | plaatsvervangster van de Regeringscommissaris bij de naamloze |
| public SNCB. | vennootschap van publiek recht NMBS. |
Art. 8.M. David Weytsman et M. Maxime Sempo sont nommés Commissaires |
Art. 8.De heer David Weytsman en De heer Maxime Sempo worden benoemd |
| du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public Infrabel. | als Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel. |
Art. 9.Mme Françoise Demeuse est nommé Commissaire du Gouvernement |
Art. 9.Mevr. Françoise Demeuse wordt benoemd als Regeringscommissaris |
| auprès de la société anonyme de droit public SNCB. | bij de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS. |
Art. 10.M. Alain Zenner est nommé Commissaire du Gouvernement auprès |
Art. 10.De heer Alain Zenner wordt benoemd als Regeringscommissaris |
| de la société anonyme de droit public HR Rail. | bij de naamloze vennootschap van publiek recht HR Rail. |
| CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 16 décembre 2013 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 december |
| portant nomination et rémunération du Commissaire du Gouvernement | 2013 tot benoeming en vergoeding van de Regeringscommissaris bij de |
| auprès de la société anonyme de droit public HR Rail et déterminant | naamloze vennootschap van publiek recht HR Rail en tot bepaling van de |
| l'exercice de ses missions | uitoefening van zijn opdrachten |
Art. 11.L'intitulé de l'arrêté royal du 16 décembre 2013 portant |
Art. 11.Het opschrift van het koninklijk besluit van 16 december 2013 |
| nomination et rémunération du Commissaire du Gouvernement auprès de la | tot benoeming en vergoeding van de Regeringscommissaris bij de |
| société anonyme de droit public HR Rail et déterminant l'exercice de | naamloze vennootschap van publiek recht HR Rail en tot bepaling van de |
| ses missions, est remplacé par ce qui suit : | uitoefening van zijn opdrachten, wordt vervangen als volgt: |
| « Arrêté royal du 16 décembre 2013 portant rémunération du Commissaire | « Koninklijk besluit van 16 december 2013 tot vergoeding van de |
| du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public HR Rail | Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht HR |
| et déterminant l'exercice de ses missions ». | Rail en tot bepaling van de uitoefening van zijn opdrachten ». |
Art. 12.L'article 1er du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
| CHAPITRE 3. - Dispositions finales. | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté royal du 9 juillet 2008 portant démission honorable |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 9 juli 2008 houdende eervol |
| et nomination d'un Commissaire du Gouvernement et d'un Commissaire du | ontslag en benoeming van een Regeringscommissaris en een |
| Gouvernement suppléant auprès de la société anonyme de droit public | plaatsvervangend Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van |
| Infrabel est abrogé. | publiek recht Infrabel wordt opgeheven. |
Art. 14.L'arrêté royal du 4 novembre 2013 portant révocation et |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 4 november 2013 tot afzetting en |
| nomination de Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB Holding, | benoeming van Regeringscommissarissen bij de NMBS-Holding, de NMBS en |
| de la SNCB et d'Infrabel est abrogé. | Infrabel wordt opgeheven. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking |
| au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 16.Le Ministre qui a la Mobilité, la Société nationale des |
Art. 16.De minister die bevoegd is voor Mobiliteit, de Nationale |
| chemins de fer belges et Infrabel dans ses attributions est chargé de | Maatschappij der Belgische spoorwegen en Infrabel is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 26 février 2015. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2015. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Mobilité, chargée de la Société nationale des | De Minister van Mobiliteit, belast met de Nationale Maatschappij der |
| Chemins de fer belges et compétente pour Infrabel, | Belgische Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
| Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |