Arrêté royal portant révocation et nomination de Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB, d'Infrabel et de HR Rail | Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van Regeringscommissarissen bij de NMBS, Infrabel en HR Rail |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 FEVRIER 2015. - Arrêté royal portant révocation et nomination de Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB, d'Infrabel et de HR Rail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van Regeringscommissarissen bij de NMBS, Infrabel en HR Rail FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des | Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel |
Chemins de fer belges, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du | van de Belgische Spoorwegen, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
11 décembre 2013, l'article 54 ; | besluit van 11 december 2013, artikel 54; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, les articles 162nonies et 213 ; | sommige economische overheidsbedrijven, de artikelen 162nonies en 213; |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2008 portant démission honorable et | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2008 houdende eervol |
nomination d'un commissaire du gouvernement et d'un commissaire du | ontslag en benoeming van een regeringscommissaris en een |
gouvernement suppléant auprès de la société anonyme de droit public | plaatsvervangend regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van |
Infrabel ; | publiek recht Infrabel; |
Vu l'arrêté royal du 4 novembre 2013 portant révocation et nomination | Gelet op het koninklijk besluit van 4 november 2013 tot afzetting en |
de Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB Holding, de la SNCB | benoeming van Regeringscommissarissen bij de NMBS-Holding, de NMBS en |
et d'Infrabel ; | Infrabel; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 2013 portant nomination et | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 2013 tot benoeming en |
rémunération du Commissaire du Gouvernement auprès de la société | vergoeding van de Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap |
anonyme de droit public HR Rail et déterminant l'exercice de ses | van publiek recht HR Rail en tot bepaling van de uitoefening van zijn |
missions ; | opdrachten; |
Considérant qu'il y a lieu de nommer un commissaire du gouvernement en | Overwegende dat een regeringscommissaris dient te worden benoemd om, |
vue d'exercer, au nom du Ministre qui a la tutelle de l'entreprise | in naam van de Minister die bevoegd is voor het toezicht op het |
publique Infrabel dans ses attributions, le contrôle sur la société | overheidsbedrijf Infrabel, toezicht uit te oefenen op de naamloze |
anonyme de droit public Infrabel ; | vennootschap van publiek recht Infrabel ; |
Considérant que Monsieur David Weytsman dispose des compétences | Overwegende dat de heer David Weytsman over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que Commissaire du Gouvernement auprès | het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze |
de la société anonyme de droit public Infrabel ; | vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que Monsieur David Weytsman est ingénieur de gestion et | Overwegende dat de heer David Weytsman handelsingenieur is en dat hij |
est titulaire d'un master en économie. Il exerce actuellement les | titularis is van een master in de economie. Hij oefent momenteel de |
fonctions de chef de cabinet adjoint pour les matières ferroviaires au | functie uit van adjunct-kabinetschef inzake spoormateries binnen de |
sein de la Cellule stratégique de la Ministre de la Mobilité. Il peut | Strategische Cel van de Minister van Mobiliteit. Hij kan ook een |
également se prévaloir d'une expérience au sein du service d'étude | ervaring laten gelden bij de studiedienst van een politieke partij |
d'un parti politique où il était chargé des dossiers fiscalité, | waar hij belast was met dossiers inzake fiscaliteit, energie, |
énergie, mobilité et entreprises publiques ainsi que comme conseiller | |
au sein de la Cellule stratégique du Ministre des Finances. Il exerce | mobiliteit en overheidsbedrijven en ook als raadgever bij de |
également différents mandats au sein de Conseils d'administration | Strategische Cel van de Minister van Financiën. Hij oefent ook |
d'institutions publiques bruxelloises (Foyer bruxellois, LOREBRU, | verschillende mandaten uit in de raden van bestuur van Brusselse |
Hydrobru, Crématorium de Bruxelles). Sa formation et l'exercice des | openbare instellingen (Brusselse haard, GEBRUWO, Hydrobru, Crématorium |
différentes fonctions attestent de connaissances et d'expérience dans | van Brussel). Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende |
les matières de la gestion et des finances publiques ainsi que dans | functies tonen aan dat hij kennis en ervaring heeft in materies inzake |
les domaines de la mobilité et des entreprises publiques ferroviaires; | management en openbare uitgaven alsook in materies inzake mobiliteit |
Considérant qu'il y a lieu de nommer un commissaire du gouvernement en | en publieke spoorbedrijven ; |
vue d'exercer, au nom du Ministre qui a la régulation ferroviaire dans | Overwegende dat een regeringscommissaris dient te worden benoemd om, |
in naam van de Minister die bevoegd is voor de regulering van het | |
ses attributions, le contrôle sur la société anonyme de droit public | spoorvervoer, toezicht uit te oefenen op de naamloze vennootschap van |
Infrabel ; | publiek recht Infrabel ; |
Considérant que Monsieur Maxime Sempo dispose des compétences | Overwegende dat dat de heer Maxime Sempo over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que Commissaire du Gouvernement auprès | het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze |
de la société anonyme de droit public Infrabel ; | vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que Monsieur Maxime Sempo est titulaire d'un master en | Overwegende dat de heer Maxime Sempo titularis is van een master in de |
sciences économiques. Il exerce la fonction de « Territory manager » | economische wetenschappen. Hij oefent de functie van « Territory |
pour Caterpillar Financial. Il a auparavant occupé des fonctions à | manager » uit voor Caterpillar Financial. Voorheen oefende hij |
caractère commercial au sein de différentes entreprises privées. Sa | commerciële functies uit bij verschillende privé-ondernemingen. Zijn |
formation et son expérience professionnelle attestent de connaissances | opleiding en zijn professionele ervaring tonen aan dat hij kennis en |
et d'expérience dans les matières commerciales et financières ; | ervaring heeft in commerciële en financiële materies ; |
Considérant qu'il y a lieu de nommer un commissaire du gouvernement en | Overwegende dat een regeringscommissaris dient te worden benoemd om, |
vue d'exercer, au nom du Ministre qui a la tutelle de l'entreprise | in naam van de Minister die bevoegd is voor het toezicht op het |
publique SNCB dans ses attributions, le contrôle sur la société | overheidsbedrijf NMBS, toezicht uit te oefenen op de naamloze |
anonyme de droit public SNCB ; | vennootschap van publiek recht NMBS; |
Considérant que Madame Françoise Demeuse dispose des compétences | Overwegende dat mevrouw Françoise Demeuse over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que Commissaire du Gouvernement auprès | het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze |
de la société anonyme de droit public SNCB ; | vennootschap van publiek recht NMBS; |
Considérant que Madame Françoise Demeuse est ingénieur chimiste et des | Overwegende dat mevrouw Françoise Demeuse chemisch ingenieur is en |
industries agricoles. Elle est Première Directrice spécifique du | |
Centre provincial de l'agriculture et de la ruralité à la Province du | ingenieur in de industriële landbouw. Zij is Eerste bijzondere |
Brabant wallon. Elle a également acquis une expérience dans le secteur | directrice van het provinciaal centrum voor Landbouw en Ruraliteit van |
public fédéral en tant que conseillère de la Cellule multilatérale au | de Provincie Waals-Brabant. Zij heeft eveneens ervaring in de federale |
sein de la Cellule stratégique du Ministre de la Coopération au | publieke sector als raadgever van de multilaterale cel in de |
développement. Elle exerce également différents mandats au sein des | Strategische Cel van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking. Zij |
Conseils d'administrations d'institutions publiques, notamment au sein | oefent ook verschillende mandaten uit in raden van bestuur van |
de la SOWALFIN, de Publigaz, de TRACE et de BIO, Société belge | openbare instellingen, met name bij SOWALFIN, bij Publigaz, bij TRACE |
d'investissement dans les pays en développement. Elle a exercé les | en bij BIO, Belgische Investeringsmaatschappij voor |
fonctions de commissaire du gouvernement auprès de BIO entre mai 2009 | Ontwikkelingslanden. Tussen mei 2009 en mei 2010 heeft zij heeft de |
et mai 2010. L'exercice de ces différentes fonctions atteste de | functies van regeringscommissaris uitgeoefend bij BIO. De uitoefening |
connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion et des | van al deze verschillende functies toont aan dat zij kennis en |
finances publiques ; | |
Considérant qu'il y a lieu de nommer un commissaire du gouvernement en | ervaring heeft in materies inzake management en openbare financiën; |
Overwegende dat een regeringscommissaris dient te worden benoemd om, | |
vue d'exercer, au nom du Ministre qui a HR Rail dans ses attributions, | in naam van de Minister die bevoegd is voor HR Rail, toezicht uit te |
le contrôle sur la société anonyme de droit public HR Rail ; | oefenen op de naamloze vennootschap van publiek recht HR Rail ; |
Considérant que Monsieur Alain Zenner dispose des compétences | Overwegende dat de heer Alain Zenner over de nodige competenties |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in |
cadre de la nomination en tant que Commissaire du Gouvernement auprès | het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze |
de la société anonyme de droit public HR Rail ; | vennootschap van publiek recht HR Rail; |
Considérant que Monsieur Alain Zenner est docteur en droit et est | Overwegende dat de heer Alain Zenner dokter in de rechten is en dat |
titulaire d'un master en droit comparé de l'Université de Chicago. Il | hij titularis is van een master in rechtsvergelijking van de |
a exercé la profession d'avocat et de curateur de différentes | Universiteit van Chicago. Hij heeft het beroep van advocaat en van |
entreprises. Il a également été député et sénateur de communauté ainsi | curator van verschillende ondernemingen uitgeoefend. Hij is ook |
que Commissaire au gouvernement chargé de la simplification des | Gemeenschapsparlementslid en -senator geweest en ook |
procédures administratives et de la lutte contre la grande fraude | regeringscommissaris belast met de vereenvoudiging van administratieve |
fiscale. Sa formation et son expérience professionnelle attestent de | procedures en met de strijd tegen zware fiscale fraude. Zijn opleiding |
connaissances et compétences approfondies dans les matières du droit, | en zijn professionele ervaring tonen aan dat hij een grondige kennis |
de la gestion et des finances publiques ainsi qu'en matière de gestion | en ervaring heeft in rechtsmateries, in management en openbare |
des relations sociales. | uitgaven en ook in de materie van management en sociale relaties. |
Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, chargée de la | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, belast met de |
Société nationale des Chemins de fer belges et compétente pour | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en bevoegd voor |
Infrabel, | Infrabel, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions autonomes | HOOFDSTUK 1. - Autonome bepalingen |
Article 1er.M. Xavier Bodson est relevé de ses fonctions de |
Artikel 1.De heer Xavier Bodson wordt ontheven uit zijn functies als |
Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht |
public Infrabel. | Infrabel. |
Art. 2.M. Eric Poncin est relevé de ses fonctions de Commissaire du |
Art. 2.De heer Eric Poncin wordt ontheven uit zijn functies als |
Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit public Infrabel. | Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel. |
Art. 3.M. François Fontaine est relevé de ses fonctions de |
Art. 3.De heer François Fontaine wordt ontheven uit zijn functies als |
Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht HR |
public HR Rail. | Rail. |
Art. 4.Mme Florence Thys est relevée de ses fonctions de suppléante |
Art. 4.Mevr. Florence Thys wordt ontheven uit haar functies als |
du Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | plaatsvervangster van de Regeringscommissaris bij de naamloze |
public Infrabel. | vennootschap van publiek recht Infrabel. |
Art. 5.M. Michel Balon est relevé de ses fonctions de suppléant du |
Art. 5.De heer Michel Balon wordt ontheven uit zijn functies als |
Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | plaatsvervanger van de Regeringscommissaris bij de naamloze |
public Infrabel. | vennootschap van publiek recht Infrabel. |
Art. 6.M. Olivier Vanderijst est relevé de ses fonctions de |
Art. 6.De heer Olivier Vanderijst wordt ontheven uit zijn functies |
Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | als Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek |
public SNCB. | recht NMBS. |
Art. 7.Mme Florence Thys est relevée de ses fonctions de suppléante |
Art. 7.Mevr. Florence Thys wordt ontheven uit haar functies als |
du Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit | plaatsvervangster van de Regeringscommissaris bij de naamloze |
public SNCB. | vennootschap van publiek recht NMBS. |
Art. 8.M. David Weytsman et M. Maxime Sempo sont nommés Commissaires |
Art. 8.De heer David Weytsman en De heer Maxime Sempo worden benoemd |
du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public Infrabel. | als Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel. |
Art. 9.Mme Françoise Demeuse est nommé Commissaire du Gouvernement |
Art. 9.Mevr. Françoise Demeuse wordt benoemd als Regeringscommissaris |
auprès de la société anonyme de droit public SNCB. | bij de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS. |
Art. 10.M. Alain Zenner est nommé Commissaire du Gouvernement auprès |
Art. 10.De heer Alain Zenner wordt benoemd als Regeringscommissaris |
de la société anonyme de droit public HR Rail. | bij de naamloze vennootschap van publiek recht HR Rail. |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 16 décembre 2013 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 december |
portant nomination et rémunération du Commissaire du Gouvernement | 2013 tot benoeming en vergoeding van de Regeringscommissaris bij de |
auprès de la société anonyme de droit public HR Rail et déterminant | naamloze vennootschap van publiek recht HR Rail en tot bepaling van de |
l'exercice de ses missions | uitoefening van zijn opdrachten |
Art. 11.L'intitulé de l'arrêté royal du 16 décembre 2013 portant |
Art. 11.Het opschrift van het koninklijk besluit van 16 december 2013 |
nomination et rémunération du Commissaire du Gouvernement auprès de la | tot benoeming en vergoeding van de Regeringscommissaris bij de |
société anonyme de droit public HR Rail et déterminant l'exercice de | naamloze vennootschap van publiek recht HR Rail en tot bepaling van de |
ses missions, est remplacé par ce qui suit : | uitoefening van zijn opdrachten, wordt vervangen als volgt: |
« Arrêté royal du 16 décembre 2013 portant rémunération du Commissaire | « Koninklijk besluit van 16 december 2013 tot vergoeding van de |
du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public HR Rail | Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht HR |
et déterminant l'exercice de ses missions ». | Rail en tot bepaling van de uitoefening van zijn opdrachten ». |
Art. 12.L'article 1er du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales. | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté royal du 9 juillet 2008 portant démission honorable |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 9 juli 2008 houdende eervol |
et nomination d'un Commissaire du Gouvernement et d'un Commissaire du | ontslag en benoeming van een Regeringscommissaris en een |
Gouvernement suppléant auprès de la société anonyme de droit public | plaatsvervangend Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van |
Infrabel est abrogé. | publiek recht Infrabel wordt opgeheven. |
Art. 14.L'arrêté royal du 4 novembre 2013 portant révocation et |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 4 november 2013 tot afzetting en |
nomination de Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB Holding, | benoeming van Regeringscommissarissen bij de NMBS-Holding, de NMBS en |
de la SNCB et d'Infrabel est abrogé. | Infrabel wordt opgeheven. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 16.Le Ministre qui a la Mobilité, la Société nationale des |
Art. 16.De minister die bevoegd is voor Mobiliteit, de Nationale |
chemins de fer belges et Infrabel dans ses attributions est chargé de | Maatschappij der Belgische spoorwegen en Infrabel is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2015. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité, chargée de la Société nationale des | De Minister van Mobiliteit, belast met de Nationale Maatschappij der |
Chemins de fer belges et compétente pour Infrabel, | Belgische Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |