Arrêté royal organisant la gestion administrative et financière du Service de l'Etat à gestion séparée Service central de Traduction allemande | Koninklijk besluit tot organisatie van het administratief en financieel beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 FEVRIER 2015. - Arrêté royal organisant la gestion administrative et financière du Service de l'Etat à gestion séparée Service central de Traduction allemande PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit tot organisatie van het administratief en financieel beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, l'article 140; | 1991, artikel 140; |
Vu la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains | Gelet op de wet overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor |
marchés de travaux, de fournitures et de services, l'article 74, | werken, leveringen en diensten van 15 juni 2006, artikel 74, derde |
alinéa 3; | lid; |
Vu la loi-programme du 23 décembre 2009, l'article 200; | Gelet op de programmawet van 23 december 2009, artikel 200; |
Vu l'arrêté royal du 26 janvier 1998 fixant le montant des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 1998 tot vaststelling |
rétributions auxquelles peuvent donner lieu les prestations effectuées | van het bedrag van de retributies waartoe de door de diensten van de |
par les services du commissaire d'arrondissement compétent pour la | arrondissementscommissaris die bevoegd is voor het Duitse taalgebied |
région de langue allemande; | verrichte prestaties aanleiding kunnen geven; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 octobre 2011; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
oktober 2011; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 februari 2013; |
Vu les avis 55.509/2 et 56.589/2/V du Conseil d'Etat, donnés les 15 | Gelet op advies 55.509/2 en 56.589/2/V van de Raad van State, gegeven |
avril 2014 et 25 août 2014, en application de l'article 84, § 1er, | op 15 april 2014 en 25 augustus 2014, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
janvier 1973; | Overwegende dat de aanwezigheid in het beheerscomité bedoeld in |
Considérant que la présence au comité de gestion, visé à l'article 4 | artikel 4 van dit besluit van de secretaris-generaal van het |
du présent arrêté, du secrétaire général du Ministère de la Communauté | ministerie van de Duitstalige gemeenschap bedoeld in artikel 4, eerste |
germanophone, visé à l'article 4, alinéa 1er, 2°, d), est purement | lid, 2°, d) louter facultatief is in hoofde van deze laatste. In |
facultative dans le chef de celui-ci. En effet, conformément à l'avis | overeenstemming met het advies 56.589/2/V van de Raad van State, |
56.589/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2014, le principe de | gegeven op 25 augustus 2014, belemmert het beginsel van de wederzijdse |
l'autonomie respective de l'Etat fédéral, des communautés et des | autonomie van de federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten |
régions s'oppose à ce qu'une entité fédérale ou fédérée prévoie | immers dat een federale of gefedereerde entiteit eenzijdig de |
unilatéralement la participation obligatoire d'une instance relevant | verplichte deelname voorziet van een instantie die tot een ander |
d'un autre niveau de pouvoir dans la composition des organes qu'elle | bevoegdheidsniveau behoort in de samenstelling van de organen die zij |
institue. | opricht. |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze Minister van |
de l'Intérieur, | Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder : |
1° "le SCTA" : le Service de l'Etat à gestion séparée Service central | 1° "de CDDV" : de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst |
de Traduction allemande; | voor Duitse Vertalingen; |
2° "le Ministre" : le Ministre de l'Intérieur; | 2° "de Minister" : de Minister van Binnenlandse Zaken; |
3° "le comité de gestion" : le comité de gestion du SCTA; | 3° "het beheerscomité": het beheerscomité van de CDDV; |
4° "le fonctionnaire dirigeant" : le chef de service du SCTA. | 4° "de leidend ambtenaar": het diensthoofd van de CDDV. |
CHAPITRE II. - Missions | HOOFDSTUK II. - Opdrachten |
Art. 2.Le SCTA a notamment pour mission : |
Art. 2.De CDDV heeft inzonderheid als opdracht : |
1° d'assurer la traduction allemande d'arrêtés royaux et ministériels | 1° het verzekeren van de Duitse vertaling van koninklijke en |
pour le compte des ministres fédéraux, à l'exception du Ministre de | ministeriële besluiten voor rekening van de federale ministers, met |
l'Intérieur; | uitzondering van de Minister van Binnenlandse Zaken; |
2° de fournir aux ministres fédéraux une aide pour l'établissement des | 2° het helpen van de federale ministers bij het opstelling van de |
listes des arrêtés royaux et ministériels à traduire et pour la | lijsten van de koninklijke en ministeriële besluiten die vertaald |
traduction allemande de ceux-ci, à l'exception du Ministre de | moeten worden en bij de Duitse vertaling hiervan, met uitzondering van |
l'Intérieur; | de Minister van Binnenlandse Zaken; |
3° d'assurer la traduction allemande d'avis, de communications et de | 3° het verzekeren van de Duitse vertaling van adviezen, communicaties |
formulaires émanant d'administrations publiques fédérales, à | en formulieren afkomstig van federale overheidsadministraties, met |
l'exception du SPF Intérieur. | uitzondering van de FOD Binnenlandse Zaken. |
CHAPITRE III. - La gestion | HOOFDSTUK III. - Beheer |
Section Ire. - Principe général | Afdeling I. - Algemeen principe |
Art. 3.Les organes de gestion du SCTA sont le comité de gestion, |
Art. 3.De beheersorganen van de CDDV zijn het beheerscomité, de |
l'ordonnateur et le fonctionnaire dirigeant. | ordonnateur en de leidend ambtenaar. |
Section II. - Le comité de gestion | Afdeling II. - Het beheerscomité |
Art. 4.Le comité de gestion est composé comme suit : |
Art. 4.Het beheerscomité is als volgt samengesteld : |
1° les membres avec voix délibérative, | 1° de stemgerechtigde leden, |
a) le directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et | a) de functionele directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie |
Organisation du Service public fédéral Intérieur, ou son remplaçant; | van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, of zijn plaatsvervanger; |
b) le directeur fonctionnel du service d'encadrement Budget et | b) de functionele directeur van de stafdienst Budget en |
Contrôle de la Gestion du Service public fédéral Intérieur, ou son | Beheerscontrole van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, of |
remplaçant; | zijn plaatsvervanger; |
c) le fonctionnaire dirigeant, ou son remplaçant; | c) de leidend ambtenaar, of zijn plaatsvervanger; |
d) le représentant du Service public fédéral Chancellerie du Premier | d) de vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Kanselarij van |
Ministre, ou son remplaçant; | de Eerste Minister, of zijn plaatsvervanger; |
2° les membres avec voix consultative, | 2° de leden met raadgevende stem, |
a) l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre, et chargé | a) de inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij de Minister, en die |
des dossiers du SCTA; | belast is met de dossiers van de CDDV; |
b) le représentant d'un service de l'Etat à gestion séparée du Service | b) de vertegenwoordiger van een Staatsdienst met afzonderlijk beheer |
public fédéral Intérieur; | van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
c) le secrétaire du comité de gestion ; | c) de secretaris van het beheerscomité; |
d) le secrétaire général du Ministère de la Communauté germanophone, | d) de secretaris-generaal van het Ministerie van de Duitstalige |
ou son remplaçant. | Gemeenschap, of zijn plaatsvervanger; |
Les membres visés à l'alinéa 1er, 1°, d), et 2°, b), et les | De leden bedoeld in het eerste lid, 1°, d), en 2°, b), en de |
remplaçants, sont désignés pour une période de quatre ans par le | plaatsvervangers worden aangeduid door de Minister van Binnenlandse |
Ministre de l'Intérieur, après concertation avec les ministres | Zaken, na overleg met de betrokken ministers, voor een periode van |
concernés. | vier jaar. |
Le membre démissionnaire ou décédé est remplacé immédiatement. Le | Als een lid ontslag neemt of overlijdt, wordt het onmiddellijk |
nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. | vervangen. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van zijn voorganger. |
Art. 5.Le comité de gestion est notamment chargé des missions |
Art. 5.Het beheerscomité is inzonderheid belast met de volgende |
suivantes : | opdrachten : |
1° approuver le plan d'action du SCTA, ainsi que le plan du personnel | 1° het actieplan van de CDDV goedkeuren, alsook het personeelsplan ten |
à charge des moyens du SCTA; | laste van de middelen van de CDDV; |
2° approuver le projet de budget annuel qui reprend toutes les | 2° het jaarlijkse ontwerp van begroting met alle ontvangsten en |
recettes et toutes les dépenses; | uitgaven goedkeuren; |
3° approuver le plan d'investissement annuel et ses modifications | 3° het jaarlijks investeringsplan en de eventuele wijzigingen ervan |
éventuelles; | goedkeuren; |
4° approuver l'objet des marchés publics de travaux, de fournitures ou | 4° het voorwerp van de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, |
de services, dans les limites de l'article 28; | leveringen en diensten goedkeuren, binnen de perken van artikel 28; |
5° approuver avant le 31 mars de chaque année le projet du compte | 5° vóór 31 maart van elk jaar het ontwerp van de uitvoeringsrekening |
d'exécution du budget et les comptes patrimoniaux de l'exercice | van de begroting en de vermogensrekeningen van het afgelopen |
écoulé; | begrotingsjaar goedkeuren; |
6° soumettre annuellement au Ministre un rapport d'activités; | 6° jaarlijks een activiteitenverslag indienen bij de Minister; |
7° déterminer la politique tarifaire; | 7° het tariefbeleid bepalen; |
8° proposer au Roi les rétributions à fixer pour les prestations | 8° aan de Koning de retributies voorstellen voor de prestaties die |
fournies par le SCTA en exécution de l'article 2; | geleverd worden door de CDDV in uitvoering van artikel 2; |
9° arrêter un règlement d'ordre intérieur; | 9° een huishoudelijk reglement vaststellen; |
10° fournir, de sa propre initiative ou à la demande du Ministre, des avis en ce qui concerne le fonctionnement du SCTA. Art. 6.Le comité de gestion se réunit autant de fois que nécessaire et au moins trois fois par an. Il se réunit à Bruxelles dans un des locaux du Service public fédéral Intérieur. Le président convoque par écrit ou par courriel au moins cinq jours ouvrables à l'avance les membres du comité, d'autorité ou sur demande motivée du fonctionnaire dirigeant ou d'au moins deux membres du comité ayant voix délibérative. La convocation précise l'ordre du jour, qui doit notamment comporter tout point émanant d'un membre qui est parvenu au président au moins |
10° op eigen initiatief of op vraag van de Minister, adviezen geven over de werking van de CDDV. Art. 6.Het beheerscomité vergadert zo vaak als nodig en ten minste drie keer per jaar. Het komt bijeen in Brussel in één van de lokalen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. De voorzitter roept de leden van het comité ten minste vijf werkdagen vooraf op per brief of e-mail, en dit ambtshalve of op gemotiveerd verzoek van de leidend ambtenaar of van ten minste twee stemgerechtigde leden van het comité. De oproeping vermeldt de dagorde, die met name elk punt moet bevatten dat een lid ten minste tien werkdagen voor de vergadering aan de |
dix jours ouvrables avant la réunion. | voorzitter heeft doorgegeven. |
Art. 7.§ 1er. Le président du comité de gestion est le directeur |
Art. 7.§ 1. De voorzitter van het beheerscomité is de functionele |
fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation du | directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie van de Federale |
Service public fédéral Intérieur, ou son remplaçant. Le vice-président | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, of zijn plaatsvervanger. De |
du comité de gestion est le directeur fonctionnel du service | vice-voorzitter van het beheerscomité is de functionele directeur van |
d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion du Service public | de stafdienst Budget en Beheerscontrole van de Federale |
fédéral Intérieur ou son remplaçant. | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, of zijn plaatsvervanger. |
Le comité de gestion délibère sous la présidence du président ou, en | Het beheerscomité beraadslaagt onder het voorzitterschap van de |
son absence, sous celle du vice-président. | voorzitter of, bij diens afwezigheid, onder dit van de |
vice-voorzitter. | |
Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la majorité | Het beheerscomité kan slechts geldig beraadslagen als de meerderheid |
de ses membres avec voix délibérative est présente. | van zijn de stemgerechtigde leden aanwezig is. |
Si le quorum visé à l'alinéa 3 n'est pas atteint, le comité peut, | Indien het quorum bedoeld in het derde lid niet bereikt wordt, kan het |
après une deuxième convocation, délibérer valablement sur le même | comité, na een tweede oproeping, geldig beraadslagen over dezelfde |
ordre du jour, quel que soit le nombre de membres présents. | agenda, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
§ 2. Les décisions du comité de gestion sont prises à la majorité des | § 2. De beslissingen van het beheerscomité worden genomen bij |
suffrages exprimés. En cas de partage des voix, la voix du président | meerderheid van de uitgebrachte stemmen. In geval van staking van |
est prépondérante. | stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
§ 3. Les délibérations du comité de gestion sont consignées au | § 3. Van de beraadslagingen van het beheerscomité worden notulen |
procès-verbal, signé par le président et le secrétaire. | opgesteld die door de voorzitter en de secretaris worden ondertekend. |
Art. 8.Le secrétaire du comité de gestion est désigné par le |
Art. 8.De secretaris van het beheerscomité wordt aangewezen door de |
président du comité de gestion au sein du personnel du SCTA selon les | voorzitter van het beheerscomité onder het personeel van de CDDV |
modalités fixées par le règlement d'ordre intérieur. | volgens de modaliteiten die vastgesteld worden in het huishoudelijk reglement. |
Art. 9.A la demande d'un des membres du comité de gestion, le |
Art. 9.Op vraag van één van de leden van het beheerscomité kan de |
président peut convier d'autres personnes à participer aux réunions du | voorzitter andere personen uitnodigen om deel te nemen aan de |
comité de gestion, afin de donner un avis sur un point figurant à | vergaderingen van het beheerscomité, teneinde een advies te geven over |
l'ordre du jour. | een punt van de dagorde. |
Les personnes visées à l'alinéa 1er n'ont pas le droit de vote. | De personen bedoeld in het eerste lid zijn niet stemgerechtigd. |
Section III. - L'ordonnateur | Afdeling III. - De ordonnateur |
Art. 10.§ 1er. L'ordonnateur est le fonctionnaire dirigeant. |
Art. 10.§ 1. De ordonnateur is de leidend ambtenaar. |
§ 2. L'ordonnateur est chargé : | § 2. De ordonnateur is belast met : |
1° de constater les droits au profit du Service de l'Etat à gestion | 1° het vaststellen van de rechten ten bate van de Staatsdienst met |
séparée; | afzonderlijk beheer; |
2° d'engager toute dépense autorisée à charge des moyens du Service de | 2° het aangaan van iedere gemachtigde uitgave ten laste van de |
l'Etat à gestion séparée; | middelen van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer; |
3° d'exécuter les pouvoirs en matière de marchés publics de travaux, | 3° het uitoefenen van de bevoegdheden inzake overheidsopdrachten voor |
de fournitures ou de services, dans les limites de l'article 28. | aanneming van werken, leveringen of diensten, binnen de perken van |
§ 3. L'ordonnateur peut déléguer, sous sa responsabilité, certaines | artikel 28. § 3. De ordonnateur kan, op zijn verantwoordelijkheid, bepaalde taken |
tâches visées au § 2, à un ou plusieurs fonctionnaires de niveau A du | bedoeld in § 2, overdragen aan één of meerdere ambtenaren van niveau A |
SCTA, à condition que le montant concerné, hors T.V.A., soit inférieur | van de CDDV, op voorwaarde dat het betrokken bedrag, exclusief btw, |
à 5.500 euros. | lager is dan 5.500 euro. |
Section IV.- - Le fonctionnaire dirigeant | Afdeling IV. - De leidend ambtenaar |
Art. 11.§ 1er. Le Ministre désigne, sur proposition du président du |
Art. 11.§ 1. De Minister wijst, op voordracht van de voorzitter van |
comité de direction du Service public fédéral Intérieur, un | het directiecomité van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, |
fonctionnaire dirigeant de la classe A3 au maximum. | een leidend ambtenaar aan van ten hoogste de klasse A3. |
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant assure : | § 2. De leidend ambtenaar zorgt voor : |
1° la gestion quotidienne administrative et financière du SCTA; | 1° het dagelijkse administratieve en financiële beheer van de CDDV; |
2° la rédaction et le suivi du plan d'action visé à l'article 5, 1°, | 2° de opstelling en opvolging van het actieplan bedoeld in artikel 5, |
ainsi que le suivi des orientations arrêtées par le comité de gestion; | 1°, alsook de opvolging van de door het beheerscomité vastgelegde beleidslijnen; |
3° l'établissement du projet de budget annuel qui reprend toutes les | 3° de opstelling van het ontwerp van jaarlijkse begroting met alle |
recettes et toutes les dépenses; | ontvangsten en uitgaven; |
4° la rédaction du projet de rapport d'activités visé à l'article 5, | 4° de opstelling van het ontwerp van activiteitenverslag bedoeld in |
6° ; | artikel 5, 6° ; |
5° la formulation de propositions concernant l'engagement de | 5° de formulering van voorstellen betreffende de aanwerving van |
personnel, dans les limites des moyens disponibles du Service de | personeel, binnen de perken van de beschikbare middelen van de |
l'Etat à gestion séparée. | Staatsdienst met afzonderlijk beheer. |
§ 3. Le fonctionnaire dirigeant peut déléguer, sous sa responsabilité, | § 3. De leidend ambtenaar kan, op zijn verantwoordelijkheid, bepaalde |
certaines tâches visées au § 2, 2°, 3° et 4°. | taken bedoeld in § 2, 2°, 3° en 4°, overdragen. |
§ 4. En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire dirigeant, les | § 4. In geval van afwezigheid of verhindering van de leidend |
tâches visées au § 2 sont déléguées à un fonctionnaire au sein du | ambtenaar, worden de taken bedoeld in § 2 overgedragen aan een |
SCTA, désigné par le fonctionnaire dirigeant. | ambtenaar binnen de CDDV, die aangewezen wordt door de leidend |
Art. 12.Le comité de gestion peut déléguer au fonctionnaire dirigeant |
ambtenaar. Art. 12.Het beheerscomité kan aan de leidend ambtenaar de in artikel |
les tâches visées à l'article 5, 10°. | 5, 10°, bedoelde taken overdragen. |
CHAPITRE IV. - Le contrôle interne | HOOFDSTUK IV. - Interne controle |
Art. 13.Le SCTA est soumis au contrôle interne existant au sein du |
Art. 13.De CDDV is onderworpen aan de bestaande interne controle |
Service public fédéral Intérieur, ainsi qu'aux modalités de contrôle | binnen de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, alsook aan de |
spécifiques prévues par le présent arrêté. | in dit besluit voorziene specifieke controlemodaliteiten. |
CHAPITRE V. - La gestion financière et budgétaire | HOOFDSTUK V. - Financieel en budgettair beheer |
Section Ire. - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 14.Les moyens du SCTA sont constituées par : |
Art. 14.De middelen van de CDDV bestaan uit : |
1° une dotation annuelle inscrite au budget général des dépenses; | 1° een jaarlijkse dotatie ingeschreven op de algemene uitgavenbegroting; |
2° des recettes fonctionnelles et d'exploitation; | 2° functionele en exploitatieontvangsten; |
3° les moyens financiers disponibles à la fin de l'année précédente; | 3° de beschikbare financiële middelen op het einde van het vorige jaar; |
4° les dons et legs éventuels. | 4° de eventuele giften en legaten. |
Art. 15.Une dotation annuelle est octroyée au SCTA pour couvrir les |
Art. 15.Een jaarlijkse dotatie wordt toegekend aan de CDDV om de |
frais. | kosten te dekken. |
Art. 16.Les dispositions concernant la comptabilité des services |
Art. 16.De bepalingen betreffende de comptabiliteit van de diensten |
d'administration générale s'appliquent au SCTA, sauf disposition | van algemeen bestuur zijn van toepassing op de CDDV, behoudens |
contraire du présent arrêté. | tegengestelde bepaling in dit besluit. |
Section II. - La confection du budget | Afdeling II. - Het opmaken van de begroting |
Art. 17.Le budget est subdivisé comme suit : |
Art. 17.De begroting wordt als volgt onderverdeeld : |
Solde au 1er janvier : | Saldo op 1 januari : |
Recettes : | Ontvangsten: |
1° recettes en provenance du budget de l'Etat; | 1° ontvangsten afkomstig van de staatsbegroting; |
2° recettes fonctionnelles et d'exploitation; | 2° functionele en exploitatieontvangsten; |
3° dons et legs. | 3° giften en legaten. |
Dépenses : | Uitgaven : |
1° rémunérations pour les membres du personnel contractuels engagés à | 1° bezoldigingen voor contractuele personeelsleden geworven ten laste |
charge du budget du SCTA; | van de begroting van de CDDV; |
2° frais de fonctionnement; | 2° werkingskosten; |
3° dépenses fonctionnelles et d'exploitation; | 3° functionele en exploitatie-uitgaven; |
4° investissements; | 4° investeringen; |
5° dépenses pour ordre. | 5° uitgaven voor orde. |
Solde au 31 décembre : | Saldo op 31 december : |
Les opérations sont ventilées conformément à la classification | De verrichtingen worden opgesplitst volgens de economische |
économique. | classificatie. |
Les dépenses ne peuvent dépasser les moyens disponibles. | De uitgaven mogen de beschikbare middelen niet overschrijden. |
Art. 18.Les crédits de dépenses portent sur les sommes qui seront dues au cours de l'année budgétaire concernée. Art. 19.Les crédits encore disponibles à l'expiration de l'année budgétaire peuvent être utilisés dès le début de l'année budgétaire suivante. Art. 20.Le président du comité de gestion soumet au Ministre le projet de budget du SCTA. Le projet de budget est transmis par le Ministre au Ministre du Budget, avant le 1er mai de l'année qui précède l'année budgétaire. |
Art. 18.De kredieten van de uitgaven hebben betrekking op de sommen die tijdens het desbetreffende begrotingsjaar verschuldigd zullen zijn. Art. 19.De op het einde van het begrotingsjaar niet opgebruikte kredieten mogen gebruikt worden vanaf het begin van het volgende begrotingsjaar. Art. 20.De voorzitter van het beheerscomité legt het ontwerp van begroting van de CDDV voor aan de Minister. Het ontwerp van begroting wordt door de Minister doorgestuurd naar de Minister van Begroting, vóór 1 mei van het jaar dat het begrotingsjaar voorafgaat. |
Section III. - La comptabilité et la reddition des comptes | Afdeling III. - De boekhouding en het afleggen van de rekeningen |
Art. 21.A la fin de chaque année, il est dressé un compte de gestion |
Art. 21.Op het einde van ieder jaar worden een beheersrekening van de |
du SCTA, un compte d'exécution du budget et un état de l'actif et du | CDDV, een uitvoeringsrekening van de begroting en een staat van activa |
passif. | en passiva opgesteld. |
Au plus tard le 31 mars de l'année suivant l'année à laquelle ils se | Uiterlijk op 31 maart van het jaar volgend op het jaar waarop ze |
rapportent, ces comptes sont transmis par le Ministre au Ministre des | betrekking hebben, worden die rekeningen door de Minister doorgestuurd |
Finances, qui les soumet à la Cour des Comptes avant le 30 avril de la | naar de Minister van Financiën, die deze vóór 30 april van hetzelfde |
même année, selon les modalités prévues par le service d'encadrement | jaar voorlegt aan het Rekenhof, volgens de modaliteiten voorzien door |
Budget et Contrôle de la Gestion du Service public fédéral Intérieur. | de stafdienst Budget en Beheerscontrole van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. |
Art. 22.Lors de la cessation de ses fonctions, le comptable dresse un |
Art. 22.De rekenplichtige maakt bij zijn ambtsneerlegging een |
compte de fin de gestion. | eindbeheersrekening op. |
Section IV. - La gestion | Afdeling IV. - Het beheer |
Art. 23.Le budget est géré par le fonctionnaire dirigeant, en |
Art. 23.De begroting wordt beheerd door de leidend ambtenaar, in |
concertation avec le comptable du SCTA, sous le contrôle du comité de | overleg met de rekenplichtige van de CDDV, onder het gezag van het |
gestion, dans le respect des règles applicables aux services | beheerscomité, met naleving van de regels die op de diensten van |
d'administration générale. | algemeen bestuur van toepassing zijn. |
Art. 24.Le comptable, justiciable de la Cour des Comptes, est chargé : |
Art. 24.De aan de rechtsmacht van het Rekenhof onderworpen rekenplichtige is belast met : |
1° de la perception des recettes constatées; | 1° de inning van de vastgestelde ontvangsten; |
2° de la perception des dons et legs éventuels; | 2° de inning van de eventuele giften en legaten; |
3° de l'exécution des paiements; | 3° de uitvoering van de betalingen; |
4° de la gestion et de la garde des fonds et valeurs; | 4° het beheer en de bewaring van de fondsen en waarden; |
5° de l'élaboration et de la garde des documents visés aux articles 21 et 22; | 5° de uitwerking en de bewaring van de documenten bedoeld in de artikelen 21 en 22; |
6° de la tenue de la comptabilité patrimoniale; | 6° het bijhouden van de vermogenscomptabiliteit; |
7° de l'établissement périodique d'un inventaire du patrimoine. | 7° het periodiek opmaken van een inventaris van het vermogen. |
Section V. - Le contrôle | Afdeling V. - De controle |
Art. 25.§ 1er. Le SCTA est soumis au contrôle du Ministre et de |
Art. 25.§ 1. De CDDV is onderworpen aan de controle van de Minister |
l'Inspecteur des Finances. | en de inspecteur van Financiën. |
L'Inspecteur des Finances a les pouvoirs les plus étendus pour | De inspecteur van Financiën beschikt voor het vervullen van zijn |
l'accomplissement de sa mission. | opdracht over de ruimste bevoegdheid. |
§ 2. L'Inspecteur des Finances dispose d'un délai de quatre jours ouvrables pour prendre un recours auprès du Ministre contre l'exécution de toute décision qu'il estime contraire à la loi, aux statuts ou à l'intérêt général. Le recours est suspensif. Ce délai court à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant que l'Inspecteur des Finances y ait été régulièrement convoqué, et, dans le cas contraire, à partir du jour où il en a eu connaissance. Si le Ministre saisi du recours n'a pas prononcé l'annulation dans un délai de vingt jours ouvrables commençant le même jour que le délai visé à l'alinéa 2, la décision devient définitive. L'annulation de la décision est notifiée au comité de gestion par le Ministre. § 3. La Cour des Comptes peut contrôler la comptabilité sur place. Elle peut se faire fournir en tout temps tout document justificatif, état, renseignement ou éclaircissement relatifs aux recettes, aux dépenses, aux avoirs et aux dettes. | § 2. De inspecteur van Financiën beschikt over een termijn van vier werkdagen om beroep bij de Minister in te dienen tegen de uitvoering van elke beslissing die hij strijdig acht met de wet, de statuten of het algemeen belang. Het beroep is opschortend. Die termijn gaat in op de dag van de vergadering waarop de beslissing genomen werd, voor zover de inspecteur van Financiën daarop regelmatig uitgenodigd werd, en, in het tegenovergestelde geval, op de dag waarop hij er kennis van heeft gekregen. Indien de Minister, bij wie het beroep werd ingesteld, binnen een termijn van twintig werkdagen, die ingaat op dezelfde dag als de in het tweede lid bedoelde termijn, geen nietigverklaring uitgesproken heeft, wordt de beslissing definitief. De nietigverklaring van de beslissing wordt door de Minister aan het beheerscomité betekend. § 3. Het Rekenhof kan de comptabiliteit ter plaatse controleren. Het Rekenhof mag zich te allen tijde alle verantwoordingsstukken, staten, inlichtingen of toelichtingen doen verstrekken betreffende de ontvangsten, de uitgaven, het vermogen en de schulden. |
Art. 26.Les dépenses sont liquidées et payées sans intervention |
Art. 26.De uitgaven worden vereffend en betaald zonder voorafgaande |
préalable de la Cour des Comptes. | tussenkomst van het Rekenhof. |
CHAPITRE VI. - Le personnel engagé à charge du budget du SCTA | HOOFDSTUK VI. - Personeel geworven ten laste van de begroting van de |
Art. 27.Le personnel engagé à charge du budget du SCTA est soumis aux |
CDDV Art. 27.Het personeel geworven ten laste van de begroting van de CDDV |
lois et réglements applicables au personnel des services | is onderworpen aan de wetten en reglementen die van toepassing zijn op |
d'administration générale. | het personeel van de diensten van algemeen bestuur. |
CHAPITRE VII. - Marchés publics | HOOFDSTUK VII. - Overheidsopdrachten |
Art. 28.L'ordonnateur exerce seul, pour les besoins du SCTA, les |
Art. 28.De ordonnateur oefent alleen, voor de noden van de CDDV, de |
pouvoirs en matière de passation et d'exécution directes de marchés | bevoegdheden uit over de rechtstreekse gunning en uitvoering van |
publics de travaux, de fournitures ou de services, quel que soit le | overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen of diensten, |
mode de passation du marché, à condition que le montant ne dépasse pas | op welke wijze de opdracht ook gegund wordt, op voorwaarde dat het |
31.000 euros, hors T.V.A. | bedrag de 31.000 euro niet overschrijdt, exclusief btw. |
Pour autant que l'objet du marché public de travaux, de fournitures ou | Voor zover het voorwerp van de overheidsopdracht voor aanneming van |
de services ait été approuvé au préalable par le comité de gestion, | werken, leveringen of diensten vooraf werd goedgekeurd door het |
l'ordonnateur exerce, pour les besoins du SCTA, les pouvoirs visés à | beheerscomité, oefent de ordonnateur, voor de noden van de CDDV, de in |
l'alinéa 1er pour les montants supérieurs à 31.000 euros et inférieurs | het eerste lid bedoelde bevoegdheden uit voor bedragen hoger dan |
ou égal à 67.000 euros, hors T.V.A. | 31.000 euro en lager dan of gelijk aan 67.000 euro, exclusief btw. |
Pour autant que l'objet du marché public de travaux, de fournitures ou | Voor zover het voorwerp van de overheidsopdracht voor aanneming van |
de services ait été approuvé au préalable par le comité de gestion et | werken, leveringen of diensten vooraf werd goedgekeurd door het |
le président du comité de direction du Service public fédéral | beheerscomité en de voorzitter van het directiecomité van de Federale |
Intérieur, l'ordonnateur exerce, pour les besoins du SCTA, les | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, oefent de ordonnateur, voor de |
pouvoirs visés à l'alinéa 1er pour les montants supérieurs à 67.000 | noden van de CDDV, de in het eerste lid bedoelde bevoegdheden uit voor |
euros et inférieurs à 250.000 euros, hors taxe T.V.A. | bedragen hoger dan 67.000 euro en lager dan 250.000 euro, exclusief |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | btw. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 29.L'arrêté royal du 26 janvier 1998 fixant le montant des |
Art. 29.Het koninklijk besluit van 26 januari 1998 tot vaststelling |
van het bedrag van de retributies waartoe de door de diensten van de | |
rétributions auxquelles peuvent donner lieu les prestations effectuées | arrondissementscommissaris die bevoegd is voor het Duitse taalgebied |
par les services du commissaire d'arrondissement compétent pour la | verrichte prestaties aanleiding kunnen geven, gewijzigd bij het |
Région de langue allemande, modifié par l'arrêté royal du 25 avril | koninklijk besluit van 25 april 2007, wordt opgeheven. |
2007, est abrogé. Art. 30.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre de l'Intérieur |
Art. 30.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Binnenlandse |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, 26 février 2015. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |