Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2014 modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de
les praticiens de l'art infirmier (Moniteur belge du 8 avril 2014). verpleegkunde (Belgisch Staatsblad van 8 april 2014).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
26. FEBRUAR 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 26. FEBRUAR 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 27. September 2006 zur Festlegung der Liste der Erlasses vom 27. September 2006 zur Festlegung der Liste der
besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen beruflichen besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen beruflichen
Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, des Artikels 35ter, die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, des Artikels 35ter,
eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990 und abgeändert durch eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990 und abgeändert durch
die Gesetze vom 17. März 1997 und 13. Dezember 2006; die Gesetze vom 17. März 1997 und 13. Dezember 2006;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. September 2006 zur Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. September 2006 zur
Festlegung der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen Festlegung der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen
beruflichen Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte; beruflichen Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte;
Aufgrund der Stellungnahme des Föderalen Rates für Krankenpflege vom Aufgrund der Stellungnahme des Föderalen Rates für Krankenpflege vom
26. Februar 2013; 26. Februar 2013;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. August 2013; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. August 2013;
In der Erwägung, dass dieser Erlass aufgrund von Artikel 2 Nr. 9 des In der Erwägung, dass dieser Erlass aufgrund von Artikel 2 Nr. 9 des
Königlichen Erlasses vom 20. September 2012 zur Ausführung von Kapitel Königlichen Erlasses vom 20. September 2012 zur Ausführung von Kapitel
V/1 Artikel 19/1 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die V/1 Artikel 19/1 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die
Koordinierung der föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung von Koordinierung der föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung von
einer vorherigen Untersuchung hinsichtlich der Notwendigkeit der einer vorherigen Untersuchung hinsichtlich der Notwendigkeit der
Durchführung einer Umweltverträglichkeitsprüfung befreit ist; Durchführung einer Umweltverträglichkeitsprüfung befreit ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 54.561/2 des Staatsrates vom 16. Dezember Aufgrund des Gutachtens Nr. 54.561/2 des Staatsrates vom 16. Dezember
2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - [Abänderung des französischen Textes des Königlichen Artikel 1 - [Abänderung des französischen Textes des Königlichen
Erlasses vom 27. September 2006 zur Festlegung der Liste der Erlasses vom 27. September 2006 zur Festlegung der Liste der
besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen beruflichen besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen beruflichen
Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte] Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte]
Art. 2 - In Artikel 1 Nr. 9 desselben Erlasses werden die Wörter Art. 2 - In Artikel 1 Nr. 9 desselben Erlasses werden die Wörter
"Operations- und Instrumentierassistenz" durch die Wörter "Operations- und Instrumentierassistenz" durch die Wörter
"perioperative Pflege, Anästhesie und Operations- und "perioperative Pflege, Anästhesie und Operations- und
Instrumentenassistenz (abgekürzt: "perioperative Pflege")" ersetzt. Instrumentenassistenz (abgekürzt: "perioperative Pflege")" ersetzt.
Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2014 Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Volksgesundheit Die Ministerin der Volksgesundheit
L. ONKELINX L. ONKELINX
^