← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2014 modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de |
les praticiens de l'art infirmier (Moniteur belge du 8 avril 2014). | verpleegkunde (Belgisch Staatsblad van 8 april 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
26. FEBRUAR 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 26. FEBRUAR 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 27. September 2006 zur Festlegung der Liste der | Erlasses vom 27. September 2006 zur Festlegung der Liste der |
besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen beruflichen | besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen beruflichen |
Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte | Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über |
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, des Artikels 35ter, | die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, des Artikels 35ter, |
eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990 und abgeändert durch | eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990 und abgeändert durch |
die Gesetze vom 17. März 1997 und 13. Dezember 2006; | die Gesetze vom 17. März 1997 und 13. Dezember 2006; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. September 2006 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. September 2006 zur |
Festlegung der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen | Festlegung der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen |
beruflichen Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte; | beruflichen Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte; |
Aufgrund der Stellungnahme des Föderalen Rates für Krankenpflege vom | Aufgrund der Stellungnahme des Föderalen Rates für Krankenpflege vom |
26. Februar 2013; | 26. Februar 2013; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. August 2013; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. August 2013; |
In der Erwägung, dass dieser Erlass aufgrund von Artikel 2 Nr. 9 des | In der Erwägung, dass dieser Erlass aufgrund von Artikel 2 Nr. 9 des |
Königlichen Erlasses vom 20. September 2012 zur Ausführung von Kapitel | Königlichen Erlasses vom 20. September 2012 zur Ausführung von Kapitel |
V/1 Artikel 19/1 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die | V/1 Artikel 19/1 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die |
Koordinierung der föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung von | Koordinierung der föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung von |
einer vorherigen Untersuchung hinsichtlich der Notwendigkeit der | einer vorherigen Untersuchung hinsichtlich der Notwendigkeit der |
Durchführung einer Umweltverträglichkeitsprüfung befreit ist; | Durchführung einer Umweltverträglichkeitsprüfung befreit ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 54.561/2 des Staatsrates vom 16. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 54.561/2 des Staatsrates vom 16. Dezember |
2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit | Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - [Abänderung des französischen Textes des Königlichen | Artikel 1 - [Abänderung des französischen Textes des Königlichen |
Erlasses vom 27. September 2006 zur Festlegung der Liste der | Erlasses vom 27. September 2006 zur Festlegung der Liste der |
besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen beruflichen | besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen beruflichen |
Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte] | Qualifikationen für die Krankenpflegefachkräfte] |
Art. 2 - In Artikel 1 Nr. 9 desselben Erlasses werden die Wörter | Art. 2 - In Artikel 1 Nr. 9 desselben Erlasses werden die Wörter |
"Operations- und Instrumentierassistenz" durch die Wörter | "Operations- und Instrumentierassistenz" durch die Wörter |
"perioperative Pflege, Anästhesie und Operations- und | "perioperative Pflege, Anästhesie und Operations- und |
Instrumentenassistenz (abgekürzt: "perioperative Pflege")" ersetzt. | Instrumentenassistenz (abgekürzt: "perioperative Pflege")" ersetzt. |
Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der | Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |