Arrêté royal exécutant la loi du 29 janvier 2014 portant des dispositions relatives à la carte d'identité sociale et la carte ISI+ | Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de sociale identiteitskaart en de ISI+-kaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 FEVRIER 2014. - Arrêté royal exécutant la loi du 29 janvier 2014 portant des dispositions relatives à la carte d'identité sociale et la carte ISI+ PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de sociale identiteitskaart en de ISI+-kaart FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 29 janvier 2014 portant dispositions relatives à la carte | Gelet op de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de |
d'identité sociale et la carte ISI+, notamment l'article 5; | sociale identiteitskaart en de ISI+-kaart, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par la loi du 29 janvier 2014 portant dispositions relatives à | 1994, inzonderheid op artikel 53, gewijzigd bij de wet van 29 januari |
la carte d'identité sociale et la carte ISI+; | 2014 houdende bepalingen inzake de sociale identiteitskaart en de |
Vu l'avis du Comité de gestion de la Banque Carrefour de la sécurité | ISI+-kaart; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de |
sociale donné le 28 juin 2013; | sociale zekerheid uitgebracht op 28 juni 2013; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité donné le 8 juillet 2013; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering uitgebracht op 8 juli 2013; |
Vu l'avis n° 26/2013 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 26/2013 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 17 juillet 2013; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 17 juli 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 septembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 september 2013; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 25 septembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 september 2013; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la présente | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
réglementation entre en vigueur avec effet rétroactif et que les | omstandigheid dat onderhavige regelgeving met terugwerkende kracht in |
acteurs concernés doivent être mis au courant des modalités précises | werking treedt en de betrokken actoren zo spoedig mogelijk op de |
aussi vite que possible; | hoogte dienen gebracht te worden van de precieze modaliteiten; |
Vu l'avis 55.152/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2014, en | Gelet op het advies 55.152/1 van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre des | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Affaires sociales et de la Santé publique et de l'avis des Ministres | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers. |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° "registre national" : le registre national des personnes physiques | 1° "Rijksregister" : het Rijksregister van de natuurlijke personen |
instauré par la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des | ingesteld door de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
personnes physiques; | Rijksregister van de natuurlijke personen; |
2° "numéro d'identification de la sécurité sociale" : le numéro | 2° "identificatienummer van de sociale zekerheid" : het |
d'identification du registre national s'il s'agit d'un assuré social | identificatienummer van het Rijksregister indien het een sociaal |
repris dans le registre national précité ou, à défaut, le numéro | verzekerde betreft die in voormeld Rijksregister opgenomen is, of, bij |
d'identification attribué de la manière fixée par le Roi en exécution | ontstentenis, het identificatienummer dat op de wijze bepaald door de |
de l'article 8, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à | Koning bij toepassing van artikel 8, 2°, van de wet van 15 januari |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la | 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de |
Sécurité sociale; | sociale zekerheid, is toegekend; |
3° "registres Banque-Carrefour" : la banque de données tenue par la | 3° "Kruispuntbankregisters" : de gegevensbank bijgehouden door de |
Banque-Carrefour de la Sécurité sociale en exécution de l'article 4 de | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid in uitvoering van artikel 4 van |
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
d'une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. |
Art. 2.§ 1er. La carte ISI+ contient les données suivantes : |
Art. 2.§ 1. De ISI+-kaart bevat de volgende gegevens : |
1° des données d'identité du registre national ou des registres | 1° identiteitsgegevens uit het Rijksregister of uit de |
Banque-Carrefour, il s'agit du numéro d'identification de la sécurité | Kruispuntbankregisters, dit zijn het identificatienummer van de |
sociale, du nom, des prénoms, de la date de naissance et du sexe; | sociale zekerheid, de naam, de voornamen, de geboortedatum en het |
2° des données relatives à la carte : la date de début de validité, la | geslacht; 2° gegevens met betrekking tot de kaart : begindatum van geldigheid, |
date de fin de validité, le numéro d'identification unique de la carte | einddatum van geldigheid, uniek identificatienummer van de kaart en |
et des éléments spécifiques relatifs à la sécurité. | specifieke elementen met betrekking tot de veiligheid. |
§ 2. Les données visées au § 1er peuvent notamment être consultées à | § 2. De gegevens bedoeld in § 1 kunnen onder meer aan de hand van |
l'aide de codes-barres. | barcodes worden opgevraagd. |
§ 3. Le format de cette carte est identique à celui de la carte | § 3. Het formaat van deze kaart is hetzelfde als dat van de |
d'identité électronique, visée à l'article 3 de l'arrêté royal du 25 | elektronische identiteitskaart, bedoeld in artikel 3 van het |
mars 2003 relatif aux cartes d'identité. | koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de |
identiteitskaarten. | |
Art. 3.Les organismes assureurs vérifient préalablement, lors de la |
Art. 3.De verzekeringsinstellingen controleren, bij de uitreiking van |
délivrance de la carte ISI+, si les conditions visées à l'article 2 de | de ISI+-kaart, voorafgaandelijk of de voorwaarden bedoeld in artikel 2 |
la loi du 29 janvier 2014 portant dispositions relatives à la carte | van de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de sociale |
d'identité sociale et la carte ISI+ sont remplies. | identiteitskaart en de ISI+-kaart vervuld zijn. |
Art. 4.En aucun cas, un assuré social ne peut être titulaire de plus |
Art. 4.In geen geval mag een sociaal verzekerde houder zijn van meer |
d'une carte ISI+ valide. | dan één geldige ISI+-kaart. |
Art. 5.§ 1er. Lorsqu'un organisme assureur est informé par la |
Art. 5.§ 1. Wanneer een verzekeringsinstelling door de Kruispuntbank |
Banque-Carrefour de la Sécurité sociale du fait qu'une ou plusieurs | van de Sociale Zekerheid op de hoogte wordt gebracht dat één of |
données, visées à l'article 2, ont été modifiées, il avertit l'assuré | meerdere gegevens, bedoeld in artikel 2, gewijzigd werden, deelt ze |
social que la carte ISI+ doit être remplacée. | aan de sociaal verzekerde mee dat de ISI+-kaart moet worden vervangen. |
§ 2. Lorsque l'assuré social constate la détérioration, le vol ou la | § 2. Wanneer de sociaal verzekerde de beschadiging, de diefstal of het |
perte de la carte ISI+, il en avertit l'organisme assureur dont il | verlies van de ISI+-kaart vaststelt, verwittigt hij de |
relève. | verzekeringsinstelling waaronder hij ressorteert. |
Art. 6.§ 1er. Dans l'attente de la délivrance d'une nouvelle carte |
Art. 6.§ 1. In afwachting van de uitreiking van een nieuwe ISI+-kaart |
ISI+, une attestation d'assuré social, comprenant les mêmes données | wordt een attest van sociaal verzekerde, dat dezelfde gegevens bevat |
que celles qui doivent figurer sur la carte ISI+, est remise aux | als de gegevens vermeld op de ISI+-kaart, door de |
assurés sociaux, visés à l'article 5, § 2, dans les délais les plus | verzekeringsinstelling binnen de kortst mogelijke tijd afgeleverd aan |
brefs, par l'organisme assureur. | de sociaal verzekerden, bedoeld in artikel 5, § 2. |
La durée de validité de l'attestation d'assuré social est de deux mois | De geldigheidsduur van het attest van sociaal verzekerde bedraagt twee |
à dater de sa remise. | maanden te rekenen vanaf de afgifte ervan. |
§ 2. Une attestation d'assuré social comprenant les mêmes données que | § 2. Een attest van sociaal verzekerde dat dezelfde gegevens bevat als |
celles qui doivent figurer sur la carte ISI+ est remise, dans les | de gegevens vermeld op de ISI+-kaart wordt door de |
délais les plus bref, par l'organisme assureur aux assurés sociaux qui | verzekeringsinstelling binnen de kortst mogelijke tijd afgeleverd aan |
se trouvent dans une situation sociale digne d'intérêt reconnue comme | de sociaal verzekerden die zich in een sociaal behartigenswaardige |
telle sur base des modalités fixées par le Service du Contrôle | toestand bevinden als dusdanig erkend op basis van de modaliteiten |
administratif de l'Institut national d'Assurance maladie-invalidité. | vastgesteld door de Dienst voor Administratieve Controle van het |
Pour les assurés sociaux qui se trouvent dans une situation sociale | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Voor de sociaal verzekerden die zich in een sociaal | |
digne d'intérêt, la durée de validité de l'attestation d'assuré social | behartigenswaardige toestand bevinden, wordt de geldigheidsduur van |
est portée à six mois. | het attest van sociaal verzekerde gebracht op zes maanden. |
§ 3. L'organisme assureur informe immédiatement la Banque-Carrefour de | § 3. De verzekeringsinstelling brengt de Kruispuntbank van de Sociale |
la Sécurité sociale de la déclaration de détérioration, de vol ou de | Zekerheid onmiddellijk op de hoogte van een aangifte van beschadiging, |
perte des cartes ISI+. | diefstal of verlies van een ISI+-kaart. |
§ 4. L'organisme assureur est tenu de percevoir une redevance de 2,50 | § 4. De verzekeringsinstelling is ertoe gehouden een vergoeding van |
euros pour tout remplacement d'une carte ISI+ détériorée, volée ou | 2,50 euro te vragen voor de vervanging van een beschadigde, gestolen |
perdue. | of verloren ISI+-kaart. |
Dispositions modificatives | Wijzigingsbepalingen |
Art. 7.A l'article 159bis, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Art. 7.In artikel 159bis, § 1, van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 5 juin | 1994, ingevoerd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2008, worden |
2008, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. L'utilisation d'un réseau électronique conformément à une | « § 1. Het gebruik van een elektronisch netwerk overeenkomstig een |
methodologie vastgesteld door het Beheerscomité van het | |
méthodologie fixée par le comité de gestion de la plate-forme eHealth | eHealth-platform en de toepassing van de derdebetalersregeling in het |
et l'application du régime du tiers payant dans le cadre d'une | kader van een elektronische facturering, overeenkomstig de |
facturation électronique, compte tenu des données d'assurabilité | verzekerbaarheidsgegevens verkregen door middel van de raadpleging van |
obtenues par la consultation du réseau susvisé, vaut obligation de | het voormelde netwerk, geldt als betalingsverplichting door de |
paiement par l'organisme assureur de la partie non à charge de | verzekeringsinstelling van het gedeelte dat niet ten laste valt van de |
l'assuré social »; | sociaal verzekerde »; |
2° à l'alinéa 2, les mots "ou la carte d'identité sociale a été | 2° in het tweede lid worden de woorden "of de sociale identiteitskaart |
utilisée de la manière précitée" sont abrogés; | op de voormelde wijze werd gebruikt" opgeheven; |
3° l'alinéa 4, 1°, est remplacé par ce qui suit : | 3° het vierde lid, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° par la lecture électronique de sa carte d'identité sociale valide | « 1° door de elektronische lezing van de sociale identiteitskaart, |
et délivrée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 18 | geldig en afgeleverd conform de bepalingen van het koninklijk besluit |
décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte | van 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering |
d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en | van een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal |
application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 | verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de sociale |
des régimes légaux des pensions »; | zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels »; |
4° à l'alinéa 4, 2°, les mots "ou de sa carte ISI+ valide visée par la | 4° in het vierde lid, 2°, worden de woorden "of de geldige ISI+-kaart |
loi du 29 janvier 2014 portant dispositions relatives à la carte | beoogd door de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de |
d'identité sociale et la carte ISI+" sont insérés après les mots | sociale identiteitskaart en de ISI+-kaart" ingevoegd na het woord |
"cartes d'identité". | "identiteitskaarten". |
Art. 8.L'article 159bis, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 8.Artikel 159bis, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
royal du 10 février 2006 est abrogé. | koninklijk besluit van 10 februari 2006, wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 159ter, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 9.Artikel 159ter van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
1er juillet 2008 est abrogé. | koninklijk besluit van 1 juli 2008, wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 253 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 10.Artikel 253 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
10 novembre 1999, modifié par les arrêtés royaux des 14 décembre 2000 | koninklijk besluit van 10 november 1999, gewijzigd door de koninklijke |
et 1er juillet 2008 est abrogé. | besluiten van 14 december 2000 en 1 juli 2008 wordt opgeheven. |
Dispositions abrogatoires et transitoires | Opheffings- en overgangsbepalingen |
Art. 11.L'arrêté royal du 19 juin 1997 pris en exécution de l'article |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot uitvoering van |
4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des | artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 december 1996 |
mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de | houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale |
identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met | |
tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 | toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions est | vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels wordt opgeheven op 1 |
abrogé au 1er janvier 2014. | januari 2014. |
Art. 12.L'arrêté royal du 13 février 1998 fixant les spécifications |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot vaststelling |
et la procédure d'enregistrement des appareils de lecture pour la | van de specificaties en de registratieprocedure van de leesapparatuur |
carte d'identité électronique et la carte d'identité sociale est | voor de elektronische identiteitskaart en de sociale identiteitskaart |
abrogé au 1er janvier 2014 pour ce qui concerne les appareils de | wordt opgeheven op 1 januari 2014 wat de leesapparatuur voor de |
lecture pour la carte d'identité sociale. | sociale identiteitskaart betreft. |
Art. 13.L'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende |
d'exécution de la carte d'identité sociale est abrogé au 1er janvier | uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart wordt |
2014. | opgeheven op 1 januari 2014. |
Art. 14.L'arrêté ministériel du 10 décembre 1998 fixant le modèle de |
Art. 14.Het ministerieel besluit van 10 december 1998 tot vastlegging |
l'attestation visée à l'article 21 de l'arrêté royal du 22 février | van het model van het attest bedoeld in artikel 21 van het koninklijk |
1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale | besluit van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de |
est abrogé au 1er janvier 2014. | sociale identiteitskaart wordt opgeheven op 1 januari 2014. |
Art. 15.L'arrêté ministériel du 20 décembre 1999 portant exécution de |
Art. 15.Het ministerieel besluit van 20 december 1999 tot uitvoering |
l'article 253 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de | van artikel 253 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et de l'article 30 de | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de | en van artikel 30 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 |
la carte d'identité sociale est abrogé au 1er janvier 2014. | houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart |
wordt opgeheven op 1 januari 2014. | |
Art. 16.Les cartes d'identité sociale valides qui ont été délivrées |
Art. 16.De geldige sociale identiteitskaarten die werden uitgereikt |
en vertu des arrêtés royaux précités du 19 juin 1997, du 13 février | krachtens hogervermelde koninklijke besluiten van 19 juni 1997, van 13 |
1998 et du 22 février 1998 et de l'arrêté ministériel précité du 10 | februari 1998 en van 22 februari 1998 en het hogervermelde |
décembre 1998 restent valables à des fins d'identification selon les | ministerieel besluit van 10 december 1998 blijven gelden voor |
modalités existantes jusqu'au 31 décembre 2015. | identificatiedoeleinden onder de bestaande voorwaarden tot 31 december 2015. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 18.La ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et la |
Art. 18.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont | bevoegd voor Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2014. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |