Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35 § 1er, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 27 décembre 2012 et 19 mars 2013 et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, 27 december 2005, 27 december 2012 en 19 maart 2013 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van |
par la loi du 10 août 2001; | 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten; |
intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits | Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, |
assimilés; Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique, formulée le 2 | uitgebracht op 2 september 2013; |
septembre 2013; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux du 2 | controle van 2 september 2013; |
septembre 2013; | |
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, prise le 13 septembre 2013; | apothekers-verzekeringsinstellingen, genomen op 13 september 2013; |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 25 | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 25 september 2013; |
septembre 2013; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 30 | geneeskundige verzorging, genomen op 30 september 2013; |
septembre 2013; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 |
Vu l'avis 55.001/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2014, en | december 2013; Gelet op het advies 55.001/2 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il est plus objectif de déterminer les honoraires du | Overwegende dat het objectiever is om de honoraria van de apotheker |
pharmacien sur base du temps nécessaire à la réalisation des | eerder te bepalen op basis van de nodige tijd om de magistrale |
préparations magistrales plutôt que sur le nombre de modules réalisés; | bereiding te maken dan op het aantal verwezenlijkte modules; dat de |
que le calcul de la base de remboursement des princes actifs repris | berekening van de basis van tegemoetkoming van de hoofdbestanddelen |
dans une formule remboursable du FTM se fera sur base du | die opgenomen zijn in een vergoedbare formule van het TFM zal gebeuren |
conditionnement de référence le moins cher déterminé par le Conseil | op basis van de goedkoopste referentieverpakking die door de Raad |
afin d'éviter les pertes dues aux changements de prix réguliers de ces | bepaald wordt teneinde verliezen die te wijten zijn aan de regelmatige |
prijswijzigingen van deze producten te vermijden, dat er rekening | |
produits, qu'il est tenu compte du fait qu'une marge budgétaire va | gehouden werd met het feit dat er een budgettaire marge zal opgesteld |
être libérée de par la révision des honoraires et du calcul de la base | worden met de herziening van de honoraria en de berekening van de |
de remboursement, que cette marge va être utilisée à se pencher sur la | basis van tegemoetkoming, dat die marge gebruikt zal worden om zich |
qualité des préparations magistrales et à l'amélioration de celle-ci, | over de kwaliteit van de magistrale bereidingen en de verbetering |
dans la décision d'admettre ces nouvelles mesures; | ervan te buigen bij de beslissing om deze nieuwe maatregelen aan te |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | nemen; Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
santé et indemnités intervient dans le coût des préparations | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
magistrales et des produits assimilés, modifié en dernier lieu par | in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde |
l'arrêté royal du 3 octobre 2012, les modifications suivantes sont | producten laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 |
apportées : | oktober 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au point 11°, les mots « articles 10 et 11 » sont remplacés par les | 1° In punt 11° worden de woorden « artikelen 10 en 11 » vervangen door |
mots « articles 9, 10 et 11 ». | de woorden « artikelen 9, 10 en 11 ». |
2° Il est ajouté un point 40° rédigé comme suit : | 2° Er wordt een punt 40° ingevoegd, luidende : |
« 40° « FTM » : Formulaire thérapeutique magistral approuvé par | « 40° « TMF » : Therapeutisch magistraal Formularium goedgekeurd door |
l'arrêté royal du 11 juin 2011 ». | het koninklijk besluit van 11 juni 2011 ». |
3° Il est ajouté un point 41° rédigé comme suit : | 3° Er wordt een punt 41° ingevoegd, luidende : |
« 41° « Commission des prix » : Commission des prix des médicaments | « 41° « Prijzencommissie » : Prijzencommissie voor de Geneesmiddelen |
érigée sur base de l'article V 13 du Code de droit économique ». | opgericht op grond van artikel V 13 van het Wetboek van economisch recht ». |
Art. 2.Dans le chapitre IV du même arrêté, les modifications |
Art. 2.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Il est inséré une section 1re, comportant l'article 9, rédigée | 1° Er wordt een afdeling 1 ingevoegd die de artikel 9 bevat, luidende |
comme suit : | : |
« Section 1re. - Principes actifs repris dans une formule remboursable | « Afdeling 1. - Werkzame bestanddelen opgenomen in een vergoedbare |
du FTM ». | formule uit het TMF ». |
2° L'article 9 est remplacé par ce qui suit : | 2° Artikel 9 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.Au moment de la fixation de la base de remboursement, le CTP |
« Art. 9.Op het moment van vaststellen van de vergoedingsbasis : |
: 1° détermine la taille du conditionnement de référence; | 1° bepaalt de TFR de grootte van de referentieverpakking; |
2° examine les prix de vente au pharmacien des conditionnements de | 2° onderzoekt de TFR de verkoopprijzen aan de apotheker van de |
référence; | referentieverpakkingen; |
3° fixe la base de remboursement en fonction du conditionnement de | 3° legt de TFR de vergoedingsbasis vast in functie van de goedkoopste |
référence le moins cher augmenté d'un pourcentage fixé | referentieverpakking, vermeerderd met een door de TFR vastgelegd |
conventionnellement au sein du CTP et la T.V.A. | percentage en de btw. |
La procédure de fixation de la base de remboursement est établie en | De procedure voor het vaststellen van de vergoedingsbasis is |
concertation au sein du CTP. » | vastgelegd in overleg binnen de TFR. » |
3° Il est inséré une section 2, comportant les articles 10 et 11, | 3° Er wordt een afdeling 2 ingevoegd die de artikelen 10 en 11 bevat, |
rédigée comme suit : | luidende : |
« Section 2. - Autres produits ». | « Afdeling 2. - Andere producten ». |
Art. 3.Dans les articles 12, 13, 15, 16, 27, 29 et 34 du même arrêté, |
Art. 3.In de artikelen 12, 13, 15, 16, 27, 29 en 34 van hetzelfde |
les mots « par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception » | besluit, worden de woorden « met een ter post aangetekende zending met |
sont chaque fois abrogés. | bericht van ontvangst » opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Les alinéas 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : | 1° Het derde en het vierde lid worden vervangen als volgt : |
« Le demandeur-producteur, qui désire modifier le prix ex-usine ou le | « De aanvrager-producent die de prijs buiten-bedrijf of de |
verkoopprijs aan de apotheker wil wijzigen voor een product dat | |
prix de vente au pharmacien pour un produit inscrit à la liste, | ingeschreven is op de lijst, dient hiertoe een gemotiveerde |
introduit une notification motivée au Service - secrétariat du CTP. | notificatie in bij de Dienst - secretariaat van de TFR. |
La notification doit comporter l'identification du produit et les | De notificatie moet de identificatie van het product en de elementen |
éléments repris à l'article 9 points 1, 2 et 3 ou à l'article 10 § 1er | bevatten zoals opgenomen in artikel 9 onder de punten 1, 2 en 3 of in |
points 1, 2, 3 et 5 du présent arrêté ainsi que, le cas échéant, | artikel 10 § 1 onder de punten 1, 2, 3 en 5 van het huidige besluit |
l'avis de la Commission des Prix. Le secrétariat en avertit aussitôt | evenals in voorkomend geval het advies van de Prijzencommissie. Het |
le CTP. » | secretariaat verwittigt onmiddellijk de TFR. » |
2° L'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : | 2° Het vijfde lid wordt vervangen als volgt : |
« Toute autre partie concernée, qui constate une modification | « Elke andere betrokken partij die een wijziging vaststelt die de |
susceptible de modifier la base de remboursement d'un produit ou qui | vergoedingsbasis van een product kan wijzigen of die er een wijziging |
souhaite y apporter une modification, introduit une notification | wil aan aanbrengen, dient hiertoe een gemotiveerde notificatie in bij |
motivée au Service - secrétariat du CTP. La notification doit | de Dienst - secretariaat van de TFR. De notificatie moet de elementen |
comporter les éléments repris à l'article 9 points 1, 2 et 3 ou à | bevatten zoals opgenomen in artikel artikel 9 onder de punten 1, 2 en |
l'article 10 § 1er points 1, 2, 3 et 5 du présent arrêté ainsi que, le | 3 of in artikel 10 § 1 onder de punten 1, 2, 3 en 5 van het huidige |
cas échéant, l'avis de la Commission des Prix. Le secrétariat en | besluit evenals in voorkomend geval het advies van de |
avertit aussitôt le CTP. » | Prijzencommissie. Het secretariaat verwittigt onmiddellijk de TFR. » |
3° A l'alinéa 6, la dernière phrase est remplacée par la phrase | 3° In het zesde lid, wordt de laatste zin vervangen als volgt :« Het |
suivante : « L'avis du CTP est motivé sur base des dispositions de | advies van de TFR steunt op de bepalingen uit artikel 9 onder de |
l'article 9 points 1, 2 et 3 ou de l'article 10 § 1er points 1, 2, 3 | punten 1, 2 en 3 of in artikel 10, § 1, onder de punten 1, 2, 3 en 5 |
et 5 du présent arrêté ainsi que, le cas échéant, de l'avis de la | van het huidige besluit evenals in voorkomend geval het advies van de |
Commission des Prix. » | Prijzencommissie. » |
4° Les alinéas 7 et 8 sont abrogés. | 4° Het zevende en het achtste lid worden opgeheven. |
5° Au 10° alinéa (devenu 8° alinéa), les modifications suivantes sont | 5° In het tiende lid (wordt de achtste lid), worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) Les mots « suivant la réception de la demande étant entendu que ce | a) De woorden « na de ontvangst van de aanvraag met dien verstande dat |
délai est suspendu : » sont remplacés par les mots « suivant la | die termijn wordt geschorst : » worden vervangen door de woorden « na |
réception de la notification. » | de ontvangst van de notificatie. » |
b) Les points 1°, 2° et 3° sont supprimés. | b) De punten 1°, 2° en 3° worden opgeheven. |
6° Au 11° alinéa (devenu 9° alinéa), les mots « critères repris à | 6° In het elfde lid (wordt het negende lid), worden de woorden « |
l'article 10 § 1er points 1, 2, 3 et 5. » sont remplacés par les mots | criteria vermeld in artikel 10 § 1 onder de punten 1, 2, 3 en 5 » |
« critères repris à l'article 9 points 1, 2 et 3 ou à l'article 10 § 1er | vervangen door de woorden « criteria vermeld in artikel 9 onder de |
points 1, 2, 3 et 5 du présent arrêté ainsi que, le cas échéant, sur | punten 1, 2 en 3 of in artikel 10 § 1 onder de punten 1, 2, 3 en 5 van |
het huidige besluit evenals in voorkomend geval het advies van de | |
l'avis de la Commission des Prix. » | Prijzencommissie. » |
7° Le 12 ° alinéa (devenu 10° alinéa) est supprimé. | 7° Het twaalfde lid (wordt het tiende lid) wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 21, § 1er, 2° du même arrêté, les modifications |
Art. 5.In artikel 21, § 1, 2° van hetzelfde besluit, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au point a), les mots « P 9,33 (honoraire unique, quel que soit le | 1° In punt a) worden de woorden « P 9,33 (éénmalig honorarium, |
ongeacht het aantal voorgeschreven modules), wel te verstaan enkel | |
nombre de modules prescrits) étant entendu qu'en ce qui concerne : » | voor wat betreft : » vervangen door de woorden « P 11,51 (éénmalig |
sont remplacés par les mots « P 11,51 (honoraire unique, quel que soit | honorarium, ongeacht het aantal voorgeschreven modules), waarbij het |
le nombre de modules prescrits), le nombre de modules par récipé étant | aantal modules per recept beperkt is tot 6 en het gewicht per module |
limité à 6 et le poids par module étant limité à 50 g; ». | beperkt is tot 50 g ». |
2° Au point a), les 1) et 2) sont abrogés. | 2° In punt a), worden de bepalingen onder 1) en 2) opgeheven. |
3° Le point b) est complété par la phrase suivante : « P 7,08 | 3° Punt b) wordt aangevuld met de volgende zin : « P 7,08 (éénmalig |
(honoraire unique, quel que soit le nombre de modules prescrits), le | honorarium, ongeacht het aantal voorgeschreven modules), waarbij het |
nombre de modules par récipé étant limité à 6 et le poids par module | aantal modules per recept is beperkt tot 6 en het gewicht per module |
étant limité à 100 g » après les mots « à usage ophtalmique : ». | beperkt is tot 100 g; » na de woorden « voor oftalmisch gebruik : ». |
4° Au point b), les 1) et 2) sont abrogés. | 4° In punt b), worden de bepalingen onder 1) en 2) opgeheven. |
5° Au point c), les mots « P 2,40 pour le premier ou pour les deux | 5° In punt c) worden de woorden « P 2,40 voor de eerste of voor de |
premiers modules, P 1,20 pour les deux modules suivants » sont | eerste twee modules, P 1,20 voor de twee volgende modules » vervangen |
remplacés par les mots « P 7,08 (honoraire unique, quel que soit le | door de woorden « P 7,08 (éénmalig honorarium, ongeacht het aantal |
nombre de modules prescrits) ». | voorgeschreven modules) ». |
6° Au point d), les mots « P 4,00 pour le premier ou pour les deux | 6° In punt d) worden de woorden « P 4,00 voor de eerste of voor de |
premiers modules et P 2,00 pour les deux modules suivants » sont | eerste twee modules, P 2,00 voor de twee volgende modules » vervangen |
remplacés par les mots « P 7,08 (honoraire unique, quel que soit le | door de woorden « P 7,08 (éénmalig honorarium, ongeacht het aantal |
nombre de modules prescrits) ». | voorgeschreven modules) ». |
7° Au point e), les mots « les cachets ou capsules y compris la | 7° In punt e) worden de woorden « de ouwels of de capsules, inclusief |
préparation de la masse et la division : P 4,20 pour le premier ou | het bereiden van de massa en het verdelen : P 4,20 voor de eerste of |
pour les deux premiers modules, P 2,10 pour les deux modules suivants | voor de eerste twee modules, P 2,10 voor de twee volgende modules en P |
et P 1,05 pour les deux derniers modules » sont remplacés par les mots | 1,05 voor de laatste twee modules » vervangen door de woorden « de |
« les capsules y compris les excipients prescrits ou nécessaires à la | capsules, inclusief de hulpstoffen die zijn voorgeschreven of nodig |
réalisation de la préparation magistrale, les capsules vides, la | zijn om de magistrale bereiding uit te voeren, de lege vormen, het |
préparation de la masse et la division : P 7,08 (honoraire unique, | bereiden van de massa en het verdelen : P 7,08, (éénmalig honorarium, |
quel que soit le nombre de modules prescrits) ». | ongeacht het aantal voorgeschreven modules) ». |
8° Au point f), les mots « les poudres à diviser y compris la | 8° In punt f) worden de woorden « de te verdelen poeders, inclusief |
préparation de la masse et la division : P 4,20 pour le premier ou | het bereiden van de massa en het verdelen : P 4,20 voor de eerste of |
pour les deux premiers modules, P 2,10 pour les deux modules suivants | voor de eerste twee modules, P 2,10 voor de twee volgende modules » |
» sont remplacés par les mots « les poudres à diviser y compris les | vervangen door de woorden « de te verdelen poeders, inclusief het |
papiers poudre, la préparation de la masse et la division : P 7,08 | poederpapier, het bereiden van de massa en het verdelen : P 7,08 |
(honoraire unique, quel que soit le nombre de modules prescrits) ». | (éénmalig honorarium, ongeacht het aantal voorgeschreven modules) ». |
9° Le point g) est abrogé. | 9° Punt g) wordt opgeheven. |
10° Au point h), les mots « les suppositoires, rectioles ou ovules, y | 10° In punt h) worden de woorden « de zetpillen, de rectiolen of de |
compris la préparation de la masse et la division : P 5,60 pour le | ovulen, inclusief het bereiden van de massa en het verdelen : P 5,60 |
premier ou pour les deux premiers modules et P 2,80 pour les deux | voor de eerste of voor de eerste twee modules en P 2,80 voor de twee |
modules suivants » sont remplacés par les mots « les suppositoires, | volgende modules » vervangen door de woorden « de zetpillen, de |
rectioles ou ovules, y compris les excipients prescrits ou nécessaires | rectiolen of de ovulen, inclusief de hulpstoffen die zijn |
à la réalisation de la préparation magistrale, la préparation de la | voorgeschreven of nodig zijn om de magistrale bereiding uit te voeren, |
masse et la division : P 17,71 (honoraire unique, quel que soit le | het bereiden van de massa en het verdelen : P 17,71 (éénmalig |
nombre de modules prescrits) ». | honorarium, ongeacht het aantal voorgeschreven modules) ». |
11° Au point i), les mots « les préparations magistrales à usage | 11° In punt i) worden de woorden « de magistrale bereidingen voor |
ophtalmique y compris la stérilisation : P 5,00 par préparation | oftalmisch gebruik, inclusief het steriliseren : P 5,00 per magistrale |
magistrale » sont remplacés par les mots « les préparations | bereiding » vervangen door de woorden « de magistrale bereidingen voor |
magistrales à usage ophtalmique y compris la stérilisation, les | oftalmisch gebruik, inclusief het steriliseren, de toebehoren, het |
accessoires, le solvant et le flacon : P 11,51 par préparation magistrale ». | oplosmiddel en de fles : P 11,51 per magistrale bereiding ». |
Art. 6.Dans l'article 21 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé |
Art. 6.In artikel 21 van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 3 |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 3.En ce qui concerne un enrobage gastrorésistant, réalisé tel que | « § 3. Voor het maagsapresistent omhullen van gelulen, uitgevoerd |
décrit dans le FTM, des gélules un honoraire supplémentaire égal à P | volgens de procedure beschreven in het TMF, mag een bijkomend |
1,80 pour l'ensemble de la préparation magistrale peut être porté en | honorarium, gelijk aan P 1,80, worden aangerekend voor de hele |
compte. La base de remboursement de l'enrobage gastrorésistant est | magistrale bereiding. De vergoedingsbasis van het maagsapresistent |
compris dans l'honoraire. » | omhulsel is inbegrepen in het honorarium. » |
Art. 7.Dans l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 22 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° Punt 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° de la base de remboursement des excipients pour crèmes, gels, | « 2° de vergoedingsbasis van het bindmiddel voor crèmes, gels, zalven |
onguents ou pâtes, arrondie comme précisé au 1°, exprimée en valeur de | of pasta's, afgerond zoals omschreven onder 1°, die uitgedrukt wordt |
P par gramme et forfaitarisée comme suit : P 0,01 » | in P-waarde per module en als volgt wordt geforfaitariseerd : P 0,01. |
2° Le point 4° est remplacé par ce qui suit : | » 2° Punt 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° En ce qui concerne les rectioles, peut être porté en compte à | « 4° Voor de rectiolen mag het volgende element aan de verzekering |
l'assurance, à concurrence de la base de remboursement maximale | worden aangerekend tot een bedrag van de in P-waarde uitgedrukte |
exprimée en valeur de P, l'élément repris ci-après : pièce : P 0,20. » | maximum vergoedingsbasis : stuk : P 0,20. » |
Art. 8.Dans l'intitulé de l'annexe II, chapitre V, 2e alinéa de ce |
Art. 8.In het opschrift van bijlage II, hoofdstuk V, tweede lid van |
même arrêté, les mots « cachets », « enrobage gastrorésistant », « | hetzelfde besluit, worden de woorden « ouwels », « maagsapresistente |
capsules », « ovules », « poudres à diviser » et « suppositoires » | omhulsels », « capsules », « ovulen », « te verdelen poeders » en « |
sont supprimés. | zetpillen » opgeheven. |
Art. 9.Dans l'annexe II, chapitre VI, dans la colonne « signe », le |
Art. 9.In bijlage II, hoofdstuk VI, in de kolom « teken », wordt het |
signe « * » sera ajouté devant chaque produit inscrit. | teken « * » voor elk ingeschreven product toegevoegd. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 11.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2014. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |