Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 26 FEVRIER 2014. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 26 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités Gelet op de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen
publiques et les organisations syndicales du personnel des services de tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de
police, les articles 14, 15 et 16; politiediensten, de artikelen 14, 15 en 16;
Vu l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de loi du 24 Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van
mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de
les organisations syndicales du personnel des services de police; overheid en de vakverenigingen van het personeel van de
Vu les protocoles n° 186/4 et n° 307/4 du comité de négociation pour politiediensten; Gelet op de protocollen nr. 186/4 en nr. 307/4 van het
les services de police, conclus respectivement le 24 août 2006 et le onderhandelingscomité voor de politiediensten, respectievelijk
28 novembre 2012; gesloten op 24 augustus 2006 en 28 november 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 25 février Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 25 februari 2013;
2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 août 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 2
augustus 2013;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 27 novembre 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 27 november 2013;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il a été passé outre; verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan;
Vu l'avis 54.971/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2014, en Gelet op advies 54.971/2 van de Raad van State, gegeven op 29 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
la Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 57 de l'arrêté royal du 8 février 2001

Artikel 1.In artikel 57 van het koninklijk besluit van 8 februari

portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de
entre les autorités publiques et les organisations syndicales du betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het
personnel des services de police, les modifications suivantes sont personeel van de politiediensten worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots "une dispense de service" sont remplacés 1° in het eerste lid worden de woorden "een dienstvrijstelling"
par les mots "un congé syndical"; vervangen door de woorden "syndicaal verlof";
2° aux alinéas 2 et 3, les mots "de la dispense de service" sont à 2° in het tweede lid en in het derde lid worden de woorden "die
chaque fois remplacés par les mots "de ce congé syndical"; dienstvrijstelling" telkens vervangen door de woorden "dit syndicaal
3° à l'alinéa 4, les mots "de la dispense de service" sont remplacés verlof"; 3° in het vierde lid worden de woorden "de dienstvrijstelling"
par les mots "du congé syndical"; vervangen door de woorden "het syndicaal verlof";
4° à l'alinéa 5, les mots "la durée demandée de la dispense" sont 4° in het vijfde lid worden de woorden "de gevraagde duur van
remplacés par les mots "la durée du congé syndical demandé". ontheffing van dienst" vervangen door de woorden "de duur van het
gevraagde syndicaal verlof".

Art. 2.A l'article 60 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 2.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots ", de son congé syndical ou de sa dispense 1° in het eerste lid worden de woorden ", van zijn syndicaal verlof of
de service pour raisons syndicales" sont remplacés par les mots "ou de van zijn dienstvrijstelling om syndicale redenen" vervangen door de
son congé syndical"; woorden "of van zijn syndicaal verlof";
2° à l'alinéa 3, les mots ", le congé syndical ou la dispense de 2° in het derde lid worden de woorden ", het syndicaal verlof of de
service pour raisons syndicales" sont remplacés par les mots "ou le dienstvrijstelling om syndicale redenen" vervangen door de woorden "of
congé syndical". het syndicaal verlof".

Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 février 2014. Gegeven te Brussel, 26 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
des chances, Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x