Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 février 2005 réglementant l'inscription des personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes et les garanties dont ces personnes doivent disposer | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot regeling van de inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze personen moeten beschikken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 26 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 février 2005 réglementant l'inscription des personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes et les garanties dont ces personnes doivent disposer ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement amiable des dettes du consommateur, l'article 4, § 1er, alinéa 2; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 26 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot regeling van de inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze personen moeten beschikken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke invordering van schulden van de consument, artikel 4, § 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005 réglementant l'inscription des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot regeling van |
personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes | de inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke |
et les garanties dont ces personnes doivent disposer; | invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze |
personen moeten beschikken; | |
Vu l'avis n° 47.046/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2009; | Gelet op het advies nr. 47.046/1 van de Raad van State, gegeven op 24 september 2009; |
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et du Ministre du | Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en van de Minister |
Climat et de l'Energie, chargé de la Consommation, | van Klimaat en Energie, belast met Consumentenzaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 | Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 |
relative aux services dans le marché intérieur. | december 2006 betreffende diensten op de interne markt. |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 17 |
Art. 2.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
février 2005 réglementant l'inscription des personnes qui exercent une | 17 februari 2005 tot regeling van de inschrijving van de personen die |
een activiteit van minnelijke invordering van schulden uitoefenen en | |
activité de recouvrement amiable de dettes et les garanties dont ces | van de waarborgen waarover deze personen moeten beschikken, gewijzigd |
personnes doivent disposer, modifié par l'arrêté royal du 11 janvier | bij het koninklijk besluit van 11 januari 2006, worden de volgende |
2006, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est abrogé; | a) de bepaling onder 1° wordt opgeheven; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° est enregistré à la Banque-Carrefour des Entreprises ou dans un | « 2° is ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen of in een |
registre comparable permettant d'identifier le recouvreur de dettes et | vergelijkbaar register dat toelaat de schuldinvorderaar en de |
les personnes morales et physiques qui peuvent agir pour lui s'il est | natuurlijke- en rechtspersonen die voor hem kunnen optreden te |
établi dans un autre Etat membre de l'Union européenne; ». | identificeren indien hij gevestigd is in een andere lidstaat van de |
Europese Unie; ». | |
Art. 3.Dans l'article 3, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 3.In artikel 3, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
mentionne son numéro d'entreprise sur la demande d'inscription » sont | de woorden « vermeldt bij zijn aanvraag tot inschrijving zijn |
remplacés par les mots « mentionne sur la demande d'inscription son | ondernemingsnummer » vervangen door de woorden « vermeldt bij zijn |
numéro d'entreprise ou les données permettant de disposer des | aanvraag tot inschrijving zijn ondernemingsnummer of gegevens die |
renseignements visés à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 2°, s'il est | toelaten te beschikken over de inlichtingen bedoeld in artikel 2, § 1, |
établi dans un autre Etat membre de l'Union européenne ». | eerste lid, 2°, wanneer hij gevestigd is in een andere lidstaat van de |
Europese Unie ». | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 28 décembre 2009. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 28 december 2009. |
Art. 5.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, et le |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Economie en de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a la Consommation dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Consumentenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2010. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, chargé de la Consommation, | De Minister van Klimaat en Energie, belast met Consumentenzaken, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |