← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 26 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 32, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 32, eerste lid, 17° ingevoegd bij het | |
alinéa 1er, 17° inséré par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et alinéa 2 | koninklijk besluit van 25 april 1997 en tweede lid, vervangen bij het |
remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 123, modifié par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
l'arrêté royal du 29 décembre 1997 et l'article 124, § 3; | op artikel 123, gewijzigd door het koninklijk besluit van 29 december 1997 en artikel 124, § 3; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 16 | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 16 september 2002; |
septembre 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 3 octobre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 3 oktober 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 octobre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van begroting van 24 |
oktober 2002; | |
Vu l'avis 34.397/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2003; | Gelet op het advies 34.397/1 van de Raad van State, gegeven op 6 |
februari 2003; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 123, 3, f), de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.Artikel 123, 3, f), van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 modifié par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 29 décembre 1997, est complété par la phrase | 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 december 1997, wordt |
suivante : « La preuve de la résidence en Belgique résulte de | aangevuld met de volgende zin : « Het bewijs van de verblijfplaats in |
l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août | België volgt uit de informatie die is bedoeld in artikel 3, eerste |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, obtenue | lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
auprès du Registre national ou de tous moyens de preuve, délivrés par | Rijksregister van de natuurlijke personen, en die is verkregen bij het |
une autorité publique belge et reconnus comme tels par le | Rijksregister of uit alle bewijsmiddelen, afgeleverd door een |
fonctionnaire-dirgeant du Service du contrôle administratif. ». | Belgische overheid en als dusdanig erkend door de leidend ambtenaar |
van de Dienst voor administratieve controle. » | |
Art. 2.A l'article 124 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
Art. 2.In artikel 124 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 modifié par les arrêtés | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
royaux du 29 décembre 1997 et du 7 mai 1999, le § 3 est remplacé par | 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 december 1997 en |
la disposition suivante : | van 7 mei 1999, wordt § 3 vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. La preuve de la condition de cohabitation visée au § 2 résulte | « § 3. Het bewijs van het in § 2 bedoeld samenwonen, volgt uit de |
de l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 | informatie die is bedoeld in artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van |
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, | 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
obtenue auprès du Registre national. | personen, en die bij het Rijksregister is verkregen. |
Toutefois, par exception à l'alinéa précédent, l'acte de mariage peut | In afwijking op het vorige lid, mag de huwelijksakte evenwel als |
faire preuve de la condition de cohabitation entre les époux, en | bewijs van het samenwonen van de echtgenoten dienen, in afwachting van |
attendant l'adaptation des données précitées du Registre national | de aanpassing van de vorenbedoelde gegevens van het Rijksregister ten |
suite à la cohabitation ». | gevolge van de samenwoning ». |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2003. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |