Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/02/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
26 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 26 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 32, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 32, eerste lid, 17° ingevoegd bij het
alinéa 1er, 17° inséré par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et alinéa 2 koninklijk besluit van 25 april 1997 en tweede lid, vervangen bij het
remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997; koninklijk besluit van 25 april 1997;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 123, modifié par verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
l'arrêté royal du 29 décembre 1997 et l'article 124, § 3; op artikel 123, gewijzigd door het koninklijk besluit van 29 december 1997 en artikel 124, § 3;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 16 geneeskundige verzorging, uitgebracht op 16 september 2002;
septembre 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 3 octobre 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 3 oktober 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 octobre 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van begroting van 24
oktober 2002;
Vu l'avis 34.397/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2003; Gelet op het advies 34.397/1 van de Raad van State, gegeven op 6
februari 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 123, 3, f), de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.Artikel 123, 3, f), van het koninklijk besluit van 3 juli

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 modifié par voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'arrêté royal du 29 décembre 1997, est complété par la phrase 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 december 1997, wordt
suivante : « La preuve de la résidence en Belgique résulte de aangevuld met de volgende zin : « Het bewijs van de verblijfplaats in
l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août België volgt uit de informatie die is bedoeld in artikel 3, eerste
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, obtenue lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
auprès du Registre national ou de tous moyens de preuve, délivrés par Rijksregister van de natuurlijke personen, en die is verkregen bij het
une autorité publique belge et reconnus comme tels par le Rijksregister of uit alle bewijsmiddelen, afgeleverd door een
fonctionnaire-dirgeant du Service du contrôle administratif. ». Belgische overheid en als dusdanig erkend door de leidend ambtenaar
van de Dienst voor administratieve controle. »

Art. 2.A l'article 124 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant

Art. 2.In artikel 124 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot

exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 modifié par les arrêtés geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
royaux du 29 décembre 1997 et du 7 mai 1999, le § 3 est remplacé par 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 december 1997 en
la disposition suivante : van 7 mei 1999, wordt § 3 vervangen door de volgende bepaling :
« § 3. La preuve de la condition de cohabitation visée au § 2 résulte « § 3. Het bewijs van het in § 2 bedoeld samenwonen, volgt uit de
de l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 informatie die is bedoeld in artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
obtenue auprès du Registre national. personen, en die bij het Rijksregister is verkregen.
Toutefois, par exception à l'alinéa précédent, l'acte de mariage peut In afwijking op het vorige lid, mag de huwelijksakte evenwel als
faire preuve de la condition de cohabitation entre les époux, en bewijs van het samenwonen van de echtgenoten dienen, in afwachting van
attendant l'adaptation des données précitées du Registre national de aanpassing van de vorenbedoelde gegevens van het Rijksregister ten
suite à la cohabitation ». gevolge van de samenwoning ».

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 février 2003. Gegeven te Brussel, 26 februari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^