← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre | 26 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Ce projet d'arrêté royal a pour objet d'une part l'adaptation de | Het doel van dit ontwerp van koninklijk besluit is enerzijds een |
l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | aanpassing van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
pour des bénéficiaires atteints de calvitie due à une chimiothérapie | geneeskundige verzorging en uitkering voor rechthebbenden lijdend aan |
et d'autre part une extension des conditions de remboursement aux | kaalhoofdigheid door chemotherapie en anderzijds een uitbreiding van |
bénéficiaires atteints de certaines formes d'alopécie. | de voorwaarden voor tegemoetkoming naar rechthebbenden die lijden aan |
Le Conseil d'Etat est d'avis que les prothèses capillaires visées ne | bepaalde vormen van alopecia. |
peuvent pas être considérées comme dispositif médical dans le sens de | De Raad van State is van mening dat de bedoelde haarprothesen niet als |
l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance | medisch hulpmiddel in de zin van artikel 34, eerste lid, 20°, van de |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
1994 et que la nomenclature incorporée dans le projet ne répond pas | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 kunnen worden |
beschouwd en dat de in het ontwerp opgenomen nomenclatuur niet voldoet | |
aux conditions visées dans l'article 35, § 1er, deuxième alinéa, de la | aan de voorwaarden bedoeld in artikel 35, § 1, tweede lid, van |
même loi. | dezelfde wet. |
Vu le fait que les prothèses capillaires étaient toujours considérées | Aangezien haarprothesen in het verleden steeds aanzien werden als |
comme dispositifs médicaux, il est évident de les inclure dans la | medische hulpmiddelen, is het vanzelfsprekend dat zij opgenomen worden |
liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002. fixant les | in de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative | tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
14 juillet 1994. Leur caractère particulier a pour conséquence qu'ils sont inclus dans la liste annexée à l'arrêté royal susmentionné sans suivre la procédure d'inscription décrite. Nous avons l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, les très respectueux et très fidèles serviteurs, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. Het bijzonder karakter van haarprothesen heeft tot gevolg dat zij opgenomen worden in de lijst gevoegd bij het voornoemde koninklijk besluit zonder het volgen van de daarin beschreven procedure tot opname op de lijst. Wij hebben de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
26 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre | 26 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
l'assurance obligatoire soins de santé intervient dans le coût des | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, 2°, modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 2, 2°, gewijzigd bij de wet van 20 |
25 avril 1997; | december 1995 en het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu la partie 1 de l'annexe jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002. | Gelet op deel 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 |
fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
l'assurance obligatoire soins de santé intervient dans le coût des | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de | |
fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative | verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu la demande du Ministre des Affaires sociales; | Gelet op het verzoek van de Minister van Sociale Zaken; |
Vu l'avis du Collège des médecins-directeurs, donné le 25 septembre 2002; | Gelet op het advies van het College van geneesheren-directeurs, gegeven op 25 september 2002; |
Vu l'avis du Conseil consultant de rééducation fonctionnelle, donné le | Gelet op het advies van de Raad voor advies inzake revalidatie, |
19 septembre 2002; | gegeven op 19 september 2002; |
Vu l'avis de la Commission des conventions pharmaciens-organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, donné le 14 juin 2002; | apothekers-verzekeringsinstellingen, gegeven op 14 juni 2002; |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 6 novembre | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 november 2002; |
2002; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 18 | geneeskundige verzorging, gegeven op 18 november 2002; |
novembre 2002; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 26 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 december 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 janvier 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit permettre | januari 2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
d'intervenir aux besoins des bénéficiaires intéressés de sorte que les | omstandigheid dat het besluit moet toelaten tegemoet te komen aan de |
coûts des prothèses capillaires seront mieux remboursés; | noden van de belanghebbende rechthebbenden zodat de kosten van de |
haarprothesen beter vergoed worden; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.850/1, donné le 14 février 2003 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.850/1, gegeven op 14 |
application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées | februari 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre 2 de la partie 1 de l'annexe jointe à |
Artikel 1.In hoofdstuk 2 van deel 1 van de bijlage gevoegd bij het |
l'arrêté royal du 24 octobre 2002. fixant les procédures, délais et | koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est insérée une section | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5, rédigée comme suit : | 1994, wordt een afdeling 5 toegevoegd, luidend als volgt : |
« Section 5. - Prothèses capillaires | « Afdeling 5. - Haarprothesen |
Les prothèses capillaires ne font l'objet d'un remboursement que sur | De haarprothesen komen slechts in aanmerking voor terugbetaling op |
base d'une attestation du médecin traitant dans le cas d'une calvitie | grond van een attest van de behandelende arts in geval van volledige |
kaalhoofdigheid door chemotherapie of van de behandelende dermatoloog | |
totale suite à une chimiothérapie ou du dermatologue traitant en cas | in geval van alopecia areata en van cicatriciële alopecia, waaruit |
de pelade et d'alopécie cicatricielle, dont il résulte qu'elles ont | blijkt dat ze werden voorgeschreven ter behandeling van volgende |
été prescrites pour le traitement d'une des indications suivantes : | indicaties : |
1. calvitie totale suite à une chimiothérapie; | 1. volledige kaalhoofdigheid door chemotherapie; |
2. pelade d'une superficie de plus de 30 %; | 2. alopecia areata zo het alopecia-oppervlak meer als 30 % bedraagt; |
3. alopécie cicatricielle d'origine physico-chimique, traumatique ou | 3. cicatriciële alopecia van fysisch-chemische, traumatische of |
inflammatoire d'une superficie de plus de 30 %. | inflammatoire oorsprong zo het alopecia-oppervlak meer als 30 % bedraagt. |
L'intervention s'élève à : | De tegemoetkoming bedraagt : |
1. 120 euros pour une prothèse capillaire en cas de calvitie due à une | 1. 120 euro voor een haarprothese in geval van kaalhoofdigheid door |
chimiothérapie; | chemotherapie; |
2. 180 euros pour une prothèse capillaire en cas de pelade ou | 2. 180 euro voor een haarprothese in geval van kaalhoofdigheid door |
d'alopécie cicatricielle. | alopecia areata of door cicatriciële alopecia. |
Deze tegemoetkoming, die evenwel nooit meer dan het werkelijk betaalde | |
Cette intervention qui ne peut jamais dépasser le montant | bedrag mag bedragen, wordt verleend op het voorleggen van een |
effectivement payé, est allouée, sur présentation d'une déclaration de | verklaring van de voorschrijvende geneesheer dat de rechthebbende |
conformité aux conditions du présent arrêt, du médecin-prescripteur | beantwoordt aan de voorwaarden voorzien in het onderhavig koninklijk |
besluit en dit, hetzij voor een tegemoetkoming van 120 euro, hetzij | |
précisant le montant de l'intervention prévue (120 euros ou 180 euros) | voor een tegemoetkoming van 180 euro en van de voldane factuur van de |
et de la facture acquittée de la prothèse capillaire. | haarprothese. |
Le renouvellement de l'intervention pour une prothèse capillaire peut | De hernieuwing van de tegemoetkoming voor een haarprothese mag slechts |
seulement être accordé : | worden toegestaan : |
1. En cas de calvitie totale due à la chimiothérapie quand suite à une | 1. In geval van volledige kaalhoofdigheid door chemotherapie, als ten |
nouvelle chimiothérapie, une nouvelle calvitie totale se manifeste et | gevolge van een nieuwe chemotherapie opnieuw volledige kaalhoofdigheid |
opgetreden is en ten vroegste na een termijn van twee jaar te rekenen | |
au plus tôt après une période de deux ans à compter de la date de la | vanaf de datum van de vorige tegemoetkoming. |
précédente intervention. | 2. In geval van alopecia areata of van cicatriciële alopecia, na een |
2. En cas de pelade ou d'alopécie cicatricielle, après une période de | termijn van twee jaar te rekenen vanaf de datum van de vorige |
deux ans à compter de la date de la précédente intervention. » | tegemoetkoming. » |
Art. 2.L'intervention pour les prothèses capillaires prévue dans le |
Art. 2.De tegemoetkoming voor haarprothesen voorzien in hoofdstuk 3, |
chapitre 3, 3, de l'annexe à l'arrêté royal du 10 janvier 1991 | 3, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot |
établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à | vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen |
l'article 19, alinéa 3, de la loi du 9 août 1963 instituant et | bedoeld in artikel 19, lid 3, van de wet van 9 augustus 1963 tot |
organisant un régime d'assurance obligatoire contre la maladie et | instelling er organisatie van een regeling voor verplichte ziekte- en |
l'invalidité, portant fixation des honoraires et prix de ces | invaliditeitsverzekering, tot vaststelling van de honoraria en prijzen |
prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de |
l'assurance dans ces honoraires et prix est supprimée. | verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen wordt |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
geschrapt. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge à | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad , met |
l'exception des dispositions du point 2 de la section 5 insérée qui | uitzondering van de bepalingen opgenomen onder punt 2 van de |
produisent leurs effets le 1er janvier 2002. | toegevoegde afdeling 5 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de son |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
exécution. | ervan. |
Bruxelles, le 26 février 2003. | Brussel, 26 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |