Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux primes d'équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de ploegenpremies |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 mai 2001, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2001, |
paritaire de l'industrie chimique, relative aux primes d'équipes (1) | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de ploegenpremies (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
chimiqueCommission paritaire de l'industrie chimique; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2001, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique Commission paritaire de | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
l'industrie chimique, relative aux primes d'équipes. | ploegenpremies. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2002. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 2 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2001 |
Primes d'équipes (Convention enregistrée le 26 juillet 2001 sous le | Ploegenpremies (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2001 onder het |
numéro 58157/CO/116) | nummer 58157/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke onder het |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid ressorteren. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Les montants des primes d'équipes minimales sont fixés comme |
Art. 2.De bedragen van de minimum ploegenpremies worden als volgt |
suit : | vastgelegd. |
A partir du 1er mars 2001, indexation appliquée au 1er mars 2001 comprise : | Vanaf 1 maart 2001, indexering toepast op 1 maart 2001 inbegrepen : |
Equipe du matin : 0,4378 EUR par heure; | Morgenploeg : 0,4378 EUR per uur; |
Equipe de l'après-midi : 0,4378 EUR par heure; | Namiddagploeg : 0,4378 EUR per uur; |
Equipe de nuit : 1,5464 EUR par heure. | Nachtploeg : 1,5464 EUR per uur. |
Art. 3.Les primes d'équipes minimales fixées à l'article 2 |
Art. 3.De minimum ploegenpremies vastgelegd in artikel 2 stemmen |
correspondent à une durée effective hebdomadaire du travail de | overeen met een daadwerkelijke wekelijkse arbeidsduur van veertig |
quarante heures. | uren. |
Lorsque la durée hebdomadaire de quarante heures est effectivement | Wanneer de wekelijkse arbeidsduur van 40 uren per week daadwerkelijk |
réduite par semaine avec péréquation du salaire, ces montants sont | verminderd is met perequatie van het loon, worden bovenstaande minimum |
péréquatés à due concurrence. | ploegenpremies evenredig geperequateerd. |
La péréquation mentionnée à l'alinéa précédent du présent article est | De in het vorig lid van dit artikel voorziene perequatie gebeurt |
appliquée sans arrondi, conformément à l'article 4 ci-dessous : | zonder afronding, conform artikel 4 hierna : |
a) jusqu'au 31 décembre 2001, le résultat de la péréquation des primes | a) tot 31 december 2001 wordt het resultaat van de perequatie van de |
d'équipes, libellées en francs belges, est exprimé jusqu'à la deuxième | ploegenpremies, in Belgische franken, uitgedrukt tot de tweede |
décimale. | decimaal. |
Exemple. | Voorbeeld. |
40 heures par semaine = 17,6664 BEF | 40 uur per week = 17,6664 BEF |
(montant appliqué : 17,66 BEF). | (toegepast bedrag : 17,66 BEF). |
Péréquation à 38 heures par semaine : | Perequatie naar 38 uur per week : |
17,6664 x 40/38 = 18,5962. | 17,6664 x 40/38 = 18,5962. |
Après la péréquation, les chiffres au-delà de la deuxième décimale | Na de perequatie worden de cijfers na de tweede decimaal niet in acht |
sont négligés et le montant appliqué est : 18,59 BEF. | genomen en wordt het toegepast bedrag : 18,59 BEF. |
b) à partir du 1er janvier 2002, le résultat de la péréquation des | b) vanaf 1 januari 2002 wordt het resultaat van de perequatie van de |
primes d'équipes, libellées en euro, est exprimé jusqu'à la quatrième | ploegenpremies, in euro, uitgedrukt tot de vierde decimaal. |
décimale. Exemple à partir du 1er janvier 2002. | Voorbeeld van perequatie vanaf 1 januari 2002 |
40 heures par semaine = 0,4378 EUR. | 40 uur per week = 0,4378 EUR. |
Péréquation à 38 heures par semaine : | Perequatie naar 38 uur per week : |
0,4378 x 40/38 = 0,46084. | 0,4378 x 40/38 = 0,46084. |
Après la péréquation, les chiffres au-delà de la quatrième décimale | Na de perequatie worden de cijfers na de vierde decimaal niet in acht |
sont négligés et le montant appliqué est : 0,4608 EUR. | genomen en wordt het toegepast bedrag : 0,4608 EUR. |
Art. 4.Les primes d'équipes fixées à l'article 2, qui correspondent à |
Art. 4.De ploegenpremies vastgelegd in artikel 2, die overeenstemmen |
l'indice pivot 106,47 (base 1996 = 100), sont liées à l'indice des | met spilindexcijfer 106,47 (basis 1996 = 100), zijn gekoppeld aan het |
prix à la consommation : | indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig : |
a) jusqu'au 31 décembre 2001, conformément aux dispositions de la | a) tot 31 december 2001 : de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail du 18 mars 1998, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 18 maart 1998 gesloten in het Paritair Comité |
la Commission paritaire de l'industrie chimique, liant les salaires à | voor de scheikundige nijverheid, tot koppeling van de lonen aan het |
l'indice des prix à la consommation; les primes d'équipes sont | indexcijfer van de consumptieprijzen; de ploegenpremies worden |
exprimées jusqu'à la deuxième décimale, mais le résultat n'est pas | uitgedrukt tot de tweede decimaal, maar het resultaat wordt niet |
arrondi. | afgerond. |
b) à partir du 1er janvier 2002, conformément aux dispositions de la | b) vanaf 1 januari 2002 : de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail du 2 mai 2001, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 2 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire de l'industrie chimique, liant les salaires à | voor de scheikundige nijverheid, tot koppeling van de lonen aan het |
l'indice des prix à la consommation; les primes d'équipes sont | indexcijfer van de consumptieprijzen; de ploegenpremies worden |
exprimées jusqu'à la quatrième décimale, mais le résultat n'est pas | uitgedrukt tot de vierde decimaal, maar het resultaat wordt niet |
arrondi. | afgerond. |
Art. 5.Les régimes plus favorables existant dans les entreprises |
Art. 5.De gunstiger stelsels die in de ondernemingen bestaan, blijven |
demeurent d'application. | behouden. |
Art. 6.Passage à l'euro |
Art. 6.Overgang naar de euro |
Les articles ou éléments d'articles figurant à la première ligne ainsi | De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de eerste en |
que dans la première et quatrième colonne de la (ou des) ligne(s) | vierde kolom van de volgende rij(en) van onderstaande tabel worden |
suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la présente | vermeld, hebben betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
convention collective de travail. Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du | Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de |
tableau, les montants exprimés en francs belges dans la troisième | tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve |
colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la | arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische |
présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. | frank worden vermeld in de derde kolom. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de | onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
travail du 3 mars 1999 relative aux primes d'équipes, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, et entre en vigueur le 1er mars 2001. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 février 2002. La Ministre de l'Emploi, | maart 1999 gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende de ploegenpremies en heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2001. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 februari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |