Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à la classification des fonctions | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de functieclassificatie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, |
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
classification des fonctions (1) | de functieclassificatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten |
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à la | in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de |
classification des fonctions. | functieclassificatie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2002. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 19 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 |
Classification de fonctions (Convention enregistrée le 9 août 2001 | Functieclassificatie (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 |
sous le numéro 58392/CO/105) | onder het nummer 58392/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Au sein de la commission paritaire est créée une commission |
Art. 2.Binnen het paritair comité wordt een technische |
technique de classification dans laquelle siègent tant la fédération | classificatiecommissie opgericht waarin zowel de werkgeversfederatie |
patronale que les organisations syndicales représentatives. Le | als de representatieve vakorganisaties zetelen. Het secretariaat van |
secrétariat de cette commission est assuré par le représentant de | deze commissie wordt waargenomen door de vertegenwoordiger van de |
l'employeur et est établi à l'adresse de la fédération. | werkgever en is gevestigd op het adres van de federatie. |
Art. 3.La mission de la commission consiste uniquement à intervenir |
Art. 3.De opdracht van de commissie bestaat er alleen in tussen te |
en cas de litiges persistants concernant l'attribution d'une classe de | komen bij blijvende betwistingen aangaande de toekenning van een |
fonction. La commission s'adresse uniquement aux entreprises où existe | functieklasse. De commissie richt zich uitsluitend tot die |
une classification paritaire de fonctions mais qui ne disposent pas | ondernemingen waar een paritaire functieclassificatie bestaat doch die |
encore de leur propre procédure pour régler les litiges. Dans | nog geen eigen procedure voor de behandeling van betwistingen hebben. |
l'exercice de ses fonctions, elle s'en tient au régime d'entreprise | Zij houdt zich in haar werkzaamheden aan het bestaande |
existant. | ondernemingsstelsel. |
Art. 4.Pour qu'un litige puisse être traité, les informations |
Art. 4.Om een betwisting te kunnen behandelen, moet de volgende |
suivantes doivent être transmises au secrétariat de la commission : | informatie worden overgemaakt aan het secretariaat van de commissie : |
- une description de fonction approuvée par les parties concernées; | - een door de betrokken partijen goedgekeurde functiebeschrijving; |
- le contexte du litige; | - situering van de betwisting; |
- les arguments techniques expliquant les points de vue. | - technische argumenten ter toelichting van de standpunten. |
Art. 5.La commission se prononce dans un délai fixé à deux mois. Le |
Art. 5.Binnen een vastgestelde termijn van 2 maanden doet de |
résultat est transmis par écrit aux parties concernées et entre en | commissie uitspraak. Het resultaat wordt schriftelijk overgemaakt aan |
vigueur avec effet rétroactif à partir de la date à laquelle la | betrokken partijen en treedt in voege met terugwerkende kracht vanaf |
commission a reçu le dossier. | de datum dat de commissie het dossier ontving. |
Art. 6.La commission de classification établit un règlement d'ordre |
Art. 6.De classificatiecommissie stelt haar huishoudelijk reglement |
intérieur fixant ses modalités de fonctionnement. | op waarbij de nadere werkingsmodaliteiten worden bepaald. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een |
de trois mois. | opzegging van drie maanden. |
Elle remplace les dispositions du chapitre 3, section 8, de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 3, afdeling 8, van de |
convention collective de travail du 11 avril 2001, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2001, gesloten in het |
la Commission paritaire des métaux non ferreux relative à l'accord | Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal |
sectoriel 2001-2002. | akkoord 2001-2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 février 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 februari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |